Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:MD-35D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MD-35D

  • Seite 1 MAGNETIC BASE DRILL MODEL:MD-35D...
  • Seite 2 MAGNETIC BASE DRILL MODEL: MD-35D...
  • Seite 3: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Seite 4: Safety Warnings

    product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 5 not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 6 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 7 c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 8 Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load, so as to avoid damage to the machine.
  • Seite 9 If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. MODEL AND PARAMETERS Model MD-35D AC 220-240V~ 50/60Hz(EUR/AUS) Input AC 120V~ 60Hz(US) Max. Power...
  • Seite 10: Accessories List

    STRUCTURE DIAGRAM Cooling Water Bottle Handle Motor Pilot Lamp Feed Handle Electromagnet Switch Spindle Fuse Electromagnetic Base Motor Switch NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be different. Please see the real product for detailed information. Accessories List...
  • Seite 11 TWIST DRILL BIT INSTALLATION 1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and tightening them with the M5 hex wrench. 2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place. 3.
  • Seite 12 4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck wrench clockwise until the bit is locked in place. WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use. ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION 1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included). 2.
  • Seite 13 DRILLING OPERATION TIPS 1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker. 2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when the completion of a drilled hole is near.
  • Seite 14 TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION Problem Reason Solution Poor switch contact. Repair switch. The power is off. Repairing the power supply. The fuse is blown out. Replace the fuse Magnetic holder has no Electromagnet short Repair or replace the suction. circuit or burn out. magnetic base.
  • Seite 15: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE NOTE: Please remove the plug before maintenance. 1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly. 2. Please butter the track in time when the slide is not smooth. 3. Please check the electrical protection device regularly. 4.
  • Seite 17 TRAPANO A BASE MAGNETICA MODELLO: MD-35D...
  • Seite 18 TRAPANO A BASE MAGNETICA MODELLO: MD-35D...
  • Seite 19 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze di per sé non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata metodi per evitare incidenti.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo dispositivo è...
  • Seite 21 Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è...
  • Seite 22 f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e indumenti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere intrappolati nelle parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione e raccolta della polvere impianti, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Seite 23 c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, modifica accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone non hanno familiarità...
  • Seite 24 Servizio Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici pezzi di ricambio. Ciò garantirà la sicurezza dell'utensile elettrico. In ogni caso, l'avviamento deve essere effettuato a vuoto. È vietato l'avviamento sotto carico, per evitare danni alla macchina.
  • Seite 25: Per Prevenire Scosse Elettriche E Morte Causate Da Uso Errato

