Inhaltszusammenfassung für Dik Geurts Vidar Triple Small Store
Seite 1
INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH Vidar Triple Small, Store Vidar Triple Small Vidar Triple Medium, Store Vidar Triple Medium Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren Lisez et conservez soigneusement cette notice...
Seite 2
Plak hier uw typeplaatje. Adhere your data plate here. Hier das Typenschild einfügen. Collez ici votre plaque signalétique.
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G INHOUD 1. Inleiding 1.1 Verklaring van afkortingen voor veiligheidsafstanden 2. Conformiteitsverklaring 3. VEILIGHEID 3.1 Algemeen 3.2 Voorschriften 3.3 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies bij installatie 4. Uitpakken 5. Installatie 5.1 Voorschriften 5.2 Rookgaskanaal 5.2.1 Gedeeld rookgaskanaal 5.3 Convectie...
DRU Verwarming B.V. ontwerpt en produceert haarden volgens de geldende Europese en nationale normen voor kwaliteit, prestaties en veiligheid. De Dik Geurts houtgestookte haarden dragen de CE-markering, waarmee wordt aangetoond dat het product voldoet aan de essentiële eisen van de Europese Bouwproductenverordening (EU)305/2011 en de van toepassing zijnde geharmoniseerde normen.
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 2. Conformiteitsverklaring Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant DRU Verwarming B.V. DRU verklaart dat het hieronder beschreven toestel voldoet aan de bepalingen van Verordening (EU) 2024/3110 betreffende bouwproducten en is ontworpen en getest overeenkomstig EN 16510-1:2022 en de toepasselijke productdeel-norm EN 16510-2-1:2022 (voor houtgestookte toestellen).
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 3. VEILIGHEID 3.1 Algemeen • Leest u dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door voordat u begint met installatie of onderhoud. !LET OP •...
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 4. Uitpakken Schenk aandacht aan de onderstaande punten bij het uitpakken: Ø Controleer het toestel met toebehoren op (transport)schade. Ø Installeer nóóit een beschadigde haard! Ø Neem, indien nodig, contact op met uw leverancier. Houd plastic zakken bij kinderen vandaan.
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5. Installatie Lees de handleiding zorgvuldig door voor een goede en veilige installatie van het toestel. 5.1 Voorschriften Ø Installeer de haard volgens de geldende Europese, nationale, lokale en bouwkundige (installatie)voorschriften. Ø...
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.2.1 Gedeeld rookgaskanaal Uitsluitend onderstaande toestellen in combinatie met de daarvoor bestemde kit zijn geschikt voor een aansluiting op een gedeeld rookgaskanaal. • Instyle 500 550 600 650 700 / Instyle tunnel-01 •...
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7 Plaatsen haard algemeen • Breng zelf geen wijzigingen aan de haard aan. !Let op • Gebruik schone stoffen handschoenen, vermijd vingerafdrukken op de haard en kachelpijpen. •...
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.7.1 Vrijstaande / Designhaarden 5.7.1.1 Ombouwen bovenaansluiting naar achteraansluiting haard (indien van toepassing) De haard wordt geleverd met een bovenaansluiting voor het aansluiten op het rookgaskanaal. De bovenaansluiting kan, indien van toepassing, omgebouwd worden naar een achteraansluiting. Volg hiervoor de onderstaande stappen (zie Bijlage 2, afb.
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7.2 Inzethaarden (bestaande en nieuwe situatie) 5.7.2.1 In bestaande schouw of boezem Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een bestaande schouw of boezem als volgt te werk: Ø...
Seite 13
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.7.2.2 Bij een nieuwe situatie Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een nieuw te bouwen boezem als volgt te werk: Ø Bepaal de plaats van de haard. De afmetingen zijn weergegeven in Bijlage 1, Tabel 2. Ø...
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 5.7.3 Inbouwhaarden Ø Bepaal de plaats van de kachel. Ø Schuif het inbouwframe (1) in de gewenste positie. Ø Gebruik onbrandbaar en hittebestendig materiaal volgens Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 voor de plaat op de vloer, de boezem (inclusief de bovenkant van de boezem), het materiaal ín de boezem en de achterwand waartegen het toestel wordt geplaatst.
