Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Maneus:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pipette / Pipette
maneus
®
Gebrauchsanleitung
Operating manual
Vitlab GmbH
Linus-Pauling-Str. 1
63762 Grossostheim
Germany
tel: +49 6026 97799-0
fax: +49 6026 97799-30
info@vitlab.com
www.vitlab.com

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VITLAB Maneus

  • Seite 1 Pipette / Pipette ® maneus Gebrauchsanleitung Operating manual Vitlab GmbH Linus-Pauling-Str. 1 63762 Grossostheim Germany tel: +49 6026 97799-0 fax: +49 6026 97799-30 info@vitlab.com www.vitlab.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Gebrauchsanleitung verwenden..........3 Signalwörter und ihre Bedeutung........3 Darstellung von Handlungsbeschreibungen..... 3 2 Sicherheit..................4 Funktion ................4 Einsatzgrenzen..............5 Lagerbedingungen ............. 5 3 Funktions- und Bedienelemente..........6 4 Pipettieren..................7 5 Autoklavieren................10 6 Reinigung ..................11 Filter austauschen und Adapter reinigen......
  • Seite 3: Gebrauchsanleitung Verwenden

    1 Gebrauchsanleitung verwenden • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung leicht zugänglich auf. Sie ist Teil des Geräts. • Legen Sie die Gebrauchsanleitung bei, wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben. 1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung Signalwörter Bedeutung...
  • Seite 4: Sicherheit

    2 Sicherheit Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Das Laborgerät maneus® kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanlei- tung kann jedoch nicht alle Sicherheitsprobleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Ein- haltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entsprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.
  • Seite 5: Einsatzgrenzen

    200 ml und mit einem Saugrohr-Außendurchmesser < 9,2 mm. Bei richtiger Handhabung kommt die pipettierte Flüssigkeit nur mit der Pipette in Kon- takt. 2.2 Einsatzgrenzen Das Gerät dient zum Pipettieren von Flüssigkeiten unter Beachtung folgen- der physikalischer Grenzen: • von +10 °C bis +40 °C (von 50 °F bis 104 °F) (Gerät und Reagenz) •...
  • Seite 6: Funktions- Und Bedienelemente

    3 Funktions- und Bedienelemente Saugbalg (SI) Membranfilter (PP/PTFE) Schraubring (PP) Adapter (SI) Blow-out Blase (SI) Adaptergehäuse (PP) Pipettierhebel Gehäuse (PP) Ventilsystem (PP, SI) Gehäuse (PP)
  • Seite 7: Pipettieren

    4 Pipettieren 1. Saugbalg entlüften a. Vor dem Aufstecken der Pipette den Saugbalg zusammendrücken. 2. Pipette aufstecken a. Pipette stets möglichst dicht am oberen Ende halten und vorsichtig in den Adap- ter einschieben, bis sie fest sitzt. ⚠ WARNUNG!    Verletzungsgefahr! Nie Gewalt anwenden! Besonders bei dünnen Pipetten besteht die Gefahr von Glasbruch!
  • Seite 8 3. Pipette füllen a. Pipettenspitze in die Flüssigkeit eintau- chen. b. Pipettierhebel vorsichtig nach oben drücken und die Pipette etwas über die gewünschte Marke füllen. Je weiter der Hebel nach oben bewegt wird, desto stärker wird die Saugwirkung und umso schneller steigt der Meniskus! HINWEIS!   Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt! Die Funktion des Membranfilters wird beein-...
  • Seite 9 5. Pipette entleeren a. Auffanggefäß schräg halten. Pipettenspit- ze an der Innenwand anlegen und Pipet- tierhebel nach unten drücken. Bei Verwendung von Pipetten mit War- tezeit (Aufdruck z.B. 'Ex + 5 s'): Sobald der Meniskus in der Pipette zum Stillstand kommt, die auf der Pipette an- gegebene Wartezeit (hier 5 s) einhalten.
  • Seite 10: Autoklavieren

    5 Autoklavieren HINWEIS Die Wirksamkeit des Autoklavierens selbst prüfen! Höchste Sicherheit wird durch Vakuumsterili- sation erreicht. Wir empfehlen Sterilisations- beutel zu verwenden. a. Vor dem Autoklavieren das Gerät sorgfäl- tig reinigen, siehe Reinigung, S. 11. Die Gehäuseteile mit einem feuchten Tuch abwischen. b.
  • Seite 11: Reinigung

