Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Flo-tech® Xtra Accessories
en
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
da
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
es
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fr
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
it
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
no
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
pt
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Flo-tech Xtra

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Flo-tech® Xtra Accessories User Manual ......... 2 Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2: User Manual

    Invacare reserves the right to alter product specifications without further notice. Before reading this document, make sure you have the latest version. You find the latest version as a PDF on the Invacare website. If you find that the font size in the printed document is difficult to read, you can download the PDF version from the website.
  • Seite 3: General Maintenance Information

    1. Remove the outer cover, inner liner and clinical fluid Trimming the Xtra parts and base sac B. The unique components of the Xtra Modular System can be 2. Align the hook strip under the fluid pack C with the trimmed to provide the ideal seating position for the end loop on the base of the cushion.
  • Seite 4: Technical Data

    Garantieansprüche können nur über den Händler geltend gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde. 5 Technical Data 1.4 Beschränkung der Haftung 5.1 Materials Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Components Type of material • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung...
  • Seite 5: Anbringen Von Zubehör

    Indikationen/Kontraindikationen Anbringen des Polsters für Beckenschiefstand Es sind keine Kontraindikationen bekannt. 3 Zubehör / Optionen 3.1 Anbringen von Zubehör Alle Teile werden mithilfe von Klettbändern angebracht. 1. Entfernen Sie die äußere Abdeckung, die innere Auskleidung und die medizinische Fluidauflage. Entfernen Sie IMMER die medizinische Fluidauflage 2.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise Zur Instandhaltung

    Af sikkerhedsmæssige årsager, bør brugsanvisningen læses grundigt, og sikkerhedsanvisningerne HINWEIS! følges. Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten Invacare forbeholder sig retten til at ændre können zu einer Beschädigung des Produkts produktspecifikationer uden forudgående varsel. führen. – Alle verwendeten Reinigungs- und Før denne manual læses, skal det sikres, at det er den nyeste...
  • Seite 7: Produktoversigt

    Der kan kun rejses garantikrav gennem den forhandler, som produktet er købt hos. 1.4 Ansvarsbegrænsning Montering af væskepakke Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: • Manglende overholdelse af brugsanvisningen • Forkert anvendelse •...
  • Seite 8: Rengøring Og Desinficering

    Flo-tech® Xtra Accessories 1. Fjern det udvendige betræk, den indvendige foring og Kontrollér tilbehør den kliniske væskesæk. 1. Lyn betrækket helt op. 2. Anbring bækkenskråpuden A på polstringens fundament, 2. Tjek for skader på det indvendige skum. idet du får burrebåndet til at flugte, og tryk hårdt ned. 3.
  • Seite 9: Manual Del Usuario

    3 Accesorios / Opciones 1.4 Limitación de responsabilidad 3.1 Instalación de accesorios Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: Todas las piezas se instalan con las tiras de gancho y bucle. • Incumplimiento del manual del usuario •...
  • Seite 10: Limpieza Y Desinfección

    Flo-tech® Xtra Accessories 1. Retire la funda exterior, el forro interior y la bolsa de 1. Retire la funda exterior, el forro interior y la bolsa de fluido clínico B. fluido clínico. 2. Alinee la tira del gancho debajo del paquete de fluido 2.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia Nestepakkaus tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Sivukiilat Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja Vaakakiilat ilman erillistä ilmoitusta. Etukiila Varmista ennen asiakirjan lukemista, että käytössäsi on sen Syvä...
  • Seite 12 Flo-tech® Xtra Accessories 1. Irrota ulkoinen suojus, sisäpussi ja kliininen nestepussi. Reiden suuntaaja 2. Aseta pehmusteen pohjassa oleva reiden suuntaaja Lonkan suuntaaja I ja/tai lonkan suuntaaja J ja kohdista tarranauhan puoliskot ja paina lujasti. 2.2 Käyttötarkoitus 3. Asenna kliininen nestepussi, sisäpussi ja ulompi suojus uudelleen.
  • Seite 13: Manuel D'utilisation

    Yleisiä turvallisuustietoja manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. HUOMIO! Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques Kontaminaatioriski des produits sans préavis. – Ole varovainen tuotteen kanssa ja käytä...
  • Seite 14: Limitation De Responsabilité

    Flo-tech® Xtra Accessories 1.4 Limitation de responsabilité Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : • un non respect du manuel d'utilisation, • une utilisation incorrecte, Installation de la poche à fluide • l'usure normale, • un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou des tiers, •...
  • Seite 15: Nettoyage Et Désinfection