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 5.8 Afronden installatie Ø Controleer of er geen gruis, stof of andere materialen in de boezem achterblijven (i.v.m. stank). Ø Gebruik schone stoffen handschoenen en vermijd vingerafdrukken op de haard en kachelpijpen. Ø...
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 6. Oplevering en onderhoud Ø U dient de gebruiker vertrouwd te maken met de haard. U dient haar/hem onder meer te instrueren over de ingebruikname, het stoken en het onderhoud van de haard.
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 9 Toestelspecifieke informatie Onderstaande lijst geeft een overzicht van de producttypen en bijbehorende artikelnummers waarop de EU-conformiteitsverklaring van toepassing is: 80574 Vidar Triple Medium / 80592 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist / 80593 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist, RS, EA achter / 80594 Vidar Triple Medium, RS, EA achter / 80595 Vidar Triple Medium, RS, EA onder 80573 Vidar Triple Medium, Store / 80587 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist / 80588 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA achter / 80589 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA onder /...
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G Bij een achteraansluiting (zie Bijlage 2 afb.5) Bij de Vidar Triple steekt de achteraansluiting onder het toestel uit, hierdoor is het niet mogelijk het toestel op een !Let op vlakke ondergrond te plaatsen.
Seite 19
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G Ga bij het afstellen van de deur als volgt te werk: Ø Draai de 2 boutjes die zich aan de boven- en onderzijde van het niet-scharnierende deel van de deur bevinden met een steeksleutel één slag los (zie Bijlage 2, afb.
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G 9.4 Ruiten • Voorkom beschadiging bij het verwijderen/plaatsen van de ruit. !Let op • Vermijd/verwijder vingerafdrukken op de ruit(en) omdat deze inbranden. Gebruik bij vingerafdrukken op de ruit(en) de meegeleverde ruitenreiniger.
IN S TA LLA TIE H A N DLE ID IN G 9.5 Aanvullende installatie-instructies per toestel 9.5.1 Vidar Wall 9.5.1.1 Plaatsen toestel Dit toestel dient hangend aan een wand geplaatst te worden. De Vidar Wall mag uitsluitend aan een verticale wand van solide, onbrandbaar en hittebestendig materiaal worden !LET OP geplaatst.
Seite 22
I N S T A LL A T I E H A N D LE I D I N G...
Seite 25
IN S TA LLA TION M A N U A L Contents 1. Introduction 1.1 Explanation of abbreviations 2. Declaration of Conformity 3. SAFETY 3.1 General 3.2 Regulations 3.3 Precautions/safety instructions during installation 4. Unpacking 5. Installation 5.1 Regulations 5.2 Flue duct 5.2.1 Shared flue duct 5.3 Convection 5.4 Appliances with fan(s)
DRU Verwarming B.V. designs and manufactures fireplaces in accordance with applicable European and national standards for quality, performance, and safety. The Dik Geurts wood-burning fireplaces carry the CE-marking, demonstrating compliance with the essential requirements of the European Construction Products Regulation (EU)305/2011 and the relevant harmonised standards.
IN S TA LLA TION M A N U A L 2. DECLARATION OF CONFORMITY This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer DRU Verwarming B.V. DRU declares that the appliance described below complies with the provisions of Regulation (EU) 2024/3110 on construction products and has been designed and tested in accordance with EN 16510-1:2022 and the applicable product standard EN 16510-2-1:2022 (for wood-burning appliances).
I N S T A L LA T I ON M A N U A L 3. SAFETY 3.1 General • Carefully read this section about safety before you start installation or maintenance. !CAUTION • Comply with the generally applicable conditions and the precautionary measures/safety instructions in this manual.
IN S TA LLA TION M A N U A L 4. Unpacking Follow the below points below when unpacking: Ø Check the appliance with accessories for (transport) damage. Ø Never install a damaged fire! Ø If necessary contact your supplier. Keep plastic bags away from children.
