1.Sicherheitsbestimmungen Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeits- vorgängen und Apparaturen verwendet werden. In dieser Gebrauchsan- leitung können jedoch nicht alle Sicherheitsaspekte aufgeführt werden, die bei der Anwendung des Gerätes eventuell auftreten können. Der Anwender ist für die Eignungsprüfung der vorgesehenen Anwendung und für die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften verantwortlich.
2. Funktionsprinzip Das Gerät dient zum Pipettieren mit Mess-, Voll- und Ausblaspipetten aus Glas oder Kunststoff im Volumen- bereich von 0,1 ml bis 200 ml und mit einem Saugrohr- Außendurchmesser < 9,2 mm. Bei richtiger Handhabung kommt die Flüssigkeit nicht mit dem Gerät in Kontakt. 3.
7. Pipettieren 7.1 Ansaugelement entlüften – Vor dem Aufstecken der Pipette Ansaug- element (1) zusammendrücken. Das Gerät ist jetzt bereit zum Ansaugen der Flüssigkeit. 7.2 Pipette aufstecken Achtung! Nie Gewalt anwenden. Besonders bei dünnen Pipetten besteht Verletzungsgefahr durch Glasbruch. – Pipette möglichst weit oben anfassen und vorsichtig in den Adapter (6) einschieben, bis sie sicher und luftdicht sitzt.
7.3 Pipette füllen – Die Spitze der Pipette in die Flüssigkeit eintauchen. – Pipettierhebel (4) nach oben drücken. – Die Pipette bis etwas über die gewünschte Marke hinaus füllen. Achtung! Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Die Funktion des Membranfilters (5) wird beeinträchtigt und die Saugleistung lässt nach.
7.5 Pipette entleeren Auffanggefäß schräg halten. Pipettenspitze an die Innenwand des Auffanggefäßes anlegen, Pipettierhebel (4) nach unten drücken und Flüssigkeit auslaufen lassen. Freier Ablauf (z. B. Pipetten mit Wartezeit, Aufdruck: Ex + 15 s) – Sobald der Meniskus in der Pipette zum Stillstand kommt, die auf der Pipette angegebene Wartezeit (hier 15 sec.) einhalten.
8. Wartung & Reinigung Bei normalem Gebrauch ist das Gerät war- tungsfrei. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Das komplette Gerät ist autoklavierbar bei 121 °C (2 bar) und einer Haltezeit von mindestens 15 Minuten nach DIN EN 285. Zum Autoklavieren das Ansaugelement (1) abschrauben.
9. Austausch des Membranfilters / Reinigung des Adapter Achtung! Zur Reinigung und zum Austausch des Membranfilter (5) Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. Spritzgefahr bzw. Infektionsgefahr. Evt. enthaltene Flüssigkeit kann auslaufen. Sollte einmal Flüssigkeit bis in den Adapter (6) bzw. den Membranfilter (5) gelangt sein, oder sich die Saugleistung verringern, dann wie folgt vorgehen: 1.
Seite 12
8. Adaptergehäuse (7) von Hand festschrauben. 9. Das komplette Gerät inkl. Membranfilter ist autoklavierbar bei 121 °C (2 bar) nach DIN EN 285. Zum Autoklavieren den Saugbalg (1) abschrauben. Hinweis: Nicht jeder Membranfilter ist geeignet! Nur Original Zubehör verwenden. Serien- mäßig ist das Gerät mit Membranfiltern der Porenweite 3 µm ausgestattet.
Seite 13
Achtung! Niemals Gewalt anwenden! Beim Zu- sammmensetzen des Gehäuses ist darauf zu achten, dass der Pipettierhebel locker hängend an der dafür vorgesehenen Stelle zwischen den Ventilen durchgeführt wird (s. Abbildung). Hängt der Pipettierhebel nicht locker, sondern hat sich verkantet, kann die Ventileinheit beim Zusammenbau nachhaltig beschädigt werden! 10.
10. Ventileinheit austauschen Achtung! Zur Reinigung und zum Austausch der Ventileinheit Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. Spritzgefahr bzw. In- fektionsgefahr. Evt. enthaltene Flüssigkeit kann auslaufen. Sollte einmal Flüssigkeit bis in die Ventilein- heit gelangt sein dann wie folgt vorgehen: 1. Saugbalg (1) und Adaptergehäuse (7) abschrauben.
