Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
250
350
(Typ 2071)
(Typ 2073)
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
USA
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Käyttöohje
FIN
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
600
(Typ 2075)
P
GR
CZ
H
PL
SK
SLO
RO
RUS
CHIN
(Typ 2074)
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Manual de folosin
t˘ a
,
Руководство по эксплуатации
350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM Professionel 3-250

  • Seite 1 (Typ 2071) (Typ 2073) (Typ 2075) (Typ 2074) Bedienungsanleitung Manual de instruções Operating Instructions Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi Návod k obsluze Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Navodila za uporabo Bruksanvisning Návod na obsluhu Käyttöohje Manual de folosin t˘ a Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Руководство...
  • Seite 3 professionel 3e - 350 Typ 2074...
  • Seite 5 (1. – 22.)
  • Seite 6 1 (1. – 12.) 2 (1. – 16.) prof. 3 1-2 x...
  • Seite 7 3 (1. – 11.) prof. 3...
  • Seite 8 2071 2073 / 2074 2075...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Deutsch Die EHEIM professionel 3 und professionel 3 Außenfilter bieten mit ihrer neu entwickelten, integrierten Ansaughilfe und dem funktionsgerechten Sicherheitsadapter optimalen Komfort und höchste Sicherheit. Dabei sorgt das große Behältervolumen und der große Vorfilter in Verbindung mit dem abgestimmten Filtermassenaufbau für optimale Wasserklärung und effizienten Schadstoffabbau.
  • Seite 10: Bedienung

    Mit allen Filtereinsätzen wiederholen. Achtung: Weißes Filtervlies in den obersten Filtereinsatz einlegen und mit Abdeckgitter verschließen. 9. Filtereinsätze in folgender Reihenfolge wieder in den Filterbehälter einsetzen (10): Bei professionel 3 - 250 (Typ 2071): 1. Filtereinsatz mit EHEIM MECHpro. 2. Filtereinsatz mit EHEIM SUBSTRAT pro, weißes Vlies und Abdeckgitter (siehe III).
  • Seite 11: Pumpenkammer Reinigen

    EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH nachfüllen. 9. EHEIM MECH pro bei Bedarf komplett austauschen. 10. Alle Filter und Filtereinsätze wieder einsetzen (Kap. 3, Schritt 8 - 10). 11. Schlauchsystem mit EHEIM Uni- versal-Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen. 12. Vorfilter (3) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stut- zen aufsetzen Pfeile).
  • Seite 12 . . . der Filter am Oberteil undicht wird? Ursache Behebung Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Alle Verschlussclips richtig schließen. Dichtflächen und /oder Dichtflächen reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000) Profildichtung verschmutzt. leicht einsprühen. Dichtung nicht montiert, falsch Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen. eingelegt oder beschädigt.
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    Filtervlies nicht erneuert. Filtervlies bei jeder Reinigung unbedingt erneuern. Pumpe verschmutzt. Pumpenkammer, Kühl- und Schmierkanal reinigen (EHEIM Reinigungsset Nr. 4009560). Wasserkreislauf nicht richtig Durch mehrmaliges Pumpen Wasser ansaugen (siehe Kapitel 3) hergestellt. Darauf achten, dass sich während des Befüllens das Düsenrohr über der Wasseroberfläche befindet, damit das Gerät optimal entlüftet.
  • Seite 14: Safety Instructions

    ”SAVE THESE INSTRUCTIONS”. English The EHEIM professionel 3 and professionel 3 external filters offer – with their newly developed, integrated suction aid and the function-driven safety adapter – the optimum level of convenience and the highest level of safety. The large tank volume and the big prefilter in connection with the matched filter media stacking assure optimum water clarifica- tion and an efficient decomposition of pollutants.
  • Seite 15: Connection And Commissioning

    9. Then, re-insert the filter cartridges in the following sequence into the filter container (10): In professionel 3 - 250 (Type 2071): 1. Filter cartridge with EHEIM MECH pro. 2. Filter cartridge with EHEIM SUBSTRAT pro, white filter fleece and screened cover (see III).
  • Seite 16: Operation

    2. Filter cartridge with EHEIM bioMECH. 3. Filter cartridge with EHEIM SUBSTRAT pro, white filter fleece and screened cover (see III). In professionel 3 - 600 (Type 2075): 1. Filter cartridge with EHEIM MECH pro. 2. Filter cartridge with EHEIM MECHpro. 3. Filter cartridge with EHEIM bioMECH. 4. Filter cartridge with EHEIM SUBSTRAT pro, white filter fleece and screened cover (see III).
  • Seite 17 MECH pro. 10. Re-insert all filters and filter inserts (chapter 3, step 8 - 10). 11. Clean the hose system using an EHEIM universal cleaning brush (No. 4005570). 12. / 13. / 14. (chapter 3, step 8 - 10). 15. Attach the pump head (17) (observe fitting position) and close the locking clips (9).
  • Seite 18 Check that filter media have been assembled correctly in the recom- mended layers of filtering. Fill bottom filter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next filter inserts with EHEIM SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white filter pad under the handle.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Replace the ceramic axis. Français Le filtre extérieur EHEIM professionel 3 et professionel 3 vous offre, par le biais d’un assistant d’aspiration nou- vellement développé et integré ainsi que par son adaptateur de sécurité très fonctionnel un confort optimal et la plus haute sécurité.
  • Seite 20: Raccordement Et Mise En Service

    EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM bioMECH. 3. Panier filtrant contenant EHEIM SUBSTRAT pro, ouate blanche et grille de fermeture (voir III). Pour le modèle professionel 3 - 600 (type 2075): 1. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 3. Panier filtrant contenant EHEIM bioMECH.
  • Seite 21: Maintenance Et Entretien

    9. Contrôler les joints, si nécessaire les nettoyer et les traiter à l’aide de la bombe silicone EHEIM (No. 4001000). 10. Le clapet du pré- filtre (4) ne doit pas être entravé. 11. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installation) et refermer les clips de fermeture.
  • Seite 22 (22) et le retirer. 3. Démonter le rotor de la pompe (21). 4. Nettoyer la chambre de pompe, le couvercle de la pompe, le rotor de la pompe et le canal de lubrification à l’aide du kit de nettoyage EHEIM (No.
  • Seite 23 Enlevez les salissures grossières, nettoyez la crépine filtrante. Masses filtrantes très sales. Nettoyez ces masses. Masses filtrantes telles que EHEIM MECH Ne versez jamais les produits filtrants dans des filets d’emballage ou SUBSTRATpro versées dans des filets ou dans des bas en nylon. Ceci conduit en peu de temps à une d’emballage.
  • Seite 24 Vérifiez que la stratification des masses filtrantes correspond à celle masses filtrantes. que nous avons recommandée. Remplissez le panier filtrant inférieur presque à ras bord avec EHEIM MECH. Remplissez également les deux paniers filtrants suivants presque à ras bord avec SUBSTRATpro. Ne posez jamais l’intissé filtrant blanc sous l’anse.
  • Seite 25: Overzicht Onderdelen (Zie Ii)

    24. Uitloopbocht 25. Sproeierbuis 26. Aanzuigbuis 27. Zuiger met klembeugel 28. Trafo (alleen bij profes- sionel 3 - 350 type 2074) 29. Aanzuigkorf 30. Snoer 31. Aansluitbus voor EHEIM Interface (optioneel) 3. Aansluiting en ingebruikname 1. Hendel (12) op adapter op „OFF“ zetten en op adaptervergrendelingsknop (18) drukken totdat de veilig- heidsadapter (13) loskomt.
  • Seite 26: Onderhoud En Verzorging

    EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM bioMECH. 3. Filterelement met EHEIM SUBSTRAT pro, wit vlies en afdekrooster (zie III). Bij professionel 3 - 600 (type 2075): 1. Filterelement met EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM MECH pro. 3. Filterelement met EHEIM bioMECH. 4. Filterelement met EHEIM SUB- STRAT pro, wit vlies en afdekrooster (zie III).
  • Seite 27 Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen. 7. Een derde van het gebruikte EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bioMECH in het filterinzetstuk laten. 8. Twee derde EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bio MECH bijvullen. 9. EHEIM MECH pro zo nodig volledig vervangen.
  • Seite 28 Verkeerde filtermassa-opbouw. Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie in lagen. Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH. De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen met EHEIM SUBSTRATpro. Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
  • Seite 29 Oorzaak Oplossing Pomp vuil. Pompkamer, koel- en smeerkanaal reinigen met EHEIM reinigings- borstelset (nr. 4009570) (zie hoofdstuk „Onderhoud en verzorging“). Waterkringloop niet juist tot Filter door middel van aanzuigen (zoals beschreven in handleiding) stand gebracht. in werking stellen. Tijdens het vullen moet de retourleiding (drukzijde) zich boven het wateroppervlak bevinden, zodat het apparaat optimaal ontlucht.
  • Seite 30: Anslutning Och Idrifttagning

    9. Sätt in filterinsatserna på nytt i filterbehållaren i följande ordningsföljd (10): Vid professionel 3 - 250 (typ 2071): 1. Filterinsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinsats med EHEIM SUBSTRAT pro, vit duk och täck- galler (se III). Vid professionel 3 - 350 (typ 2073) och professionel 3...
  • Seite 31: Underhåll Och Skötsel

