Herunterladen Diese Seite drucken

biohort AvantGarde Aufbauanleitung

Gerätehaus silber-metallic, dunkelgrün, dunkelgrau-metallic
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AvantGarde:
Aufbauanleitung Gerätehaus „AvantGarde"
Aufbauanleitung
D
D
silber-metallic, dunkelgrün, dunkelgrau-metallic
silber-metallic, dunkelgrün, dunkelgrau-metallic
@
Assembly m anual f or garden shed „AvantGarde'I
Assembly manual for garden shed „AvantGarde"
GB
metallic silver, dark green, metallic dark grey
metallic silver, dark green, metallic dark grey
@
Instructions de montage pour l'abri de jardin « AvantGarde »
Instructionsde montagepour l'abri de jardin «AvantGarde»
F
argent métallique, vert foncé, girs foncé métallique
argent métallique, vert foncé, girs foncé métallique
Opbouwbeschrijving berging "Avantgarde"
@
Opbouwbeschrijving berging "Avantgarde"
NL
zilver metallic, donkergroen, donkergrijs metallic
zilver metallic, donkergroen, donkergrijs metallic
für Größe M und L
für Größe M und L I for sizeM and L
pour tailles M et L | voor grootte M en L
pour tailles M et L I voor grootte M en L
Gerätehaus „AvantGardell
| for size M and L
BIOHORT GmbH, 4120 Neufelden; Austria
BIOHORT GmbH, 4120 Neufelden,• Austria
www.biohort.com
www.biohort.com
e Zufriede
Ihr
nheit ist u ns wichtig
arantieschein
www.biohort.com/g
biohort
!
loading

Inhaltszusammenfassung für biohort AvantGarde

  • Seite 1 Assembly manual for garden shed „AvantGarde“ metallic silver, dark green, metallic dark grey metallic silver, dark green, metallic dark grey Instructions de montage pour l’abri de jardin « AvantGarde » Instructionsde montagepour l'abri de jardin «AvantGarde» argent métallique, vert foncé, girs foncé métallique argent métallique, vert foncé, girs foncé...
  • Seite 2 00k voor de grootte L. gilt sinngemäß auch für die gilt sinngemäß auch für die “M”, it is also valid for size “L”. "M", it is also valid for size "L". modèle « AvantGarde » taille modéle « AvantGarde » taille Größe „L“.
  • Seite 3 PROPOSAL Biohort floor frame & floor panels PROPOSAL Biohort floor frame & floor panels ACHTUNG | ATTENTION VARIANTE Plaque de fond & Cadre de sol Biohort VARIANTE Plaquede fond & Cadrede sol Biohort ACHTUNGI ATTENTION Biohort bodemframe en bodemplaten VARIANT...
  • Seite 4 Übersicht Profile und Teile Übersicht Profile und Teile Overview of profiles and parts Overview of profiles and parts Vue d’ensemble des profils et pièces Vue d'ensemble des profils et piéces Overzicht van profielen en onderdelen Overzicht van profielen en onderdelen Bodenprofile Kopfprofil vorne, seitlich (2x), hinten Eckverkleidungen hinten (2x) und vorne (2x)
  • Seite 5 Dachbleche links (halbe Sicke) Dachbleche rechts (ganze Sicke) Dachbleche links (halbe Sicke) Dachbleche rechts (ganze Sicke) roof panels left (half corrugation at end) roof panels right (complete corrugation at end) roof panels left (half corrugation at end) roof panels right (complete corrugation at end) tôles du toit gauche (demi-moulure) tôles du toit droite (moulure pleine) töles du toit gauche (demi-moulure)
  • Seite 6: Assembly Sequence

    Zusammenbauschritte Preliminary note: Preliminary note: Zusammenbauschritte - Unless otherwise stated, do not tighten the bolts/nuts/screws - Unlessotherwise stated, do not tighten the bolts/nuts/screws until the shed is finally erected! until the shed is finally erected! Assembly sequence - “Left side” means: left side as seen when standing in front of the Assembly sequence -"Left side"...
  • Seite 7 Bodenprofil einschieben & verbinden • place & connect the bottom frame profile Bodenprofil einschieben & verbinden • place & connect the bottom frame profile faire glisser le profil de sol et fixer • het bodemprofiel plaatsen en verbinden faire glisser Ie profil de sol et fixer • het bodemprofiel plaatsen en verbinden Bodenprofil Bodenprofil - bottom section...
  • Seite 8 Zusammenbau der Rückwand Zusammenbau Rückwand Der Zusammenbau erfolgt analog dem Zusammenbau Der Zusammenbau erfolgt analog dem Zusammenbau der Seitenwände. Bitte achten Sie darauf, dass das der Seitenwände. Bitte achten Sie darauf, dass das Kopfprofil der Rückwand größer ist als jenes der Sei- Kopfprofil der Rückwand größer ist als jenes der Sei- tenwände (siehe Foto).
  • Seite 9: Bodenprofil Einschieben & Verschrauben