11. Prüfen der Dichtigkeit Bei gefüllter Pipette darf ohne Betätigung des Pipettierhebels keine Flüssigkeit aus der Pipet- te tropfen. Sollte jedoch die Pipette tropfen, diese am Adapter herausnehmen und das Gerät wieder auseinandernehmen und kor- rekt zusammensetzen. Gegebenenfalls Membranfilter (5) austau- schen, Adapter (6) reinigen oder Ventileinheit (3) austauschen.
Flüssigkeiten und der ausgefüllten „Er- klärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit“ an den Fachhändler einsenden. Vorlagen hierzu können beim Händler angefragt werden bzw. stehen unter www.vitlab.com zum Download be- reit. 16. Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht autori- sierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen normaler...
Seite 19
Contents 1. Safety Instructions 2. Application 3. Limitations of use 4. Operating Exclusions 5. Storage conditions 6. Components 7. Pipetting 7.1. Compress the suction bellows 7.2. Attach the pipet 7.3. Fill the pipet 7.4. Adjust the meniscus 7.5. Discharge the pipet 7.6.
1. Safety Instructions This instrument may sometimes be used with hazardous materials, operations and equipment. This Manual does not purport to address every safety issue which may arise during use. It is the responsibility of the user of this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limita- tions prior to use.
2. Application The instrument serves to facilitate the pipetting of liquids with graduated pipettes, volumetric pipettes and blow- out pipettes made of glass or plastic within the volume range of 0.1 ml to 200 ml with a suction tube outer diameter <...
7. Pipetting 7.1 Compress the suction bellows – Before attaching the pipette, squeeze the suction bellows (1). The instrument is now ready to aspirate liquid. 7.2 Attaching the pipet Attention! Never use force. Glass and plastic pipets can break and cause injury. –...
7.3 Filling the pipet – Immerse the tip of the pipet into the liquid. – Move the pipetting lever (4) upwards. – Fill the pipet to just above the desired mark. Attention! Do not over aspirate and allow any liquid to enter the instrument.
7.5 Discharging the pipet Hold the collecting vessel at an angle. Place the pipet tip against the inner wall of the vessel, push down the pipetting lever (4) to dispense the liquid. Free discharge for pipets with waiting time (Imprint e.g.“Ex+ 15 s”) –...
8. Maintenace & Cleaning With normal use, the instrument is mainte- nance-free. The exterior may be wiped with a damp cloth. The complete instrument is au- toclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at least 15 minutes according to DIN EN 285.
9. Replacing the membrane filter/ Cleaning the adapter Attention! When cleaning and/or exchanging the membrane filter (5), wear hand and eye protection to avoid the risk of splashes and contamination. Remaining liquid can run out. If liquid has entered the adapter (6) or rather the membranfilter (5) or if the aspirating ef- ficiency has decreased, proceed as follows: 1.
Seite 28
8. Screw in the adapter support (7) hand tight. 9. The entire instrument incl. membrane filter is autoclavable at 121 °C (2 bar) according to DIN EN 285. For autoclaving remove suction (1) bellow. Note: Not every membrane filter is suitable. Use only genuine manufacturer’s recom- mended accessories.
Seite 29
Attention! Never use force! While mounting the housing it has to be paid attention for that the pipetting lever is loosely hanging. Then place the pipetting lever scheduledly between the valves and close the housing (s. figure). Does the pipetting lever not hang loosely, but has twisted itself, the valve unit can be damaged sustainably! 10.
10. Replace the valve unit Attention! When cleaning and/or exchanging the valve unit, wear hand and eye protection to avoid the risk of splashes and contami- nation. Remaining liquid can run out. If liquid has entered the valve unit proceed as described below: 1.
11. Checking for leaks When the pipet has been filled, no liquid should drip unless the pipetting lever is de- pressed.If leaking occurs, carefully pull out the pipet while turning and dismantle the instrument again. If necessary replace mem- brane filter (5), clean adapter (6) or replace valve unit (3).
12. Troubleshooting Trouble Possible Cause Action to be taken Suction capacity – membrane filter (5) dirty – replace membrane impaired filter (5) – valve unit (3) damaged – replace valve unit (3) – pipette not inserted far – carefully push pipet enough or further into securing sleeve or...
„Declaration on the Absence of Health Hazards“ to the manufacturer or supplier. Ask your supplier or the manufacturer for forms. The forms can also be downloaded on www.vitlab.com. 16. Warranty We shall not be liable for the consequences of improper...