    EHEIM MECH pro. 2. Filterinsats med EHEIM bioMECH. 3. Filterinsats med EHEIM SUBSTRAT pro, vit duk och täckgaller (se III). Vid professionel 3 - 600 (typ 2075): 1. Filterinsats med EHEIM MECHpro. 2. Filterinsats med MECH pro. 3. Filterinsats med EHEIM bioMECH. 4. Filterinsats med EHEIM SUBSTRAT pro, vit duk och täckgal- ler (se III).
  • Seite 32 10. Sätt i alla filter och filterinsatser igen (kap. 3 steg 8 - 10). 11. Rengör slangsystemet med rengörings- borsten EHEIM Universal (nr 4005570). 12. / 13. / 14. (kap. 3 steg 8 - 10). 15. Sätt på pumphuvudet (17) (beakta monteringsläget) och stäng förslutningsklämmorna (9).
  • Seite 33 Kontrollera filtermassornas uppbyggnad med hänsyn till den skikt- filtrering som vi rekommenderar. Fyll den understa filterinsatsen nästan upp till kanten med EHEIM MECH. Fyll nästa två filterinsatser också nästan upp till kanten med SUBSTRAT pro. Lägg aldrig vit filtervadd under bygelhandtaget.
  • Seite 34 Keramikaxeln är trasig. Byt ut keramikaxeln. Norsk EHEIM professionel 3 og professionel 3 utvendige filter gir en optimal komfort og største sikkerhet på grunn av den nyutviklede, integrerte innsugingshjelpen og en funksjonstilpasset sikkerhetsadapter. Det store beholdervolumet og det store forfilteret sørger i forbindelse med tilpasset filtermasseoppbygning for optimal vannklaring og effektiv fjerning av skadelige stoffer.
  • Seite 35 9. Sett de filterinnsatsene i følgende rekkefølge inn igjen i filterbeholderen (10): Ved professionel 3 - 250 (type 2071): 1. Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinnsats med EHEIM SUB- STRAT pro, hvit luv og dekkgitter (se III).
  • Seite 36: Vedlikehold Og Stell

    Pass på: Fyll ikke filterinnsatsene for mye, da de ellers ikke sitter nøyaktig. 7. La en tredjedel av det brukte EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH bli værende i filterinnsatsen. 8. To tredjedeler av beholdningen med EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH skiftes ut. 9. Skift ut EHEIM MECH pro komplett ved behov.
  • Seite 37 1. Ta av sikkerhetsadapter (13) og pumpehode (17) (Kap. 3 Trinn 1 - 3). 2. Vri og ta av pumpedekselet (22). 3. Ta av pumpehjulet (21). 4. Rengjør pumpekammer, pumpedeksel, pumpehjul og smørekanal med EHEIM- rengjøringssett (Nr.:4009560). 5. Pumpehjulet (21) må være rent og gå fritt (piler). Pass på monterings- stillingen til keramikkhylsen (a) (kun ved professionel 3 - 350 type 2074).
  • Seite 38 Feil oppbygning av filtermasse. Kontroller filermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen til like under kanten. Fyll SUBSTRATpro på de to etterfølgende filter- innsatsene, likeledes til like under kanten.
  • Seite 39 Keramisk aksling er brukket. Skift den keramiske akslingen. Suomi EHEIM professionel 3 ja professionel 3 ulkosuodattimet ovat uuden kehitetyn, integroidun imuavun ja toiminnan- mukaisen vermuussovittimensa ansiosta optimaalisen toimivia ja erittäin turvallista. Suuri säiliötilavuus ja suuri, vali- koiduista suodatusmassoista koostuva esisuodatin huolehtivat optimaalisesta vedenkirkastamisesta ja tehokkaasta kuonaaineidenpoistosta.
  • Seite 40 EHEIM bioMECH. 3. Suodatinpanos, jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suo- jaristikko (katso III). Malissa professionel 3 - 600 (tyyppi 2075): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 2. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 3. Suodatinpanos, jossa on EHEIM bioMECH. 4. Suodatinpanos, jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suojaristikko (katso III).
  • Seite 41: Esisuodattimen Puhdistus