I N S T A L LA T I ON M A N U A L 5.2 Flue duct The following requirements apply for the flue duct: • The fire must be connected to a single, one-piece flue duct. !Caution •...
IN S TA LLA TION M A N U A L 5.4 Appliances with fan(s) Appliances that are made with one or more fans will heat a room more quickly and increase comfort. As soon as the fan is switched on you will be able to sense a pleasant, warm air flow. The fan can be set in various positions. The air flow can leave the appliance both at the front and via the convection openings.
Seite 32
I N S T A L LA T I ON M A N U A L Any existing chimney must be clear of obstruction and have been swept clean immediately before installation of the stove. If the stove is fitted in place of an open fire then the chimney should be swept one month after installation to clear any soot falls which may have occurred due to the difference in combustion between the stove and the open fire.
IN S TA LLA TION M A N U A L Use of fireguard When using the stove in situations where children, aged and/or infirm persons are present a fireguard must be used to prevent accidental contact with the stove. The fireguard should be manufactured in accordance with BS 8423:2002 (Replaces BS 6539).
I N S T A L LA T I ON M A N U A L 5.5.2.2 Exempt appliances Exempt appliances are appliances (ovens, wood burners and stoves) which have been exempted under the Clean Air Act 1993 or Clean Air (Northern Ireland) Order 1981. Appliances which are exempt for use in Smoke Control Areas: https://smokecontrol.defra.gov.uk/appliances.php 5.6 Outside air connection (if applicable) Some fires can be provided with an outside air connection.
IN S TA LLA TION M A N U A L 5.7.1 Free-standing/design fires 5.7.1.1 Conversion from fire top connection to rear connection (if applicable). The fire is supplied with a top connection for connecting the flue duct. The top connection can be converted to a rear connection. To do this proceed as follows (see Annex 2, Fig.
I N S T A L LA T I ON M A N U A L Ø Carefully slide the fire into the hole. Make sure that no damage is caused. Ø If applicable connect the convection opening ( see section 5.3 'Convection') with the flexible aluminium pipe and ventilation elements (see section 5.4 'Appliances with fan(s))'.
IN S TA LLA TION M A N U A L Ø Use single-walled stainless steel flue pipes or stainless steel double-walled flexible pipes that at least meet the requirements of standard EN 1856-2 T600. Ø The fire may never support the flue. Ø...
I N S T A L LA T I ON M A N U A L 6. Delivery and maintenance Ø You must make the user familiar with the fire. Among other things you must instruct her/him about bringing the fire into use and its burning and maintenance.
IN S TA LLA TION M A N U A L 9. Appliance-specific information The following list provides an overview of the product types and corresponding article numbers covered by the EU Declaration of Conformity. 80574 Vidar Triple Medium / 80592 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist / 80593 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist, RS, EA rear / 80594 Vidar Triple Medium, RS, EA rear / 80595 Vidar Triple Medium, RS, EA bottom 80573 Vidar Triple Medium, Store / 80587 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist / 80588 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA rear / 80589 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA bottom /...
I N S T A L LA T I ON M A N U A L Outdoor air connection not pre-mounted: When mounting the outside air connection, please proceed as follows (see Appendix 2, fig. 6): Ø Loosen the 2 bolts of the airslide handle and take it out. Ø...
IN S TA LLA TION M A N U A L 9.4 Door adjustment Check the closing of the door during installation or maintenance. The door can be adjusted if desired. This will be the case if sealing is insufficient (gaps). Ø...
I N S T A L LA T I ON M A N U A L 9.5.2.2 Assembly of side panes For assembly of the side panes, please observe the instructions provided in paragraph 9.5.1.2 ‘Disassembly of side panes’, only in reverse order. The side doors must fit onto the appliance properly, in order to prevent leakage and attraction of false air.
Seite 47
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G INHALT 1. Einleitung 1.1 Abkürzungserklärung 2. Konformitätserklärung 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein 3.2 Vorschriften 3.3 Schutzmaßnahmen/Sicherheitsanweisungen im Zusammenhang mit der Installation 4. Auspacken 5. Installation 5,1 Vorschriften 5.2 Rauchgasabzug 5.2.1 Gemeinsame rauchgasabzug 5.3 Konvektion 5.4 Geräte mit Ventilator(en) 5.5 Landespezifische Installationsanforderungen...
