Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Instructions for use
TOPRO Hestia
EN
NO
DE
NL
SV
DA
FI
IS
FR
IT
ES
CS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TOPRO Hestia

  • Seite 1 Instructions for use TOPRO Hestia...
  • Seite 2 TOPRO Hestia Illustrations Illustrasjoner Measurements Mål Technical data Tekniske data Article numbers Artikkelnummer Illustrationen Illustraties Messungen Afmetingen Technische Daten Technische data Artikelnummern Artikelnummers Illustrationer Illustrationer Mätningar Mål Teknisk data Teknisk data Artikelnummer Artikelnumre Kuvituskuvat Myndskreytingar Mitat Mælingar Tekniset tiedot Tæknilegar upplýsingar Artikkelinumerot Vörunúmer...
  • Seite 3 TOPRO Hestia TOPRO Hestia 815500 1560–1960 mm 6.9 kg Max. 110 kg 75 mm 375 mm Max. 5 kg 810–1000 mm 1000 mm 683 mm Max. 5 kg 24 mm 112 mm 555 mm 630 mm 350 mm 780 mm...
  • Seite 4 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision C, 2022-10...
  • Seite 5 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision C, 2022-10...
  • Seite 6 TOPRO Hestia Model no. 815500 TOPRO Industri AS Rambekkvegen 5, NO-2816 Gjøvik, Norway 2021-04-26 0000326485001 7054321182003 GTIN Max 110kg Max 630mm Max 555mm www.topromobility.com Model no. 815500 TOPRO Industri AS Rambekkvegen 5, NO-2816 Gjøvik, Norway 2021-04-26 0000326485001 GTIN 7054321182003 Max 110kg...
  • Seite 7: Intended Use

    Slidable tray Tilting function Folding lever Product label Intended use The TOPRO Hestia shall give support to users with reduced balance and/or Safety reduced walking ability. The product is designed for indoor use. It is designed When folding/unfolding the rollator, be The experienced stability of to be pushed, not pulled.
  • Seite 8: Transport

    TOPRO Hestia Unfolding / Folding Tray / Basket the previously counted holes. Fit the red memory chips (G) on the handle tubes in Unfolding first time: The product is deliv- Tray transport position: Removing the the first available hole under the fastening ered in a transport position.
  • Seite 9 Accessories TOPRO Item No. can be ordered separately to enable 815358 Crutch holder the TOPRO Hestia to be customised to Anti-slip mat for tray 815384 individual needs. Contact your mobility shop, dealer or TOPRO for an updated...
  • Seite 10: Tiltenkt Bruk

    Bremsekabel Brettbase Tiltenkt bruk Uttrekkbart brett Vippefunksjon TOPRO Hestia skal gi støtte til brukere Utløserhendel for folding Produktetikett med redusert balanse og/eller redusert gangevne. Produktet er designet for in- nendørs bruk. Det er designet for å skyves, ikke trekkes.
  • Seite 11 TOPRO Hestia Utfolding / Sammenfolding Brett / Nettkurv telte hullene. Flytt de røde hukommel- sesstykkene (G) på håndtaksrørene til det Utfolding første gang: Produktet Brett i transportposisjon: Fjerning av første tilgjengelige hullet under festestyk- leveres i transportposisjon. For å folde brettet gjøres tryggest mens du sitter.
  • Seite 12 13 - Medisinsk utstyr som inneholder 70–80% etanol. Vi fraråder desinfeksjonsmiddel som inneholder klor TOPRO Hestia er garantert fri for feil og 14 - CE-merking (Dette produktet er eller fenol. Ikke bruk varmedesinfeksjon. mangler i 7 år. Skader forårsaket av feil...
  • Seite 13: Verwendungszweck

    Sie eine elektronische Version auf topromobility.com. Verschiebbares Tablett Kippfunktion Klapphebel Produktetikett Verwendungszweck Der TOPRO Hestia soll Benutzer mit eingeschränktem Gleichgewichtssinn und/oder eingeschränkter Gehfähigkeit Sicherheit unterstützen. Das Produkt ist für den Innenbereich konzipiert. Es ist zum Achten Sie beim Falten / Entfalten Die gefühlte Stabilität des Produkts...
  • Seite 14: Aufstehgriffe

    TOPRO Hestia Entfalten / Falten Memory-Funktion: Legen Sie die Höhe stark in den Gummi der Räder drücken. der Handgriffe fest (siehe Zahlenskala). Für einen optimalen Grip wischen Sie Erstmals entfalten: Das Produkt wird Zählen Sie die sichtbaren Löcher an der die Reifen mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 15: Reinigung

    Hebebügel / Kippfunktion Garantie Ihren Händler oder Ihr Sanitätshaus vor Ort. Während der Desinfektion ist Für den TOPRO Hestia gilt eine Garantie Hebebügel: Der Griff hat eine eine ausreichende Schutzausrüstung von 7 Jahren auf Fehler und Mängel. Geometrie (A), die das Anheben des zu tragen, und die Anweisungen des Ausgenommen von der 7-jährigen...
  • Seite 16: Beoogd Gebruik