    Se la spina non si adatta al presa di corrente, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato. MODELLO E PARAMETRI Modello Modello MD-35D CA 220-240 Vÿ 50/60 Hz (EUR/AUS) Ingresso CA 120 V ~ 60 Hz (USA)
  • Seite 26 SCHEMA DELLA STRUTTURA Bottiglia d'acqua rinfrescante Maniglia Motore Lampada pilota Maniglia di alimentazione Interruttore elettromagnete Mandrino Fusibile Base elettromagnetica Interruttore motore NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine potrebbero essere diversi. Per informazioni dettagliate, consultare il prodotto reale. Elenco degli accessori...
  • Seite 27 INSTALLAZIONE DELLA PUNTA ELICOIDALE 1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo inserendo le viti di fissaggio e serrandole con la chiave esagonale 2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione. 3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori del mandrino e ruotandola in senso antiorario.
  • Seite 28 4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino girare la chiave in senso orario finché la punta non si blocca in posizione. ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso. INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAIO 1.
  • Seite 29 SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI FORATURA 1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore. 2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando il completamento di un foro è...
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivo Soluzione Contatto dell'interruttore scadente. Riparare l'interruttore. La corrente è interrotta. Riparare l'alimentazione fornitura. Il fusibile è saltato. Sostituire il fusibile Il supporto magnetico non Elettromagnete corto Riparare o sostituire il aspirazione. circuito o bruciarsi. base magnetica.
  • Seite 31 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione. 1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla in modo appropriato. 2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida. 3.
  • Seite 33 WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ MODEL:MD-35D...
  • Seite 34 WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ MODEL: MD-35D...
  • Seite 35: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania metody unikania wypadków. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa.
  • Seite 36 produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować...
  • Seite 37 nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemiony. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki.
  • Seite 38 f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być wciągnięte w ruchome części. g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu obiektów, upewnij się, że są...
  • Seite 39 c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
  • Seite 40 Praca Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu. części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia. W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny wypadnięcie.
  • Seite 41 Jeśli wtyczka nie pasuje gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka. MODEL I PARAMETRY Model MD-35D AC 220-240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS) Wejście Prąd zmienny 120 V 60 Hz...
  • Seite 42 SCHEMAT STRUKTURY Butelka z wodą chłodzącą Uchwyt Silnik Lampka kontrolna Uchwyt do podawania Przełącznik elektromagnetyczny Wrzeciono Bezpiecznik Podstawa elektromagnetyczna Przełącznik silnika UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem. Lista akcesoriów...
  • Seite 43 INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO 1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające kluczem imbusowym M5. 2. Przesuń uchwyt na trzpień, aż zostanie zablokowany na swoim miejscu. 3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu w jeden z otworów w uchwycie i obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 44 4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt. obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż bit zostanie zablokowany na miejscu. OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem. INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO 1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
  • Seite 45 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA 1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem. 2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy zakończenie wiercenia otworu jest bliskie. UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być...
  • Seite 46 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Słaby styk przełącznika. Napraw przełącznik. Prąd jest wyłączony. Naprawa zasilania dostarczać. Bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik Uchwyt magnetyczny nie Zwarcie elektromagnesu Napraw lub wymień ssanie. obwód lub przepalenie. podstawa magnetyczna. Nie jest adsorbowany na Zmień...
  • Seite 47 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę. 1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować. 2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem. 3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne. 4.
  • Seite 49 MAGNETISCHER BOHRER MODELL: MD-35D...
  • Seite 50 MAGNETISCHER BOHRER MODELL: MD-35D...
  • Seite 51: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnhinweise selbst können die Risiken nicht verhindern und sind kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Methoden zur Unfallvermeidung.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die kann zu unerwünschtem Betrieb...
  • Seite 53 Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus.
  • Seite 54 f) Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung fern von beweglichen Teilen. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß...
  • Seite 55 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akkupack, falls abnehmbar, vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, ändern Zubehör oder die Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
  • Seite 56 Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturtechniker reparieren und verwenden Sie dazu Ersatzteile. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
  • Seite 57: Um Einen Elektrischen Schlag Und Tod Durch Falsche

    Sie es vor der Verwendung von einer Servicewerkstatt reparieren. Wenn der Stecker nicht passt Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. MODELL UND PARAMETER Modell MD-35D AC 220–240 V ~ 50/60 Hz (EUR/AUS) Eingang Wechselstrom 120 Vÿ 60 Hz (USA) Max. Leistung...
  • Seite 58 STRUKTURDIAGRAMM Kühlwasserflasche Handhaben Motor Kontrolllampe Vorschubgriff Elektromagnetschalter Spindel Sicherung Elektromagnetische Basis Motorschalter HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld können bei manchen Maschinenmodellen unterschiedlich sein. Detaillierte Informationen finden Sie am tatsächlichen Produkt. Zubehörliste...
  • Seite 59 INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS 1. Setzen Sie den Dorn in die Spindel ein und sichern Sie ihn, indem Sie die Stellschrauben anbringen und mit dem M5-Inbusschlüssel festziehen. 2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet. 3. Lösen Sie die Backen des Spannfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in ein Loch am Spannfutter einführen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 60: Ablauf Der Arbeit

    4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet. WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen. INSTALLATION DES RINGFÖRMIGEN SCHNEIDERS/KERNBOHRERS 1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 61 TIPPS ZUM BOHRVORGANG 1. Suchen Sie zunächst mit einem Führungsstift innerhalb der markierten Mittelposition oder Markierung. 2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Kernbohrer langsam drücken, so dass der Bohrer die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn die Fertigstellung eines Bohrlochs steht kurz bevor.
  • Seite 62 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Lösung Problem Grund Schlechter Schalterkontakt. Schalter reparieren. Der Strom ist ausgeschaltet. Reparatur der Stromversorgung liefern. Die Sicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung Magnethalter hat keine Elektromagnet kurz Reparieren oder ersetzen Sie das Saugkraft. Kurzschluss oder Durchbrennen. Magnetfuß.
  • Seite 63: Wartung Und Lagerung

    WARTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker. 1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf. 2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn die Schiene nicht glatt ist. 3.
  • Seite 65 PERCEUSE   À    B ASE   MAGNÉTIQUE MODÈLE :   M D­35D...
  • Seite 66 PERCEUSE   À    B ASE   MAGNÉTIQUE MODÈLE :   M D­35D...
  • Seite 67 DESCRIPTION   D ES   SYMBOLES Les   s ymboles   u tilisés   d ans   c e   m anuel   s ont   d estinés   à    v ous   a lerter   d es   r isques   p ossibles. Veuillez   l ire   a ttentivement   l es   c onsignes   d e   s écurité   e t   l es   c onsignes   c i­dessous.   L es   a vertissements elles­mêmes  ...
  • Seite 68: Avertissements De Sécurité

    Produit   e t   t ous   l es   a ccessoires   m arqués   d e   c e   s ymbole.   P roduits   a insi   m arqués ne   p euvent   p as   ê tre   j etés   a vec   l es   o rdures   m énagères   n ormales   m ais   d oivent   ê tre   a pportés   à    u n point  ...
  • Seite 69 N'utilisez   p as   d 'adaptateur   a vec   d es   o utils   é lectriques   r eliés   à    l a   t erre.   F iches   n on   m odifiées et   d es   p rises   a daptées   r éduiront   l e   r isque   d e   c hoc   é lectrique.   b )   É vitez   t out   contact  ...
  • Seite 70 f)   H abillez­vous   c orrectement.   N e   p ortez   p as   d e   v êtements   a mples   n i   d e   b ijoux.   G ardez   v os   c heveux   e t vêtements   é loignés   d es   p ièces   m obiles.   D es   v êtements   a mples,   d es   b ijoux   o u   d es   c heveux   l ongs   p euvent   ê tre pris  ...
  • Seite 71 c)   D ébranchez   l a   f iche   d e   l a   s ource   d 'alimentation   e t/ou   r etirez   l a   b atterie,   s i détachable,   d e   l 'outil   é lectrique   a vant   d 'effectuer   t out   r églage,   c hangement accessoires  ...
  • Seite 72 Service Faites   e ntretenir   v otre   o util   é lectrique   p ar   u n   r éparateur   q ualifié   u tilisant   u niquement   d es   p ièces   i dentiques. pièces   d e   r echange.   C ela   g arantira   l a   s écurité   d e   l 'outil   é lectrique. Dans  ...
  • Seite 73 g.   P our   r éduire   l es   v ibrations,   e ntretenez   l 'outil   c omme   e xpliqué   d ans   c e   m anuel.   S i des   v ibrations   a normales   s e   p roduisent,   a rrêtez   i mmédiatement   l'utilisation. Sécurité   d e   l a   m ise   à    l a   terre POUR  ...
  • Seite 74 SCHÉMA   D E   STRUCTURE Bouteille   d 'eau   rafraîchissante Poignée Moteur Lampe   t émoin Poignée   d 'alimentation Interrupteur   é lectromagnétique Broche Fusible Base   é lectromagnétique Interrupteur   d e   moteur REMARQUE :   L es   b outons   d u   p anneau   d e   c ommande   d e   c ertains   m odèles   d e   m achines   p euvent   ê tre   différents.  ...
  • Seite 75 INSTALLATION   D U   F ORET   HÉLICOÏDAL 1.   I nsérez   l 'arbre   d ans   l a   b roche   e t   f ixez­le   e n   f ixant   l es   v is   d e   r églage   e t   e n   l es   s errant   a vec   l a   c lé   h exagonale 2.  ...
  • Seite 76 4.   M ontez   v otre   f oret   h élicoïdal   ( non   i nclus)   d ans   l e   m andrin   e t   t ournez   l e   mandrin Tournez   l a   c lé   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'à   c e   q ue   l 'embout   s oit   v errouillé   e n   place.
  • Seite 77 CONSEILS   P OUR   L ES   O PÉRATIONS   D E   FORAGE 1.   L ocalisez   d 'abord   a vec   u ne   g oupille   p ilote   d ans   l a   p osition   c entrale   m arquée   o u   l e   m arqueur. 2.   P our   c ommencer   l e   p erçage,   v ous   d evez   a ppuyer   l entement   s ur   l a   f raise   a nnulaire,   e n   l aissant   l a   f raise toucher  ...
  • Seite 78 INSTRUCTIONS   D E   DÉPANNAGE Problème Raison Solution Mauvais   c ontact   d e   l'interrupteur. Interrupteur   d e   r éparation. Le   c ourant   e st   c oupé. Réparer   l 'alimentation fournir. Le   f usible   a    sauté. Remplacer   l e   f usible Le  ...
  • Seite 79 ENTRETIEN   E T   STOCKAGE REMARQUE :   V euillez   r etirer   l a   f iche   a vant   l 'entretien. 1.   A près   c haque   u tilisation,   n ettoyez   l e   f ond   d e   l a   p erceuse   m agnétique   e t   c onservez­le   c orrectement. 2.
  • Seite 81 Magnetische basisboor MODEL: MD-35D...
  • Seite 82 Magnetische basisboor MODEL: MD-35D...
  • Seite 83 BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidssymbolen en instructies aandachtig door. De waarschuwingen zelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede methoden om ongelukken te voorkomen.
  • Seite 84: Veiligheidswaarschuwingen