    1. Retirez la housse extérieure, la doublure intérieure et le Vérification des accessoires sac de fluide médical. 1. Dézipper la housse entièrement. 2. Positionnez le coussinet d’obliquité pelvienne A sur la 2. Rechercher la présence de taches sur la mousse base du coussin, en alignant les bandes autoagrippantes intérieure.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Stabilizzatore pelvico utilizzo del prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso e seguire le istruzioni di sicurezza. Sacca di fluido clinica Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del Confezione di fluido prodotto senza ulteriore preavviso. Inserti di fianco...
  • Seite 17: Informazioni Generali Per La Manutenzione

    1. Rimuovere la fodera esterna, il rivestimento interno e la sacca di fluido clinico. 2. Posizionare lo stabilizzatore pelvico A sulla base che cuscino allineando le fascette a strappo e premere bene verso il basso. 3. Rimontare la sacca di fluido clinico, il rivestimento interno e la fodera esterna.
  • Seite 18: Pulizia E Disinfezione

    4.3 Pulizia e disinfezione zeker weet dat u het product veilig gebruikt. Informazioni generali sulla sicurezza Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. AVVERTENZA! Rischio di contaminazione Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie –...
  • Seite 19: Productoverzicht

    1. Verwijder de buitenbekleding, de binnenvoering en de gel-pad B. 2 Productoverzicht 2. Plaats de haakkant onder de gel-pad C precies op de luskant aan de onderkant van het kussen. 2.1 Productbeschrijving 3. Druk aan om de gel-pad aan de onderkant van het kussen te hechten.
  • Seite 20: Algemene Informatie Over Onderhoud

    4.3 Reiniging en desinfectie og følg sikkerhetsinstruksjonene i den, slik at du kan bruke produktet på en trygg måte. Algemene veiligheidsinformatie Invacare forbeholder seg retten til å endre LET OP! produktspesifikasjoner uten forvarsel. Besmettingsgevaar Før du leser dette dokumentet, må du forsikre deg om at du –...
  • Seite 21: Tiltenkt Bruk

    Garantikrav kan bare rettes gjennom den aktuelle leverandøren av produktet. 1.4 Ansvarsbegrensning Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Installere væskepakken • Manglende overholdelse av instruksjonene i bruksanvisningen •...
  • Seite 22: Rengjøring Og Desinfisering

    Flo-tech® Xtra Accessories 1. Fjern det ytre dekselet, den indre foringen og den kliniske væskeposen. 4 Vedlikehold 2. Plasser justeringsskinnen for låret I og/eller justeringsskinnen for hoften J på puteunderlaget, rett 4.1 Generell vedlikeholdsinformasjon inn borrelåsstroppene, og trykk hardt ned. 3.
  • Seite 23: Tekniske Data

    Saco clínico para fluidos A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações Pacote de fluidos do produto sem aviso prévio. Cunhas de posicionamento (laterais e...
  • Seite 24: Informações Gerais Sobre Manutenção

    Flo-tech® Xtra Accessories Instalar as cunhas Instalar a bolsa para fluidos 1. Retire a cobertura exterior, o revestimento interior e o saco clínico para fluidos. 2. Posicione as cunhas na posição desejada na parte inferior da base da almofada, conforme ilustrado, e pressione firmemente para baixo.
  • Seite 25: Limpeza E Desinfeção

    Garantianspråk kan endast göras genom den leverantör som fluidos corporais, tillhandahöll produkten. – e antes da sua utilização por um novo utilizador. 1.4 Ansvarsbegränsning 5 Características Técnicas Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av 5.1 Materiais • att bruksanvisningen inte följs • felaktig användning...
  • Seite 26: Avsedd Användning

    Flo-tech® Xtra Accessories 1. Ta bort överdraget, innerfodret och den kliniska vätskepåsen B. 2 Produktöversikt 2. Justera kardborrebandet under vätskepaketet C med öglan på dynans bas. 2.1 Produktbeskrivning 3. Tryck nedåt för att fästa vätskepaketet på dynans bas. 4. Återmontera den kliniska vätskepåsen, innerfodret och överdraget.
  • Seite 27: Underhåll

    Rengöringsintervall Skumkilar kan kapas till den storlek som behövs. OBS! Regelbunden rengöring och desinfektion ger Trimning av Xtra-delarna och basen en smidigare drift, förlänger livslängden och De unika komponenterna i Xtra Modular System kan anpassas förhindrar kontaminering. för att ge slutanvändaren en perfekt sittposition. Front-, Rengör och desinficera produkten lateral- och sidokilarna måste trimmas så...
  • Seite 28 France: Italia: Nederland: Norge: Invacare Poirier SAS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Besøksadresse: Route de St Roch Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 (Office adresses) F-37230 Fondettes Invacare AS I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Inhaltsverzeichnis