    Verschuifbaar dienblad Drempelhulp Ontgrendel hendel Productlabel Beoogd gebruik De TOPRO Hestia moet ondersteuning bieden aan gebruikers met een vermind- erd evenwicht en/of verminderd loopver- Veiligheid mogen. Het product is ontworpen voor gebruik binnenshuis. Het is ontworpen Let er bij het opvouwen/uitvouwen van de Probeer niet op de rolla- om te worden geduwd, niet getrokken.
  • Seite 17 TOPRO Hestia Uitvouwen / Vouwen beweeg de remkabels naar binnen (B). Uitschuiven: Verleng de sta-op hand- Houd de remkabels tegen het mandje (B) grepen door het lipje (B) naast de Eerste keer uitvouwen: Het product terwijl u de sta-op handgrepen (C) induwt.
  • Seite 18 Accessoires zorg te gebruiken. Accessoires kunnen afzonderlijk worden besteld om een TOPRO Art. Nee. TOPRO Hestia aan te passen aan indi- 815358 Stokhouder viduele behoeften. Neem contact op Antislipmatje voor dienblad 815384...
  • Seite 19: Avsedd Användning

    Skjutbar bricka Steghjälp Utfällningsspak Produktetikett Avsedd användning TOPRO Hestia ska ge stöd till använ- dare med nedsatt balans och/eller Säkerhet nedsatt gångförmåga. Produkten är avsedd för inomhusbruk. Den är utfor- När du fäller ut/ihop rollatorn, var försiktig Produkten kan upplevas som mindre mad för att skjutas framåt, inte dras.
  • Seite 20 TOPRO Hestia Utfällning / Hopfällning Bricka / Korg Tryck handtagsrören och fäststyckena ner (I) och in i sidoramarna (J). Skruva fast Utfällning första gången: Produkten Transportposition: Det är enklast att ta höjdjusteringsrattarna (H) halvvägs in. levereras i transportläge. För att fälla bort brickan när du sitter ned.
  • Seite 21 Kontakta din lokala Garanti återförsäljare eller din hjälpmedelscentral. 8 - GS1 DataMatrix Under desinfektion måste tillräcklig TOPRO Hestia är garanterad fri från fel 9 - Maximal användarvikt skyddsutrustning bäras och instruktion- och defekter i 7 år. Skador som orsakas erna från desinfektionsmedelstillverkaren av felaktig användning eller delar som...
  • Seite 22: Tillykke Med Dit Valg Af Den Nye Topro-Rollator

    Indstillelig bakke Vippefunktion Foldehåndtag Produktmærke Brugen af produktet TOPRO Hestia er beregnet til at yde støtte til brugere med nedsat balanceevne og/ Sikkerhed eller gangevne. Produktet er til indendørs brug. Det er beregnet til at blive skubbet, Pas på dine fingre, når du klapper Du vil opleve produktet som ikke trukket.
  • Seite 23 TOPRO Hestia Udslåning og sammen- Bakke / Kurv over dem svarer til de optalte huller. Fastgør nu de røde memorystykke (G) på foldning af rollatoren Transportposition: Du fjerner nemmest gåhåndtagene i det først tilgængelige bakken, mens du sidder. Aktivér brem- Ibrugtagning første gang: Produktet...
  • Seite 24 11 - Maksimal bredde/højde på rollator anvisninger skal følges. Rollatorens overflade skal rengøres med en blød TOPRO Hestia er garanteret fri for fejl og 12 - Beregnet til indendørs brug klud eller svamp og et godkendt kemisk mangler i 7 år. Skader forårsaget af forkert 13 - Medicinsk udstyr desinfektionsmiddel indeholdende 70–80...
  • Seite 25 Tarjotinjalusta saatavilla osoitteessa topromobility.com. Liukuva tarjotin Kallistustoiminto Käyttötarkoitus Kokoontaittovipu Tuotekilpi TOPRO Hestia on suunniteltu henki- löille, joiden tasapaino tai liikuntakyky on heikentynyt. Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuote on suunniteltu työn- Turvallisuusohjeita nettäväksi, ei vedettäväksi. Nousukahvat on suunniteltu tarjoamaan käyttäjälle Varo sormiasi, kun taitat rol- Kaltevalla pinnalla liikkuminen lisätukea, kun käyttäjä...
  • Seite 26 TOPRO Hestia Avaaminen / Kokoon Nousukahvan piilottaminen: Piilota putket (F) ulos rungosta. Kiinnitysosat (E) tulevat nyt ulos kahvaputkien mukana. nousukahva nostamalla ja työntä- taittaminen Siirrä kiinnitysosat (E) niin, että niiden mällä se takaisin putkeen, kunnes Avaaminen ensimmäisellä kerralla: yläpuolelle jäävien aukkojen määrä vastaa kahva lukittuu paikoilleen (C).
  • Seite 27 Desinfioinnin saa suorittaa vain valtuutet- tu henkilökunta. Ota yhteyttä paikalliseen Takuu jälleenmyyjään tai apuvälinekeskukseen. TOPRO Hestia on 7 vuoden takuu vikojen Desinfioinnin aikana on käytettävä ja puutteiden varalta. Takuu ei kata riittäviä suojavarusteita ja noudatettava virheellisestä käytöstä aiheutuneita desinfiointiaineen valmistajan ohjeita.
  • Seite 28: Fyrirhuguð Notkun