    MECHpro kokonaan. 10. Laita kaikki suodattimet ja suodatinkorit takaisin paikoilleen (kapp. 3, 8 - 10). 11. Puh- dista letkut EHEIM Universal-letkuharjalla (nro 4005570). 12. / 13. / 14. (kapp. 3, 8 - 10). 15. Kiinitä mootto- riosa (17) (huomioi asennuskohta) ja sulje kiinnittimet (9). 16. Käynnistä suodatinjärjestelmä (kapp. 3, 17 - 23).
  • Seite 42 Sulkuklipsit eivät ole kunnolla kiinni. Sulje kaikki sulkuklipsit kunnolla. Tiivistepinnat tai profiilitiiviste likaisia. Puhdista tiivistepinnat ja ruiskuta niihin kevyesti EHEIM silikoonirasvaspraytä nro 4001000. Tiivisteitä ei ole asennettu, ne ovat Asenna tiivisteet kunnolla paikoillaan, uusi ne tarvittaessa. väärin paikoillaan tai vaurioituneet.
  • Seite 43 Ota suodatinmassa puhdistusta varten suodatinkorista ja huuhdo kunnolla. se haalealla vedellä. Väärä suodatinmassarakenne. Tarkista suodatinmassan rakenne suosittelemamme kerrossuodatuk- sen pohjalta. Täytä alinsuodatinpatruunaan EHEIM MECH:ia hieman reunan alapuolelle asti. Suodatinvlies asetettu väärin paikoilleen. Kun ylin suodatinpatruuna on asetettu paikoilleen, työnnä sanka sisään ja aseta valkoinen suodatinvlies ylös.
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk EHEIM-udefiltrene professionel 3 og professionel 3 med deres nyudviklede integrerede indsugningshjælp og den prak- tiske sikkerhedsadapter byder på optimal komfort og højeste sikkerhed. Met det store beholdervolumen og store for- filter plus den nøjagtigt tilpassede filtermasse renses vandet optimalt, og skadelige stoffer fjernes effektivt.
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    9. Filterindsatsene sættes igen ind i filterbeholderen i denne rækkefølge (10): Ved professionel 3 - 250 (type 2071): 1. Filterindsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterindsats med EHEIM SUB- STRATpro, hvidt stof og afdækningsgitter (se III). Ved professionel 3 - 350 (type 2073) og professionel 3 - 350 (type 2074): 1.
  • Seite 46 EHEIM SUBSTRATpro og EHEIM bioMECH på. 9. EHEIM MECHpro udskiftes helt, hvis der er behov for det. 10. Sæt alle filtre og filterpatroner i igen (kap. 3 trin 8 - 10). 11. Rengør slangesystemet med EHEIM Universal-rengøringsbørste (nr.: 4005570). 12. / 13. / 14. (kap. 3 trin 8 - 10). 15. Sæt pumpehovedet (17) på...
  • Seite 47 Årsag Afhjælpning Lukkeklipsene er ikke lukket rigtigt. Luk alle lukkeklips rigtigt. Tætningsfladerne eller profiltætningen Rengør tætningsfladene og smør dem med lidt EHEIM er snavset. silikonefedtspray, best.-nr. 4001000. Tætningen er ikke monteret, Sæt tætningen rigtigt i eller udskift den. lagt forkert i eller beskadiget.
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Forkert opbygning af filtermasse. Kontrollér filtermassens opbygning mht. den lagfiltrering, som vi anbefaler. Fyld EHEIM MECH på den nederste filterindsats, så det næsten når op til kanten. Fyld SUBSTRATpro på de to efterfølgende filterindsatse, så det ligeledes mæsten når op til kanten. Den hvide filtermåtte må...
  • Seite 49 3 - 350 modello 2074) 29. Cestello di aspirazione 30. Cavo di alimentazione 31. Connettore per interfaccia EHEIM (optional) 3. Collegamento e messa in esercizio 1. Portare la leva di blocco (12) in posizione „OFF“ e premere il blocco adattatore (18) finché l’adattatore di...
  • Seite 50: Cura E Manutenzione

    3. Elemento filtrante con EHEIM SUBSTRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura (v. III). Con professionel 3 - 600 (modello 2075): 1. Elemento filtrante con EHEIM MECH pro. 2. Elemento fil- trante con EHEIM MECH pro. 3. Elemento filtrante con EHEIM bioMECH. 4. Elemento filtrante con EHEIM SUB- STRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura (v.
  • Seite 51: Pulizia Generale

    EHEIM SUBSTRAT pro usate e di EHEIM bioMECH. 9. Se necessario, sostituire completamente la base di EHEIM MECH pro presente. 10. Ricollocare tutti i filtri e i filtri d’inserto (Cap. 3 Punti 8 - 10). 11. Pro- cedere alla pulizia del sistema a tubo con la spazzola di pulizia universale EHEIM (n.
  • Seite 52 Superfici di tenuta o profilato Pulire le superfici di tenuta e spruzzare leggermente lo spray di tenuta sporco. di grasso al silicone EHEIM n. d’ord. 4001000. La guarnizione non è stata montata o in- Montare correttamente la guarnizione o sostituirla.
  • Seite 53 Verificare la composizione della massa filtrante con il filtraggio a strati da noi consigliato. Riempire il cestello inferiore fin quasi sotto il bordo con EHEIM MECH. Riempire poi i due cestelle seguenti, pure fino sotto il bordo con EHEIM SUBSTRAT pro. Mai mettere il filtro in velcro bianco sotto la maniglia.
  • Seite 54: Advertencias De Seguridad

    22. Tapa de la bomba 23. Mangueras 24. Arco de salida 25. Tobera 26. Tubo de aspiración 27. Aspirador con abrazadera 28. Bloque de alimentación (unicamente con professionel 3 - 350 tipo 2074) 29. Alcachofa 30. Cable de la red 31. Conector hembra o rack para interfaz EHEIM Interface (opcional)
  • Seite 55: Conexión Y Puesta En Funcionamiento

    EHEIM bioMECH. 3. Cartucho de filtro con EHEIM SUBSTRATpro, tela no tejida blanca y rejilla de con- tención (véase III). En el professionel 3 - 600 (tipo 2075): 1. Cartucho de filtro con EHEIM MECH pro. 2. Car- tucho de filtro con EHEIM MECHpro.
  • Seite 56 Atención: No sobrecargar los elementos filtrantes, ya que, de lo contrario ya no encajan más a medida. 7. Dejar en el elemento filtrante un tercio de EHEIM SUBSTRAT pro y EHEIM bioMECH usado. 8. Rellenar con dos tercios de EHEIM SUBSTRATpro y EHEIM bioMECH usado. 9. Si fuera necesario, sustituir EHEIM MECHpro completamente.
  • Seite 57 La superficie estanqueizante o Limpiar las superficies estanqueizantes y rociarlas ligeramente con la junta perfilada están sucias. el spray de grasa de silicona EHEIM n de ped. 4001000. No se ha montado la junta, está mal Montar correctamente la junta o, en caso necesario, sustituirla.
  • Seite 58 Llenar el elemento filtrante inferior casi hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRATpro. No colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
  • Seite 59: Instruções De Segurança

