Seite 1
DIGITALER MESSSCHIEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise PIED À COULISSE DIGITAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CALIBRO DIGITALE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DIGITALE SCHUIFMAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies Z22855 9111_CH-NL_Cover.indd 2 12/27/2012 3:21:04 PM...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 9111_CH-NL_Cover.indd 3 12/27/2012 3:21:04 PM...
Seite 3
9111_CH-NL_Content.indd 3 12/27/2012 3:55:08 PM...
Seite 4
9111_CH-NL_Content.indd 4 12/27/2012 3:55:08 PM...
Digitaler Messschieber Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. Lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Schrittmessflächen Innere Messschnäbel Inch / mm-Taste Sicherungsschraube LCD-Anzeige Tiefenmessschaufel Stellrad für Messschnäbel Batteriefachdeckel Taste für Nullstellung (ZERO) EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KIN- DERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen! Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten.
Inbetriebnahme Messschieber verwenden Lösen Sie die Sicherungsschraube , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schieben Sie die äußeren Messschnäbel / inneren Messschnäbel zusammen. Schalten Sie die LCD-Anzeige ein, indem Sie die EIN- / AUS-Taste drücken. Drücken Sie die inch / mm-Taste , um die Maßeinheit (inch oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten.
automatisch ab. Drehen Sie die Sicherungsschraube wieder fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie einen Widerstand spüren. Anwendungsbeispiele Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel „Messschieber verwenden“ vor. Vergleich zwischen Stecker und Loch (siehe Abb. C): Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers.
Nenndurch- Steigung: Kerndurch- Bohrdurch- messer: messer: messer: [mm] [mm] [mm] 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger. Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der Mess- schieber nicht verwendet wird. So verlängern Sie die Betriebsdauer der Batterie. Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung und hal- ten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Andernfalls kann der Chip im Messschieber beschädigt werden.
Seite 13
Introduction Utilisation conventionnelle ........Page 14 Contenu de livraison ..........Page 14 Description des pièces ..........Page 14 Spécifications techniques ......... Page 14 Indications de sécurité Indications de sécurité des piles......Page 15 Avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer ........Page 16 Préparer le pied à...
Pied à coulisse digital Introduction Utilisation conventionnelle Uniquement pour l‘utilisation privée N‘est pas approprié à l‘usage commercial. Contenu de livraison 1 x pied à coulisse numérique 1 x pile 1 x boîte de rangement 1 x mode d‘emploi Description des pièces Surfaces de mesure Becs de mesure intérieurs Touche pouce / mm...
Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE LE PRODUIT EST À TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT N‘EST PAS UN JOUET ! Ce produit ne doit pas être utilisé...
diatement la pile du produit pour éviter tout endommagement, dans le cas où la pile se serait écoulée ! Portez des gants de protection ! L‘écoulement du liquide des piles endommagées peut causer des blessures chimiques sur la peau; veuillez pour cela toujours porter des gants de protection appropriés.
Mise en marche Utiliser le pied à coulisse Dévissez la vis de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Intercalez les becs de mesure extérieurs / aux becs de mesure intérieurs. Mettez en marche l‘afficheur LCD en appuyant sur la touche MARCHE / ARRÊT.
Indication : l‘afficheur LCD s‘éteint automatiquement après 3 minutes. Vissez la vis de blocage à nouveau fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. Exemples d’utilisation Indication : veuillez toujours procéder au mesurage en sui- vant les directives du chapitre «...
Diamètre Inclinaison : Diamètre de Diamètre du nominal : base : trou percé : [mm] [mm] [mm] 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Résolution de problèmes L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires cau- sées par des appareils électriques se trouvant à...
Maintenance et nettoyage Nettoyez le pied à coulisse avant et après chaque utilisation. Ne trempez pas le pied à coulisse dans de l‘eau. Une subs- tance liquide peut endommager le pied à coulisse. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier et en au- cun cas de l‘essence, un solvant ou un nettoyant.
Seite 21
Introduzione Utilizzo determinato ..........Pagina 22 Volume di spedizione ........... Pagina 22 Descrizione dei pezzi .......... Pagina 22 Dati tecnici ............Pagina 22 Misure di sicurezza Misure di sicurezza per le pile ......Pagina 23 Prima della messa in funzione Inserite / sostituite le pile ........
Calibro digitale Introduzione Utilizzo determinato Solo per uso privato. Non è adatto per l‘uso professionale. Volume di spedizione 1 x metro digitale 1 x pila 1 x scatola di custodia 1 x istruzione d‘uso Descrizione dei pezzi Superfici di misurazione Becchi interni Tasto di commutazione pollici / mm Vite di sicurezza...