    product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd als zodanig mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht. inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan een ongewenste werking...
  • Seite 85 Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Seite 86 f) Kleed je netjes. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voorzien voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang Zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
  • Seite 87 c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij, indien afneembaar, van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
  • Seite 88 Dienst Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft. In ieder geval moet de machine onbelast worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten om schade aan de machine te voorkomen.
  • Seite 89 Als het apparaat beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het weer gebruikt. Als de stekker niet past, stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien. MODEL EN PARAMETERS Model MD-35D AC 220-240V~50/60Hz(EUR/AUS) Invoer AC 120Vÿ 60Hz (VS)
  • Seite 90 STRUCTUURDIAGRAM Koelwaterfles Hendel Motor Pilotlamp Voerhendel Elektromagneetschakelaar Spindel Samensmelten Elektromagnetische basis Motorschakelaar LET OP: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen kunnen afwijken. Raadpleeg het daadwerkelijke product voor gedetailleerde informatie. Accessoireslijst...
  • Seite 91 INSTALLATIE VAN EEN DRAAIBOOR 1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven te bevestigen en deze vast te draaien met de M5- inbussleutel. 2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt. 3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten op de boorkop te steken en tegen de klok in te draaien.
  • Seite 92 4. Plaats uw spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkop Draai de sleutel met de klok mee totdat de bit vastklikt. WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels voor gebruik. INSTALLATIE VAN EEN RINGBOOR/ KERNBOOR 1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
  • Seite 93 TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN 1. Plaats de middenpositie met behulp van een geleidepen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middenpositie. 2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees Raak de stalen plaat voorzichtig aan. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer het boren van een gat is bijna voltooid.
  • Seite 94 INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Reden Oplossing Slecht schakelcontact. Schakelaar repareren. De stroom is uitgevallen. Het herstellen van de stroom levering. De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering Magnetische houder heeft geen Repareer of vervang Elektromagneet kort zuiging. stroomkring of doorbranden.
  • Seite 95 ONDERHOUD EN OPSLAG LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert. 1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig. 2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt. 3.
  • Seite 97 MAGNETISK BASBORR MODELL: MD-35D...
  • Seite 98 MAGNETISK BASBORR MODELL: MD-35D...
  • Seite 99 BESKRIVNING AV SYMBOLERNA Symbolerna som används i den här manualen är avsedda att varna dig för möjliga risker. Läs noggrant igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna förhindrar inte riskerna i sig och kan inte ersätta korrekt metoder för att undvika olyckor.
  • Seite 100 produkt och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall utan måste lämnas till en återvinningscentral. insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två...
  • Seite 101 Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, element, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elstötar om din kroppskontakt är jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden.