    Português Os filtros exteriores professionel 3 e professionel 3 da EHEIM, com o respective dispositivo auxiliar de aspiração integrado recém-criado e o adaptador de segurança adequado à função correspondente, oferecem um conforto ideal e a máxima segurança. Simultaneamente, o grande volume do recipiente e o pré-filtro de grandes dimensões, con- jugados com a expansão harmonizada do filtro, proporcionam uma purificação ideal da água e uma decomposição...
  • Seite 60 (10) na sequência que a seguir se indica: No caso de professionel 3 - 250 (versão 2071): 1. Elemento filtrante com MECH pro da EHEIM. 2. Elemento filtrante com SUBSTRATpro da EHEIM, almofada b ranca e grade de protecção (ver III). No caso do professionel 3 - 350 (versão 2073) e pro- fessionel 3 - 350 (versão 2074): 1.
  • Seite 61: Manutenção E Conservação

    Atenção: Os cartuchos do filtro não devem ser enchidos em excesso, caso contrário não assentam bem. 7. Deixar um terço de SUBSTRAT pro e bioMECH da EHEIM gastos no elemento filtrante. 8. Encher dois terços de SUBSTRATpro e bioMECH da EHEIM gastos. 9. Se necessário, substituir completamente o EHEIM MECHpro.
  • Seite 62 (22). 3. Desmontar a roda da bomba (21). 4. Limpar a câmara da bomba, a tampa da bomba, a roda d bomba e o canal de lubrificação com o conjunto de limpeza EHEIM (n. : 4009560). 5. A roda da bomba (21) tem de estar limpar e tem de se movimentar livremente (seta).
  • Seite 63 Encher o cartucho do filtro inferior até quase por baixo do rebordo com EHEIM MECH. Encher também os dois outros cartuchos do filtro seguintes até quase por baixo do rebordo com SUBSTRATpro. Nunca colocar a tela trançada branca do filtro por baixo do aro.
  • Seite 64: Οδηγίες Ασφαλείας

    Eixo de cerâmica partido. Substituir o eixo de cerâmica. Ελληνικά Tα εξωτερικά φίλρα EHEIM professionel 3 και professionel 3 προσφέρουν µε το ενσωµατωµένο καινοτ µο σύστηµα βοήθειας αναρρ φησης και τον λειτουργικ προσαρµογέα ασφαλείας ιδανική άνεση και µέγιστη ασφάλεια. O µεγάλος γκος του δοχείου και το µεγάλο προφίλτρο, σε συνδυασµ µε την ανάλογα προσαρµοσγένη κατάσκευή...
  • Seite 65 υποδοχών φίλτρου, γιατί τ τε δεν θα έχουν πια καλή εφαρµογή µεταξύ τους. 5. Ενθετα φίτρου για πλήρωση υλικών φίτρου EHEIM. 6. Ραντίστε τις γεµάτεω υποδοχές φίλτρου µε νερ . Υπ δειξη: Ευκολ τερο καθάρισµα µε τη λειτουργία EASY CLEAN.
  • Seite 66: Συντήρηση Και Φροντίδα

    350 (Τύπος 2074): 1. Ενθετο φίτρου µε EHEIM MECHpro. 2. Ενθετο φίτρου µε EHEIM bioMECH. 3. Ενθετο φίτρου µε EHEIM SUBSTRAT pro, λευκή τσ χα µε καλυπτικ πλέγµα (βλ III). Στο professionel 3 - 600 (Τύπος 2075): 1. Ενθετο φίτρου µε EHEIM MECHpro. 2. Ενθετο φίτρου µε EHEIM MECHpro. 3. Ενθετο φίτρου µε EHEIM bioMECH.
  • Seite 67 και βγάλτε το καπάκι της αντλίας (22). 3. Βγάλτε τον τροχ της αντλίας (21). 4. Καθαρίστε το εσωτερικ της αντλίας, το καπάκι της αντλίας, τον τροχ της αντλίας και το κανάλι λίπανοης µε το σετ καθαρισµού EHEIM (Ap.: 4009560). 5. Ο τροχ ς της αντλίας (21) µε πρέπει να είναι καθαρ ς και να κινείται ελεύθερα ( δείτε...
  • Seite 68 κλεισµένα. Λερωµένες επιφάνειες στεγανοποίησης Καθαρίζετε τις επιφάνειες στεγανοποίησης και ψεκάζετε ελαφρά µε ή στεγανοποίηση προφίλ. καθαριστικ σπρέυ σιλικ νης EHEIM αριθ. παραγγελίας 4001000. Η στεγανοποίηση δεν είναι Τοποθετείτε σωστά τη στεγανοποίηση ήτοι την αντικαθιστάτε. συναρµολογηµένη, είναι τοποθετηµένη λανθασµένα ή µε ζηµία.
  • Seite 69 του φίλτρου. φίλτροπσίηση στρωµάτων που συνιστά η εταιρία µας. Γ εµίζετε το κατώτατο ένθετο φίλτρου σχεδ ν µέχρι πάνω µε EHEIM MECH. Γ εµίζετε και τα δύο επ µενα ένθετα φίλτρων επίσης σχεδ ν µέχρι πάνω µε EHEIM SUBSTRATpro. Μην τοποθετείτε ποτέ το λευκ...
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny

    σε λειτουργία δια µέσω ξεχωριστής κυκλοφορίας νερού. Česky Vnější filtry EHEIM professionel 3 a professionel 3 nabízejí díky svému nově vyvinutému integrovanému pomocnému nasávání a funkčně odpovídajícímu bezpečnostnímu adaptéru optimální pohodlí a vysokou míru bezpečnosti. Velký objem nádrže a velký pře- dřazený...
  • Seite 71: Údržba A Péče

    - 350 (Typ 2074): 1. Filtrační vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtrační vložka s EHEIM bioMECH . 3. Filtrační vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, bílé rouno a krycí mřížka (viz III). U produktu professionel 3 - 600 (typ 2075): 1. Filtrační vložka s EHEIM MECH pro.
  • Seite 72 1. Bezpečnostní adaptér (13) a hlavu čerpadla (17) vyjměte (kapitola 3, krok 1 - 3). 2. Kryt čerpadla (22) otočte a sejměte. 3. Vymontujte kolo čerpadla (21). 4. Komoru, víko a kolo čerpadla a také mazací kanál vyčistěte čisticí sadou EHEIM č.
  • Seite 73 Odstranění Nejsou správně uzavřené vyklápěcí uzávěry. Všechny vyklápěcí uzávěry správně zavřete. Znečištěné těsnicí plochy Těsnicí plochy vyčistěte a lehce nastříkejte sprejem EHEIM (Silikon) nebo profilové těsnění. objednací číslo 4001000. Chybí těsnění, příp. je poškozené Těsnění vložte správně resp. jej vyměňte.
  • Seite 74 Špatná struktura filtrační hmoty. Zkontrolujte, zda struktura filtrační hmoty umožňuje námi doporučené vrstvené filtrování. Nejspodnější filtrační vložku naplňte těsně pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obě zbývající filtrační vložky naplňte rovněž těsně pod okraj hmotou SUBSTRATpro. Bílé filtrační rouno nikdy nepokládejte pod držadlo.
  • Seite 75: Biztonsági Tudnivalók

    - 350-hez 2074 típus) 20. Profiltömítés 21. Szivattyúkerék 22. Szivattyúfedél 23. Tömlők 24. Kiömlőív nel 3 25. Fúvókacső 26. Szívócső 27. Szívó rögzítőbilinccsel 28. Hálózati egység (csak professionel 3 - 350-hez 2074 típus) 29. Szívókosár 30. Hálózati kábel 31. Csatlakozóaljzat az EHEIM adapterhez (opciós) 3. Csatlakoztatás és üzembevétel...
  • Seite 76: Karbantartás És Gondozás

    1. Szűrőbetét EHEIM MECH pro-val. 2. Szűrőbetét EHEIM bioMECH-el. 3. Szűrőbetét EHEIM SUBSTRAT pro-val, fehér szövettel és fedőráccsal (III. oldal). A professionel 3 - 600-nál (2075 típus): 1. Szűrőbetét EHEIM MECH pro-val. 2. Szűrőbetét EHEIM MECH pro-val. 3. Szűrőbetét EHEIM bioMECH-el. 4. Szűrőbetét EHEIM SUBSTRATpro-val, fehér szövettel és fedőráccsal (III.
  • Seite 77 7. A használt EHEIM SUBSTRAT pro es EHEIM bioMECH egyharmadát a szűrőbetétben kell hagyni. 8. Kétharmad rész használt EHEIM SUBSTRAT pro-t és EHEIM bioMECH-t után kell tölteni. 9. A EHEIM MECH pro-er szükség esetén cserél- je ki teljes egészében. 10. Helyezze vissza az összes szűrőt és szűrőbetétet. 11. A tőmlőrendszert az EHEIM univerzális tisztítókefével (sz.: 4005570) tisztítsa meg.
  • Seite 78 Elszennyeződtek a tömlők. Renszeresen tisztítsa ki a tömlőket: húzza át a szívó- és a nyomóvezetéken, valamint a szívócsöveken és a fúvókacsövön az EHEIM univerzális tisztítókefével segédeszközt, (cikkszáma 4005570). Eldugult a szívókosár. Távolítsa el a durva szennyeződést, tisztítsa ki a szívókosarat.
  • Seite 79 Megszüntetés módja Elszennyeződött a szivattyú. A szivattyúkamrát, hűtő- és kenőanyag vezetéket tisztítsa ki megfelelő kefével (Set EHEIM tisztítókefével cs. 4009560) (lásd „Karbantartás és ápolás“). Nincs meg a szükséges vízkör. Beszívás útján (lásd Útmutató) vegye üzembe a szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a feltöltés alatt a visszafolyó víztömlő (nyomóoldal) a viz felszíne felett helyezkedjen el, hogy az összes levegő...
  • Seite 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    26. rura zasysająca 27. uszczelki z zatrzaskami 28. zasilacz (tylko w filtrze professionel 3 - 350 typ 2074) 29. koszyk zasysający 30. kabel sieciowy 31. gniazdo przyłączeniowe do interfejsu EHEIM Interface (opcja) 3. Przyłącze i uruchomienie 1. Zawór odcinający (12) ustaw w położeniu „OFF“ i wciśnij blokadę końcówki (18), aż zostanie zwolniona końcówka...
  • Seite 81: Konserwacja I Przegląd