Misure di sicurezza LEGGERE L‘ISTRUZIONE D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE PER BENE L‘ISTRUZIONE D‘USO! ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! IL PRODOTTO NON È ADATTO PER AN- DARE IN MANO AI BAMBINI. QUESTO PRODOTTO NON È UN GIOCATTOLO! Questo prodotto non può essere usato dai bambini se non in presenzai di adulti.
di fuoruscita. In caso in cui, dalle pile fuoriesca il liquido mentre si trovano nell‘apparecchio, rimuovetele subito per evitare danni al prodotto! Utilizzate i guanti di protezione! Pile scariche o danneggiate possono essere corrosive a contatto con la pelle, quindi in questi casi usate assolutamente guanti di protezione adatti.
Messa in funzione Utilizzo del calibro a corsoio Allentate la vite di sicurezza , girandola in senso antiorario. Unite i becchi di misurazione esterni e quelli interni Accendete il display LCD premendo il tasto ON/OFF Premere il tasto di commutazione pollici / mm , per fissare l’unità...
Fissate nuovamente la vite di sicurezza girandola in senso orario fino a che percepirete una resistenza. Esempi d’impiego Avvertenza: procedete sempre, quando intendete misurare un oggetto, come descritto nel capitolo utilizzo del calibro. Confronto fra spina e foro (vedi immagine C): Prendete prima le misure della spina.
Diametro Salita: Diametro fon- Diametro di nominale: damentale: foratura: [mm] [mm] [mm] 13,84 17,29 17,5 Rimuovere l’errore L‘apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. Per cui è possibile che venga disturbato da apparecchi radiotrasmittenti nelle vicinanze. Rimuovete tali aparecchi nelle vicinanze in caso di indicazioni errate al display.
Per pulire il corpo utilzzate un panno asciutto e in alcun caso della benzina, solventi o detersivi. Spegnete sempre il display LCD, quando il calibro non viene utilizzato. In questo modo prolungate la durata delle pile. Non mettete il calibro sotto tensione e tenetelo lontano da perni elettrici.
Seite 29
Inleiding Doelmatig gebruik ..........Pagina 30 Omvang van de levering ........Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 30 Technische gegevens ..........Pagina 30 Veiligheidsinstructies Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen ........Pagina 31 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen.........Pagina 32 Schuifmaat voorbereiden........Pagina 32 Ingebruikname Schuifmaat gebruiken ..........Pagina 32 Toepassingsvoorbeeld ...........Pagina 33 Fouten herstellen .............Pagina 34 Onderhoud en schoonmaken...
Digitale schuifmaat Inleiding Doelmatig gebruik Alleen voor privé gebruik. Niet voor commercieel gebruik. Omvang van de levering 1 x Digitale schuifmaat 1 x Batterij 1 x Bewaarbox 1 x Handleiding Onderdelenbeschrijving Stapmeetvlakken Binnenste meetbekken Inch / mm-toets Veiligheidsschroef LCD-display Dieptevoeler Draaiwiel voor meetbekken Batterijvakdeksel Toest voor nulstelling (ZERO)
Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HAN- DEN VAN KINDEREN TE KOMEN. DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product dient niet door kinderen zonder toezicht gebruikt te worden. LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Beschermende handschoenen dragen! Uitgelo- pen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken; Draag daarom in dit geval beslist geschikte beschermende handschoenen. Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water afspoelen en / of raadpleeg een arts! WAARSCHUWING! Schakel het product UIT voordat...
Schakel het LCD-display in door de AAN- / UIT-toets in te drukken. Druk op de inch / mm-toets om de gewenste meeteenheid (inch of mm) te bepalen. Op het LC-display verschijnt 'mm' of 'inch'. Druk nu de toest voor de nulstelling (ZERO) om het LCD-display terug op nul te zetten.
Noteer indien nodig de meetwaarde. Meet daarna de afmeting van het gat. Afwijkingen van een referentieafmeting (zie afb. D): Meet de afmetingen van een referentievoorwerp (hier A). Laat de meetbekken in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) Meet aansluitend de afmetingen van het tweede voorwerp.
len uit de buurt van het apparaat te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functio- neren leiden. Verwijder bij dit soort van functiestoringen voor korte tijd de batterij en plaats deze daarna opnieuw in het apparaat. Fout Oorzaak Oplossing Vijf posities sprin- De voltage van...
Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die U in de plaatselijke recyclecontainers kunt deponeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig.
Seite 37
IAN 89111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z22855 Version: 04 / 2013 9111_CH-NL_Cover.indd 1 12/27/2012 3:21:04 PM...