1. EINLEITUNG DRU Verwarming B.V. entwickelt und produziert Kamine gemäß den geltenden europäischen und nationalen Normen für Qualität, Leistung und Sicherheit. Die Dik Geurts Holzöfen tragen die CE-Kennzeichnung, welche bestätigt, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen der Europäischen Bauproduktenverordnung (EU)305/2011 sowie der entsprechenden harmonisierten Normen erfüllt. Diese Anforderungen betreffen unter anderem Sicherheit, Umweltaspekte und Energieeffizienz.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 2. Konformitätserklärung Diese Erklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers DRU Verwarming B.V. ausgestellt. DRU erklärt, dass das nachstehend beschriebene Gerät den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2024/3110 über Bauprodukte entspricht und gemäß...
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über Sicherheit unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder !ACHTUNG Wartung beginnen.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G Zusätzliche Informationen für den Fall, dass Sie ein Einsatz-/Einbaugerät installieren: Ø Verwenden Sie für den Kaminumbau (einschließlich der Oberseite des Kaminumbaus), das Material im Inneren des Kaminumbaus und die Rückwand, an der das Gerät installiert wird, nicht brennbare und hitzebeständige Materialien der Eurofire-Klasse A1 EN 13501-1.
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5. Installation Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um eine gute und sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. 5.1 Vorschriften Ø Der Kamin muss in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen, nationalen, lokalen und baulichen (Installations-) Vorschriften installiert werden.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.2 Gemeinsame rauchgasabzug Nur die unten aufgeführten Geräte sind in Kombination mit dem entsprechenden Bausatz für den Anschluss an eine gemeinsame Abgasleitung geeignet. • Instyle 500 550 600 650 700 / Instyle tunnel-01 •...
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7 Allgemeine Anweisungen zum Aufstellen des Kamins • Bringen Sie selbst keine Änderungen am Kamin an. !Achtung • Ziehen Sie saubere Stoffhandschuhe an, vermeiden Sie Fingerabdrücke auf dem Kamin und den Ofenrohren.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.7.1 Freistehende Kamine / Designkamine 5.7.1.1 Umbauen von einem Anschluss an der Oberseite zu einem Anschluss auf der Rückseite des Kamins (wenn zutreffend) Der Kamin wird mit einem Anschluss für den Rauchgasabzug an der Oberseite geliefert. Der Anschluss an der Oberseite kann gegebenenfalls zu einem Anschluss auf der Rückseite umgebaut werden.
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.2 Einsatzkamine (bestehende und neue Situation) 5.7.2.1 In einen bestehenden Kaminsims oder Kaminumbau Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen bestehenden Kaminsims oder Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø...
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.7.2.2 Bei einer neuen Situation Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen neu zu bauenden Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Die Abmessungen finden Sie in Anlage 1, Tabelle 2. Ø...
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.3 Einbaukamine Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Ø Schieben Sie den Einbaurahmen in die gewünschte Position. Ø Verwenden Sie feuerfestes und hitzebeständiges Material konform Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 für die Platte auf dem Boden, für den Kaminumbau (inklusive der Oberseite des Kaminumbaus), für das Material im Kaminumbau und für die Rückwand, gegen welche das Gerät gestellt wird.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 6. Übergabe und Wartung Ø Sie müssen den Benutzer mit dem Kamin vertraut machen. Sie müssen ihn/sie unter anderem in die Inbetriebnahme, das Heizen und die Wartung des Kamins einweisen. Ø...
Seite 60
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G...
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9. Gerätespezifische Informationen Die nachstehende Liste enthält eine Übersicht der Produkttypen und zugehörigen Artikelnummern, für die die EU-Konformitätserklärung gilt. 80574 Vidar Triple Medium / 80592 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist / 80593 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist, RS, EA hinten / 80594 Vidar Triple Medium, RS, EA hinten / 80595 Vidar Triple Medium, RS, EA boden 80573 Vidar Triple Medium, Store / 80587 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist / 80588 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA hinten / 80589 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist, RS, EA boden /...