    6 Reinigung Gehäuseteile gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei ord- nungsgemäßer Benutzung ist das Gerät wartungsfrei. 6.1 Filter austauschen und Adapter reinigen HINWEIS!   Es ist nur notwendig, den Filter zu tauschen und zu reinigen, wenn eine Pipette überfüllt wurde oder die Saugleistung beeinträchtigt ist. ⚠...
  • Seite 12: Ventilsystem Austauschen

    e. Neuen Membranfilter (1) mit dem dicke- ren Anschluss nach unten zuerst in den Adapter (2) eindrücken (die dünnere, ko- nische Seite nach oben). Adaptergehäuse festschrauben. 6.2 Ventilsystem austauschen a. Saugbalg und Adaptergehäuse abschrau- ben. b. Zum Austauschen Oberteil des Gehäuses abnehmen.
  • Seite 13: Dichtigkeit Prüfen

    6.3 Dichtigkeit prüfen Nach dem Einstellen des Meniskus darf keine Flüssigkeit aus der Pipette tropfen. a. Stellen Sie den Meniskus ein. b. Halten Sie das Gerät senkrecht. c. Bildet sich nach kurzer Wartezeit (30 s) ein Tropfen, folgenden Sie der Abhilfe un- ter Störung - Was tun?, S. 14...
  • Seite 14: Störung - Was Tun

    7 Störung - Was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun Saugleistung beeinträchtigt Filter verschmutzt Filter auswechseln, oder Ventilsystem de- Filter austauschen fekt und Adapter reini- gen, S. 11. Pipette tropft Filter sitzt nicht richtig Filter richtig einsetzen oder Ventilsystem de- oder Ventilsystem fekt austauschen, siehe Filter austauschen...
  • Seite 15: Kennzeichnung Auf Dem Produkt

    8 Kennzeichnung auf dem Produkt Darstel- Bedeutung lung Allgemeines Warnzeichen Gebrauchsanleitung beachten Chargennummer 9 Bestellinformationen Beschreibung Best.-Nr. maneus® 1630500 komplett mit Membranfilter...
  • Seite 16: Ersatzteile

    10 Ersatzteile Adaptergehäuse Material Best.-Nr. 1661281 Ansaugelement Farbe* Best.-Nr. 1670201 Ersatz-Membranfilter 3 µm, unsteril, hydrophob Verp. Einh. Best.-Nr. 10 Stück in Blisterverpackung 1670650 Silikon-Adapter Länge mm Best.-Nr. 1670301 Ventilsystem Beschreibung Best.-Nr. Ventilsystem 1655590...
  • Seite 17: Reparatur - Kalibrierservice

    Formular „Erklärungen zur gesundheitli- chen Unbedenklichkeit“ ausfüllen (Vor- drucke können beim Händler oder Her- steller angefordert werden bzw. stehen unter www.vitlab.com zum Download be- reit). c. Ausgefülltes Formular gemeinsam mit dem Gerät an den Hersteller bzw. Händ- ler senden mit genauer Beschreibung der Art der Störung und der verwendeten...
  • Seite 18: Mängelhaftung

    12 Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, War- tung, Bedienung oder nicht autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Fol- gen normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißteilen wie z.B. Kol- ben, Dichtungen, Ventilen sowie bei Glasbruch. Gleiches gilt für die Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung.
  • Seite 19 Table of contents 1 Use the instructions for use............20 Signal words and their meaning........20 Presentation of descriptions of actions ......20 2 Safety ..................... 21 Function................21 Limitations of use ............... 22 Storage Conditions ............. 22 3 Functional and operating elements..........23 4 Pipetting ..................
  • Seite 20: Use The Instructions For Use

    1 Use the instructions for use • Carefully read the operating manual before using the device for the first time. • Keep the user manual easily accessible. It is part of the device. • Be sure to include the operating manual if you transfer possession of this device to a third party.
  • Seite 21: Safety

    2 Safety Please read carefully! The laboratory device can be used in combination with hazardous materials, work processes and equipment. However, the operating manual cannot cover all of the safety issues that may occur in doing so. It is the user’s re- sponsibility to ensure compliance with the safety and health regulations and to specify the corresponding restrictions before use.
  • Seite 22: Limitations Of Use