    Türanschlagprofile mit Vorderwandelementen verbinden Gummiprofil einschieben Gummiprofil einschieben Türanschlagprofile mit Vorderwandelementen verbinden connect the door posts with the font wall panels slide the rubber profile connect the door posts with the font wall panels slide the rubber profile fixer les montants de porte avec les éléments de paroi avant fixer Ies montants de porte avec les éléments de paroi avant glisser le cordon isolant glisser le cordon isolant...
  • Seite 10 (NOTE: the following illustrations show the assembly sequence with (NOTE:the following illustrations show the assembly sequence with a Biohort floor frame; this is not required should the shed be erected a Biohort floor frame; this is not required should the shed be erected upon a concrete foundation.)
  • Seite 11 4.11 4.11 4.12 Kopfprofil Vorderwand | top frame profile front wall Kopfprofil Vorderwand I top frame profile front wall profil de tête paroi avant | kopprofiel voorwand profil de téte paroi avant I kopprofiel voorwand 4.13 4.14 4.14 Kopfprofil Rückwand | top frame profile back wall Kopfprofil Rückwand I top frame profile back wall profil de tête paroi arrière | kopprofiel achterwand...
  • Seite 12 Montage Dachträger, Acrylglas, Giebel 5.10-5.12 place this on the Perspex. Montage Dachträger, Acrylglas, Giebel 5.10-5.12 place this on the Perspex. 5.13-5.18 Now secure the left gable plate with nuts and bolts as shown. und Eckverkleidungen 5.13-5.18Now securethe left gable plate with nuts and bolts as shown. und Eckverkleidungen Kleben Sie auf die Oberseite des Dachträgers Kleben Sie auf die Oberseite des Dachträgers...
  • Seite 13 Acrylglas • Perspex glass • verre acrylique • acrylglas Acrylglas • Perspexglass • verre acrylique • acrylglas 5.10 5.11 5.12 5.10 5.12 linkes Giebelblech • left gable plate • tôle de pignon gauche • linkse gevelplaat linkes Giebelblech • left gable plate • töle de pignon gauche • linkse gevelplaat 5.13 5.14 5.15...
  • Seite 14 5.19-5.23 Nun montieren Sie das rechte Giebelblech. 5.19-5.23 montieren Sie das rechte Giebelblech. 5.24-5.28 Dann befestigen Sie die beiden hinteren Dann befestigen Sie die beiden hinteren 5.19-5.23 Now secure the right gable plate with nuts and bolts as 5.19-5.23 Now secure the right gable plate with nuts and bolts as Eckverkleidungen (rechtwinkelige Form) hinten, Eckverkleidungen (rechtwinkelige Form) hinten, shown.
  • Seite 15 5.19-5.23 Montez maintenant le tôle de pignon droite. 5.19-5.23 Bevestig nu de rechter gevelplaat. 5.19-5.23 Montez maintenant Ie töle de pignon droite. 5.19-5.23 Bevestig nu de rechter gevelplaat. 5.24-5.28 Fixez ensuite les deux revêtements d’angle arrières 5.24-5.28 Bevestig daarna de beide achterste hoekbekledingen 5.24-5.28 Fixez ensuite les deux revétements d'angle arriéres 5.24-5.28 Bevestig daarna de beide achterste hoekbekledingen (forme d’équerre) à...
  • Seite 16 Dachrinne und Dachbleche ment la maison d’équerre de façon à ce que tous les trous pour les ment Ia maison d'équerre de faqon ce que tous Iestrous pour Ies Dachrinne Dachbleche vis soient bien les uns en face des autres. vis soient bien les uns en face des autres.
  • Seite 17 Dachbleche • roof panels • tôles du toit • dakplaten Dachbleche • roof panels • töles du toit • dakplaten nnnfl 6.10 6.10 6.11 6.12...
  • Seite 18 6.13-6.14 Jetzt erst verschrauben Sie alle Dachbleche hinten Jetzt erst verschrauben Sie alle Dachbleche hinten 6.13-6.1 mit Niro-Sechskantblechschrauben (4,8 x mit Niro-Sechskantblechschrauben (4,8 x 13 mm)/Scheiben mit der Dachrinne/Kopfprofil hinten. 13 mm)/Scheiben mit der Dachrinne/KopfprofiI hinten. 4,8 x 13 mm x 13 mm Die Sechskant-Blechschrauben bitte mit Gefühl festzie- Die Sechskant-BIechschrauben...