    9. Włożyć wkłady filtracyjne z powrotem do pojemnika filtra (10) w następującej kolejności: W filtrze professionel 3 - 250 (typ 2071): 1. Wkład filtracyjny z substratem EHEIM MECH pro. 2. Wkład filtracyjny z substratem EHEIM SUBSTRAT pro, białą włóknina i kratka zamykająca (patrz III). W filtrach professionel 3 - 350 (Typ 2073) i professionel 3 - 350 (Typ 2074): 1.
  • Seite 82 MECH pro wymień w całości podłoże EHEIM MECH. 10. Załóż ponownie wszystkie filtry i wkłady filtrujące. (rozdz. 3, krok od 8 do 10). 11. Wyczyść zestaw węży za pomocą universalnej szczotki EHEIM (nr: 4005570). 12. Załóż filtr wstępny (3) z niebieską matą filtrującą (1) (nałóżyc na króciec strzałki).
  • Seite 83 Usunąć zgrubne zanieczyszczenie, oczyścić kosz filtra. Silnie zabrudzona masa filtrująca. Oczyścić masę filtrującą. Masy filtrujące takie ja EHEIM MECH / SUB- Mediów filtrujących długotrwałych nie należy nigdy umieszczać w siateczce STRATpro napełnione w siateczce. lub w pończochach nylonowych. Prowadzi to w krótkim okresie czasu do bardzo dużego spadku wydajności pompy.
  • Seite 84 Strukturę masy filtrującej sprawdzić pod względem zaleconego przez na filtrowania warstwowego. Skrajny dolny wkład filtrujący napełnić masą EHEIM MECH tuż poniżej krawędzi. Obydwa kolejne wkłady filtrujące napełnić masą SUBSTRAT również do poziomu poniżej krawędzi. Białej włókniny filtrującej nie należy nigdy zakładać pod uchwyt.
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    żwiru, skorupami ślimaków itp. Slovensky EHEIM professionel 3 a professionel 3 vonkajšie filtre ponúkajú svojím novo vyvinutými, integrovanými pomocnými prípravka- mi nasávania a funkčným bezpečnostným adaptérom optimálny komfort a najväčšiu bezpečnosť. Velký objem nádrže a velký předřazený filtr ve spojení s optimalizovanou nástavbou filtru navíc zaručují optimální čištění vody a efektivní...
  • Seite 86 EHEIM bioMECH . 3. Filtračná vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, biele rúno a krycia mriežka (vi III). U professionel 3 - 600 (typ 2075): 1. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro.
  • Seite 87 3. Vymontujte koleso čerpadla (21). 4. Komoru, veko a koleso čerpadla a tiež mazací kanál vyčistete čistia- cou súpravou EHEIM č. 4009560. 5. Koleso čerpadla (21) musí byť čisté a musí sa volně pohybovať (šipky). Pri mon- táži dbajte na správnu polohu keramického puzdra (iba u professionel 3 - 350 typ 2074).
  • Seite 88 Odstráňte hrubé nečistoty, vyčistite filtračný koš. Silne znečistená filtračná hmota. Vyčistite filtračnú hmotu. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke. punčoch. To vedie v krátkej dobe k extrémnemu poklesu výkonu čerpadla.
  • Seite 89 Prídavný prívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinštalujte v blízkosti nasávacej rúrky. Silne znečistené filtračné hmoty. Vyčistite filtračné hmoty. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke.
  • Seite 90 Namontujte rotor čerpadla, vyčistite komoru čerpadla. zablokovaný kameinkom, ulitou a pod. Slovensko Zunanji filtri EHEIM professionel 3 in professionel 3 nudijo s svojim novo razvitim, integriranim pripomočkom za vsesavanje in z varnostnim adapterjem, ki je prilagojen za delovanje, optimalno udobje in najvišjo varnost.
  • Seite 91 EHEIM bioMECH . 3. Filtrski vložek EHEIM SUBSTRAT pro, belo runo in krovno mrežo (glej III). Pri professionel 3 - 600 (tip 2075): 1. Filtrski vložek EHEIM MECH pro. 2. Filtrski vložek EHEIM MECH pro. 3. Filtrski vložek EHEIM bioMECH . 3. Filtrski vložek EHEIM SUBSTRAT pro, belo runo in krovno mrežo (glej III).