    2.2 Limitations of use This device is intended for pipetting liquids within the following physical limitations: • from 10 to 40°C (from 50 to 104°F) (device and reagent) • vapor pressure up to 500 mbar. Absorb slowly above 300 mbar in order to prevent the liquid from boiling.
  • Seite 23: Functional And Operating Elements

    3 Functional and operating elements Suction bellows (SI) Membrane filter (PP/PTFE) Screw ring (PP) Adapter (SI) Blow-out bubble (SI) Adapter housing (PP) Pipetting lever Housing (PP) Valve system (PP; SI) Housing (PP)
  • Seite 24: Pipetting

    4 Pipetting 1. Vent the suction bellows a. Press the suction bellows together before attaching the pipette. 2. Attach the pipette a. Always hold the pipette as close as possi- ble to the upper end and push it carefully into the adapter until it is firmly in place. ⚠...
  • Seite 25 3. Fill the pipette a. Immerse pipette tip into the test liquid. b. Carefully push the pipetting lever up- wards, and fill the pipette slightly above the desired mark. The further the lever is moved upwards, the stronger the suction effect and the faster the meniscus rises! NOTICE!   Make sure that no liquid gets into the device! The function of the mem-...
  • Seite 26 5. Empty the pipette a. Hold collecting vessel at an angle. Place the pipette tip against the inner wall and press the pipetting lever downward. When using pipettes with a waiting time (imprint e.g. 'Ex + 5 s'): As soon as the meniscus in the pipette comes to a standstill, observe the waiting time indicated on the pipette (in this case, 5 s).
  • Seite 27: Autoclaving

    5 Autoclaving NOTICE Check the effectiveness of autoclaving yourself! Maximum safety is achieved through vacuum sterilization. We recommend using steriliza- tion bags. a. Clean the instrument thoroughly prior to autoclaving, see Cleaning, p. 28. Clean the housing parts with a damp cloth. b.
  • Seite 28: Cleaning

    6 Cleaning Occasionally clean the housing parts with a damp cloth. When used prop- erly, the instrument is maintenance-free. 6.1 Replace filter and clean adapter NOTICE!   It is only necessary to replace and clean the filter if a pipette has been overfilled or suction performance is impaired. ⚠...
  • Seite 29: Replace Valve System

    e. First press the new membrane filter (1) into the adapter (2) with the thicker con- nection facing downwards (the thinner, conical side facing upwards). Tighten the adapter housing. 6.2 Replace valve system a. Unscrew suction bellows and adapter housing. b.
  • Seite 30: Check Tightness

    6.3 Check tightness After adjusting the meniscus, no liquid should drip from the pipette. a. Adjust the meniscus. b. Hold the instrument vertically. c. If  a drop forms after a short waiting time (30 s), follow the remedy under Malfunc- tion - What to do?, p. 31...
  • Seite 31: Malfunction - What To Do

    7 Malfunction – what to do? Fault Possible cause What to do Suction capacity impaired Filter dirty or valve Replace filter, Replace system defective filter and clean adapter, p. 28. Pipette drips Filter not placed cor- Insert filter correctly, rectly or valve system or replace valve sys- defective tem;...
  • Seite 32: Product Markings

    8 Product markings Layout Meaning General warning symbol Follow the operating instructions Batch number 9 Ordering Information Description Order no. maneus® 1630500 complete with membrane filter 10 Spare parts Adapter housing Material Order no. 1661281...
  • Seite 33: Repair - Calibration Service

    Aspiration element Color* Order no. 1670201 Replacement membrane filter 3 µm, non-sterile, hydrophobic Pkg. unit Order no. 10 pc in blister packaging 1670650 Silicone adapter Length (mm) Order no. 1670301 Valve system Description Order no. Valve system 1655590 11 Repair – calibration service If any instrument malfunction cannot be remedied in the lab by simply ex- changing replacement parts, the instrument must be sent in for repair.
  • Seite 34: Sending For Repair

    11.1 Sending for repair NOTICE Transporting hazardous materials without approval is prohibited by law. a. Clean the device thoroughly and decon- taminate. b. Complete the “Declarations of Health Safety Compliance” form (forms can be requested from the dealer or manufac- turer or downloaded from www.vit- lab.com).
  • Seite 35: Disposal

    13 Disposal Before disposal, observe the relevant national disposal regulations and en- sure that the product is disposed of properly. Subject to technical changes, errors, and misprints.
  • Seite 36 1695083 / 13-0425-6...

Inhaltsverzeichnis