  • Seite 102 f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll håret och kläder borta från rörliga delar. Löst lösa kläder, smycken eller långt hår kan fast i rörliga delar. g) Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och uppsamling anläggningar, se till att dessa är anslutna och används korrekt.
  • Seite 103 c) Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteriet, om avtagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar eller byter tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risk att starta elverktyget av misstag. d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner för hur man använder det.
  • Seite 104 Service Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg och endast använda identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålls. Den ska i vilket fall som helst startas i tomgångstillstånd. Det är förbjudet att starta med belastning för att undvika skador på maskinen. Var uppmärksam på maskinens stabilitet. magnetborrmaskinen vid arbete på...
  • Seite 105 Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar eluttag, låt en behörig elektriker installera ett korrekt uttag. MODELL OCH PARAMETRAR Modell MD-35D AC 220-240Vÿ 50/60Hz (EUR/ AUS) Input AC 120Vÿ 60Hz (USA) Maxeffekt...
  • Seite 106 STRUKTURDIAGRAM Kylvattenflaska Hantera Motor Kontrollampa Matningshandtag Elektromagnetbrytare Axel Säkring Elektromagnetisk bas Motorbrytare OBS: Knapparna på kontrollpanelen på vissa maskinmodeller kan vara annorlunda. Se den faktiska produkten för detaljerad information. Tillbehörslista...
  • Seite 107 INSTALLATION AV SPRIDBORR 1. Sätt in spindeln i spindeln och säkra den genom att fästa ställskruvarna och dra åt dem med M5- sexnyckeln. 2. Skjut chucken på spindeln tills den låses på plats. 3. Lossa chuckens käftar genom att sätta in chucknyckeln i ettdera hålet på chucken och vrida den moturs.
  • Seite 108 4. Montera spiralborren (ingår ej) i chucken och vrid chucken medurs tills bitsen är låst på plats. VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning. INSTALLATION AV RINGFRÄS/KÄRNBORR 1. Sätt in pilotstiftet i det övre hålet på din kärnborr (medföljer ej). 2.
  • Seite 109 TIPS FÖR BORRNING 1. Placera med en pilotstift först inom den mittersta positionen markerad eller markören. 2. För att börja borra måste du trycka långsamt på den ringformade skäraren så att skäraren att röra stålplattan försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när färdigställandet av ett borrat hål är nära förestående.
  • Seite 110 FELSÖKNINGSINSTRUKTIONER Resonera Problem Lösning Dålig brytarkontakt. Reparera strömbrytaren. Reparera strömmen Strömmen är avstängd. förse. Säkringen har gått. Byt ut säkringen Magnetisk hållare har ingen Reparera eller byt Elektromagnet kortslutning sugning. krets eller utbrändhet. magnetisk bas. Det adsorberas inte på Ändra eller förtjocka ståldelar.
  • Seite 111 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING OBS: Ta bort kontakten före underhåll. 1. Rengör undersidan av magnetsätesborren efter varje användning och förvara den ordentligt. 2. Smörj banan i tid när glidbanan inte är jämn. 3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet. 4. Huruvida jordningen är tillförlitlig. 5.
  • Seite 113 TALADRO   D E   B ASE   M AGNÉTICA MODELO:   M D­35D...
  • Seite 114 TALADRO   D E   B ASE   MAGNÉTICA MODELO:   M D­35D...
  • Seite 115 DESCRIPCIÓN   D E   L OS   SÍMBOLOS Los   s ímbolos   u tilizados   e n   e ste   m anual   t ienen   c omo   o bjetivo   a lertarle   d e   l os   p osibles   r iesgos. Lea   a tentamente   l as   s eñales   e    i nstrucciones   d e   s eguridad   q ue   a parecen   a    c ontinuación.   L as   a dvertencias... Por  ...
  • Seite 116: Advertencias De Seguridad