  • Seite 92 EHEIM SUBSTRATa pro in EHEIM bioMECH. 9. EHEIM MECH pro p potrebi zamenjajte v celoti. 10. Ponovno vsta- vite vse filtre in filtrirne vložke (pogl 3 koraki 8 - 10). 11. Sistem gibkih cevk očistite z. EHEIM univerzalno krtačo za čiščenje (št.: 4005570).
  • Seite 93 Odstranite grobo umazanijo, očistite filtrski koš. Filtrska masa je močno zamazana. Očistite filtrske mase. Filtrske mase kot EHEIM MECH / Dolgotrajnih filtrskih medijev nikdar ne polnite v mrežaste vrečke ali SUBSTRATpro so napolnjene najlonske nogavice. To v kratkem času zelo močno zniža moč črpalke.
  • Seite 94 Odpravljanje Napačna sestava filtrske mase. Preverite sestavo filtrske mase gelede slojnega filtriranja, ki ga priporočamo. Spodnji filtrski vložek skoraj do roba napolnite z maso EHEIM MECH. Oba naslednja filtrska vložka ravno tako skoraj do roba napolnite z maso SUBSTRATpro. Belega filtrskega voala nikdar ne položite pod streme.
  • Seite 95 24. T , eav˘ a scurgere 25. T , eav˘ a pentru dispersie 26. T , eav˘ a de aspirat , ie 27. Ventuz˘ a cu ureche 28. Bloc de ali- mentare la ret , ea (Numai pentru professionel 3 - 350 tip 2074) 29. Cos , filtrant 30. Cablu de alimentare 31. Fis , ˘ a de alimentare pentru EHEIM Interface (opt , ional)
  • Seite 96 , i închidet , i cu grila. 9. Reindroducet , i compartimentele la loc în canistr˘ a (10) respectând ordinea co- respunz˘ a toare: Modelul professionel 3 - 250 (tip 2071): 1. Compartiment de filtrare cu EHEIM MECH pro. 2. Compartiment de filtrare cu EHEIM SUBSTRAT pro, vat˘ a alb˘ a s , i grila de închidere (vezi III).
  • Seite 97 , i). 13. Clapeta prefiltru (4) trebuie sa fie eliberat˘ a . 14. Verificat , i etans , area, cl˘ a tit , i-le în cazul necesar s , i tratat , i cu spray-ul EHEIM (Nr.
  • Seite 98 Verificat , i dac˘ a furtunurile sunt îndoite, murdare sau restrânse, permeabilitate. îndreptat , i, s , i cur˘ a t , at , i cu peria EHEIM (Nr. 4005570). Cos , ul filtrant este înfundat. Îndep˘ a rtat , i marea murd˘ a rie, cur˘ a t , at , i cos , ul filtrant.
  • Seite 99 Pompa este murdar˘ a . Cur˘ a t , at , i camera filtrului, conducta de r˘ a cire s , i de lubrifiere cu kit-ul EHEIM (Nr. 4009560). Nu at , i init , iat bine circulat , ia apei.
  • Seite 100 Только дпя использования в помещениях. Применяется в аквариумистике. Аквариумный фильтр для бытового исполвания. При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся в воде, необходимо отсоединить от сети. Перед открытием фильтра, обязательно отсоединить его от электросети. Соединительный провод данного прибора запрещено заменять. В случае повреждений провола для присоединения...
  • Seite 101 (см III). (см III). (см III). патроны фильтра...
  • Seite 102 глава 3, этап 7 +...
  • Seite 103 (см. главу 6.2, этап 13) (см. главу 6.3). (артикул № 4005570). (артикул № 4005570)
  • Seite 104 (артикул № 4009560)
  • Seite 105 20 cm max. 180 cm...
  • Seite 106 III) III) III)
  • Seite 110 professionel 3 - 250 professionel 3 - 350 professionel 3 - 600 professionel 3 -350 Typ / Type 2071 2073 2075 2074 Für Aquarien bis 250 l 350 l 600 l 350 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à 55 Imp.
  • Seite 111 4005943 7212258 2074: 7212538 7428718 7428728 7428680 2616710 7428770 7428580 7428760 7428770 7211568 7211708 2071: 7603420 (50 Hz) 2616710 7603350 (60 Hz) 2071/ 2073/ 2073, 2075: 7603330 (50 Hz) 2075: 7603340 (60 Hz) 7444390 2074: 7603220 2074: 7428590 7211548 7275808 7428780 7471800 7428608...
  • Seite 112 Tel. +49 7153/70 02-01 Tel. +49 7945/633 Germany Fax +49 7153/70 02-174 Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 11 830 / 03.12 - avw...

Inhaltsverzeichnis