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G Bei einem Anschluss auf der Rückseite (siehe Anlage 2, Abb. 5) Beim Vidar Triple ragt der Anschluss auf der Rückseite unter dem Gerät hinaus; dadurch ist es nicht möglich, das !Achtung Gerät auf einen flachen Untergrund zu stellen.
IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9.3 Einstellen der Tür Kontrollieren Sie bei der Installation oder Wartung immer, ob die Tür richtig schließt. Die Tür kann gegebenenfalls verstellt werden. Das ist erforderlich, wenn die Abdichtung unzureichend ist (Ritzen). Ø...
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 9.4.2 Einbauen der Scheiben 9.4.2.1 Einbauen der Scheibe in der Tür Bauen Sie die Scheibe anhand der Schritte, die in Abschnitt 9.4.1.1 „Ausbauen der Scheibe in der Tür“ beschrieben sind, in die Tür ein;...
Seite 66
I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G...
Seite 69
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION Table des matières 1. Introduction 1.1 Explication des abréviations 2. Déclaration de conformité 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités 3.2 Prescriptions 3.3 Mesures de précaution / consignes de sécurité lors de l'installation 4.
DRU Verwarming B.V. conçoit et fabrique des foyers conformément aux normes européennes et nationales en vigueur relatives à la qualité, aux performances et à la sécurité. Les foyers à bois Dik Geurts portent le marquage CE, attestant de leur conformité aux exigences essentielles du Règlement européen sur les produits de construction (UE)305/2011 et aux normes harmonisées applicables.
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION 2. Déclaration de conformité La présente déclaration est établie sous la seule responsabilité du fabricant DRU Verwarming B.V. DRU déclare que l’appareil décrit ci-dessous est conforme aux dispositions du Règlement (UE) 2024/3110 relatif aux produits de construction et qu’il a été...
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités • Veuillez lire attentivement le présent chapitre relatif à la sécurité avant de commencer l'installation ou !ATTENTION l'entretien de l'appareil. •...
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION Informations supplémentaires si vous installez un insert/appareil encastrable : Ø Utiliser des matériaux ininflammables et résistants à la chaleur, conformes à la norme Eurofire Classe A1 EN 13501-1, pour le manteau de cheminée (y compris le haut), le matériau intérieur et le mur arrière contre lequel l'appareil est installé.
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5. Installation Veuillez lire attentivement le présent manuel pour une installation sûre et exacte de l’appareil. 5.1 Prescriptions Ø Installez le poêle suivant les prescriptions (d'installation) européennes, nationales, locales et architectoniques. Ø...
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION Ø Lors de la mise en place d'un tuyau flexible, utilisez toujours une finition à double paroi en inox avec une face intérieure “lisse”. Ø Pour limiter la formation de rouille et un endommagement du revêtement intérieur du poêle par l'humidité, il faut placer un chapeau de cheminée au-dessus du conduit de cheminée.
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7 Mise en place du poêle : généralités • N'apportez vous-même aucune modification au poêle. !Attention • Utilisez des gants en tissu propres, évitez les empreintes de doigts sur le poêle et les conduits du poêle. •...
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION 5.7.1 Poêles design / isolés 5.7.1.1 Transformation d'un poêle à raccordement supérieur en un poêle à raccordement arrière (le cas échéant) Le poêle est livré avec un raccordement supérieur à raccorder sur le conduit de cheminée. Le cas échéant, ce raccordement supérieur peut être transformé...
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7.2 Inserts (situation existante et nouvelle) 5.7.2.1 Dans une cheminée ou un manteau de cheminée existant(e) Pour la mise en place d'un insert dans une cheminée ou un manteau de cheminée existant(e), procédez comme suit : Ø...
Seite 79
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION Ø Remettez en place le chapeau de retenue devant la sortie, les plaques de revêtement intérieur dans l’ordre inverse et placez le déflecteur contre la paroi arrière et sur les profils (voir le cas échéant le chapitre 9 'Informations propres à...