  • Seite 19 6.18 6.19 6.20 6.20 Nur für Größe „L“: Uniquement pour taille « L » : Nur für Größe„L": Uniquement pour taille « L » : 6.21-6.22 Après la troisième tôle de toit avant, montez l‘élément de fixation 6.21-6.22 Nach dem 3. und 5. vorderen Dachblech montie- 6.21-6.22 Aprés la troisiéme töle de toit avant, montez l'élément de fixation Nach 3.
  • Seite 20 7.7 Met de hulp van een ander persoon, hang de deur aan het 7.7 Met de hulp van een ander persoon, hang de deur aan het When the Biohort floor frame is used (see photo) When the Biohort floor frame is used (seephoto) onderste scharnier deurhanger.
  • Seite 21 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.14 7.15...
  • Seite 22 7.16 Im Bodenbereich der vorderen, runden Eckverklei- l’emplacement définitif souhaité (aussi en le glissant). I'emplacement définitif souhaité (aussien Ie glissant). • 1m Bodenbereich der vorderen, runden Eckverklei- Installez le aussi précisément et d’équerre que possible. Vous dev- Installez le aussi précisément et d'équerre que possible. Vous dev- dungen ist jeweils ein Eckverkleidungs-Abdichtteil dungen ist jeweils ein EckverkIeidungs-AbdichtteiI rez éventuellement mettre des cales.
  • Seite 23 7.17 7.18 7.17 7.19 7.20 7.19 7.20 Nun müssen Sie das Gerätehaus noch sturmfest verankern: müssen Sie das Gerätehaus noch sturmfest verankern: Now is the time to ensure that the garden shed is anchored against storms: Now is the time to ensure that the garden shed is anchored against storms: Vous devez encore maintenant, ancrer votre abri de jardin en prévision de fortes rafales de vent : Vous devez encore maintenant, ancrer votre abri de jardin en prévision de fortes rafales de vent : Nu moet u het tuinhuis nog tegen storm verankeren:...
  • Seite 24 Anbringung der Grundausstattung 8.8-8.11 The shelves can now be arranged on the brackets in one of three Anbringung der Grundausstattung 8.8-8.11The shelves can now be arranged on the brackets in one of three different positions (see photo). Secure each shelf to the vertical support different positions (seephoto).
  • Seite 25 8.10 8.11...
  • Seite 26 PRÉCISION : PRECISION : schlauch anstecken. Mit dem Dachrinnenstopfen verschlie- 8.17 L’abri de jardin « AvantGarde » est préconçu pour une isolation de 8.17 L'abri de jardin «AvantGarde » est préconqu pour une isolation de schlauch anstecken. Mit dem Dachrinnenstopfen verschlie- toiture à...
  • Seite 27 8.13 8.14 8.13 8.14 8.16 8.15 8.15 8.17 8.18 8.17 8.18 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig! Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig! www.biohort.com/garantieschein www.biohort.com/garantieschein...
  • Seite 28 “AvantGarde” M and L in cm dimensions garden shed "AvantGarde" M and L in cm dimensions des abri de jardin « AvantGarde » M et L en cm dimensions des abri de jardin « AvantGarde » M et L en cm Maßbezeichungen...
  • Seite 29 Total built-up area / Surface totale bâtie / Totaal bebouwde oppervlakte Floorspaceof biohort garden shed: Total built-up area/ Surfacetotale båtie / Totaal bebouwde oppervlakte Surface au sol de l’abri de jardin Biohort : Surfaceau sol de l'abri de jardin Biohort : Oppervlakte van het Biohort tuinhuis: Gartenfläche...
  • Seite 30 Sicherheit Architektur macht lebens- Funktionalität alle Anforderun- lang Freude: erhältlich in mit dem Biohort-Klassiker: lang Freude: erhältlich in Funktionalität alle Anforderun- Biohort-Klassiker: gen erfüllt: erhältlich in 5 Größen 4 Größen und 3 Farben - silber- erhältlich in 9 Größen und 4 Farben - gen erfüllt: erhältlich in 5 Größen...