    Producto   y    t odos   l os   a ccesorios   m arcados   c on   e ste   s ímbolo.   P roductos   m arcados   c omo   t ales No   s e   p uede   d esechar   c on   l a   b asura   d oméstica   n ormal,   s ino   q ue   d ebe   l levarse   a    u n Punto  ...
  • Seite 117 No   u tilice   n ingún   e nchufe   a daptador   c on   h erramientas   e léctricas   c on   t oma   d e   t ierra.   E nchufes   s in   m odificar. y   l as   t omas   d e   c orriente   c ompatibles   r educirán   e l   r iesgo   d e   d escarga   e léctrica.   b)  ...
  • Seite 118 f)   V ístase   a propiadamente.   N o   u se   r opa   s uelta   n i   j oyas.   M antenga   s u   c abello   y Mantenga   l a   r opa   a lejada   d e   l as   p iezas   m óviles.   L a   r opa   s uelta,   l as   j oyas   o    e l   c abello   l argo   p ueden   s er atrapados  ...
  • Seite 119 c)   D esconecte   e l   e nchufe   d e   l a   f uente   d e   a limentación   y /o   r etire   e l   p aquete   d e   b aterías,   s i desmontable,   d e   l a   h erramienta   e léctrica   a ntes   d e   r ealizar   c ualquier   a juste,   c ambio accesorios  ...
  • Seite 120 Servicio Haga   q ue   u n   t écnico   d e   r eparación   c alificado   r epare   s u   h erramienta   e léctrica   u tilizando   ú nicamente   p iezas   i dénticas. Piezas   d e   r epuesto.   E sto   g arantizará   l a   s eguridad   d e   l a   h erramienta   e léctrica. En  ...
  • Seite 121 g.   P ara   r educir   l a   v ibración,   r ealice   e l   m antenimiento   d e   l a   h erramienta   c omo   s e   e xplica   e n   e ste   m anual.   S i   a lguna Si   s e   p roduce   u na   v ibración   a normal,   d eje   d e   u sarlo   inmediatamente.
  • Seite 122 DIAGRAMA   D E   ESTRUCTURA Botella   d e   a gua   refrescante Manejar Motor Lámpara   p iloto Mango   d e   a limentación Interruptor   e lectromagnético Huso Fusible Base   e lectromagnética Interruptor   d e   motor NOTA:   L os   b otones   d el   p anel   d e   c ontrol   d e   a lgunos   m odelos   d e   m áquina   p ueden   s er   d iferentes.   C onsulte   e l   producto  ...
  • Seite 123 INSTALACIÓN   D E   L A   B ROCA   H ELICOIDAL 1.   I nserte   e l   e je   e n   e l   h usillo   y    f íjelo   c olocando   l os   t ornillos   d e   f ijación   y    a pretándolos   c on   l a   l lave hexagonal  ...
  • Seite 124 4.   M onte   l a   b roca   h elicoidal   ( no   i ncluida)   e n   e l   m andril   y    g ire   e l   mandril. Gire   l a   l lave   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   q ue   l a   b roca   q uede   b loqueada   e n   s u   lugar.
  • Seite 125 CONSEJOS   P ARA   O PERACIONES   D E   PERFORACIÓN 1.   L ocalice   c on   u n   p asador   p iloto   p rimero   d entro   d e   l a   p osición   c entral   m arcada   o    m arcador. 2.   P ara   c omenzar   a    p erforar,   d ebe   p resionar   e l   c ortador   a nular   l entamente,   p ermitiendo   q ue   e l   c ortador Toque  ...
  • Seite 126 INSTRUCCIONES   P ARA   L A   S OLUCIÓN   D E   PROBLEMAS Problema Razón Solución Mal   c ontacto   d el   interruptor. Interruptor   d e   r eparación. Reparando   l a   e nergía La   e nergía   e stá   a pagada. suministrar. El   f usible   e stá   fundido.
  • Seite 127 MANTENIMIENTO   Y    ALMACENAMIENTO NOTA:   R etire   e l   e nchufe   a ntes   d e   r ealizar   m antenimiento. 1.   D espués   d e   c ada   u so,   l impie   l a   p arte   i nferior   d el   t aladro   d el   a siento   m agnético   y    m anténgalo   a decuadamente. 2.  ...

Inhaltsverzeichnis