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 5.7.3 Foyers à encastrer Ø Déterminez l'emplacement du foyer. Ø Faites glisser la structure d'encastrement à l'endroit souhaité. Ø Utilisez un matériau incombustible et résistant à la chaleur suivant la classe de combustibilité A1 EN 13501-1 pour la plaque sur le sol, le manteau de cheminée (y compris la face avant de celui-ci), le matériau dans le manteau et le mur arrière contre lequel l’appareil est placé.
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION 6. Livraison et entretien Ø Vous devez familiariser l'utilisateur avec le poêle. Vous devez notamment l'instruire sur la mise en service, la combustion et l'entretien du poêle. Ø Lors de la mise en service, indiquez qu' •...
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION 9. Informations propres à l'appareil La liste ci-dessous présente les types de produits et les numéros d’article correspondants auxquels s’applique la déclaration UE de conformité. 80574 Vidar Triple Medium / 80592 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist / 80593 Vidar Triple Medium, DG Smart Assist, RS, EA arrière / 80594 Vidar Triple Medium, RS, EA arrière / 80595 Vidar Triple Medium, RS, EA inférieure 80573 Vidar Triple Medium, Store / 80587 Vidar Triple Medium, Store, DG Smart Assist / 80588 Vidar Triple...
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON Pour un raccordement par l’arrière (voir annexe 2, fig. 5) Sur le modèle Vidar Triple, le raccordement arrière sort sous l’appareil. De ce fait, il est impossible de placer !Attention l’appareil sur une surface plate.
M A N U E L D'IN S TA LLA T ION 9.3 Réglage de la porte Contrôlez lors de l'installation ou de l'entretien la fermeture de la porte. Si cela s'avère souhaitable, la porte peut être réglée. C'est le cas si l'étanchéité est insuffisante (interstices). Ø...
M A N U E L D ' I N S T A LLA T I ON 9.4.2.2 Montage des vitres latérales Pour monter les vitres latérales, suivez les instructions décrites dans le paragraphe 9.4.1.2 ‘Démontage des vitres latérales’ mais dans ce cas, dans l'ordre inverse. Les portes latérales doivent bien être raccordée sur l'appareil pour éviter une fuite ou le tirage d'air !Attention supplémentaire.
Seite 100
Duiven, The Netherlands Dik Geurts Vidar Triple Medium Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Dik Geurts Vidar Triple Medium, Store Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents Dik Geurts Instyle Triple 660 Low-01 EZKA/2022-11/00001-1 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai...
Seite 101
Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
Seite 102
Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Dik Geurts Vidar Triple Medium, Store (DG Smart Assist) / Dik Geurts Instyle Triple 660 Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents Low-01 (DG Smart Assist) EZKA/2022-11/00001-1 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai...
Seite 103
Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
Seite 104
Duiven, The Netherlands Dik Geurts Vidar Triple Small Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Dik Geurts Vidar Triple Small, Store Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents EZKA/2023-02/00018-1 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai EN16510-2-1 Geharmoniseerde standaarden / Harmonized Standards / Harmonisierte Normen / Normes harmonisées...
Seite 105
Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
Seite 106
DRU, Ratio 8, NL-6921 RW, Name und Anschrift des Herstellers / Nom et adresse du fabricant Duiven, The Netherlands Dik Geurts Vidar Triple S(DG Smart) Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Dik Geurts Vidar Triple Small, Store Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents...
Seite 107
Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
Seite 108
Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 5: EU16510 Dik Geurts Vidar Triple Small, Store / Medium, Store 52d-0111 Minimale afstand tot brandbare materialen / Minimal distance to combustible materials Mindestabstand zu brennbaren Materialien / Distance minimale aux matériaux combustibles 52c-734 Vidar Triple Vidar Triple Vidar Triple...
Seite 112
DRU Verwarming B.V. Ratio 8, 6921 RW Duiven Postbus 1021, 6920 BA Duiven Nederland DRU Belgium Kontichsesteenweg 69/1 Unit A-6 2630 Aartselaar Belgium Drugasar Ltd. Deans Road, Swinton Manchester M27 0JH United Kingdom...