    Bakki sem má renna Hallaaðgerð Fyrirhuguð notkun Stöng til að leggja saman Framleiðslumiði TOPRO Hestia er ætlað að veita stuðning til notenda með skert jafnvægisskyn og/ eða skerta göngugetu. Varan er hönnuð til notkunar innanhúss. Hún er hönnuð Öryggi til ýta áfram, en ekki draga. Gaspumpu- handföngin eru ætluð...
  • Seite 29 TOPRO Hestia Opna / Leggja saman Bakki / Karfa fyrir ofan er jöfn áðurnefndum götum. Komdu rauða minniskubbnum (G) fyrir Varan tekin upp í fyrsta sinn: Varan er Færslustaða bakka: Auðveldast er að á handfangsrörinu í fyrsta tiltæka gatið afhent í flutningsstöðu. Þegar varan er sett fjarlægja bakkann þegar setið...
  • Seite 30 Ábyrgð Sótthreinsun má eingöngu vera 8 - GS1 DataMatrix framkvæmd af viðurkenndum aðila. . TOPRO Hestia tryggir að göngugrindin sé 9 - Hámarks þyngd notanda Vinsamlegast hafið samband við þinn laus við galla og bilanir í 7 ár. Komi fram söluaðila eða hjálpartækjamiðstöð.
  • Seite 31: Utilisation Prévue

    Leviers pour plier / déplier Étiquette du produit Utilisation prévue Le TOPRO Hestia doit apporter un soutien aux utilisateurs ayant un équilibre réduit Sécurité et/ou une capacité de marche réduite. Le produit est conçu pour une utilisation en Lorsque vous pliez / dépliez le...
  • Seite 32 TOPRO Hestia Dépliage / Pliage Supports pour se lever les supports pour se lever (C). Dévissez les molettes de réglage de la hauteur Déplier pour la première fois : Le Appliquez toujours le frein de (H). Retirez les tubes de poignées (F) du produit est livré...
  • Seite 33 (UE) 2017/745 sur les Garantie la désinfection, un équipement de dispositifs médicaux) TOPRO Hestia est garanti exempt de vices protection suffisant doit être porté et les et de défauts pendant 7 ans. Les dommag- instructions du fabricant du désinfect- es causés par une mauvaise utilisation ou Les accessoires montés sur le déambu-...
  • Seite 34 Vassoio scorrevole Etichetta del prodotto Leva pieghevole Destinazione d’uso Maniglie rise-up TOPRO Hestia fornisce supporto agli utenti con equilibrio ridotto e/o ridotta capacità di deambulazione. Il prodotto è progettato per uso interno. È pro- Sicurezza gettato per essere spinto, non tirato.
  • Seite 35 TOPRO Hestia Apertura /Chiusura Funzione di memoria: È possibile Maniglie rise-up memorizzare l’altezza delle maniglie (vedi Apertura prima volta: il prodotto Inserire sempre il freno di stazionamento scala numerica). Contare i fori visibili sul viene consegnato chiuso. Per aprire (A) prima di azionare le maniglie di rialzo.
  • Seite 36 Disinfezione Garanzia Funzione di inclinazione La disinfezione deve essere effettuata solo TOPRO Hestia è garantito esente da da personale autorizzato. Si prega di con- difetti per 7 anni. I danni causati da un Barra di sollevamento: La maniglia tattare il rivenditore locale o il centro di uso scorretto o parti esposte all’usura...
  • Seite 37: Uso Previsto

    Bandeja deslizable Función de inclinación Uso previsto Palanca plegable Etiqueta del producto El TOPRO Hestia brindará apoyo a los usuarios con equilibrio reducido y / o ca- pacidad de caminar reducida. El producto está diseñado para uso en interiores. Está Seguridad diseñado para ser empujado, no tirado.
  • Seite 38 TOPRO Hestia Despliegue / Plegado Asas ascendentes ascendentes (A) y mueva los cables del freno hacia adentro (B). Sostenga Despliegue por primera vez: El producto Aplique siempre el freno de esta- los cables del freno contra la bolsa (B) se entrega en una posición de transporte.
  • Seite 39 Durante Función de inclinación TOPRO Hestia está garantizado libre de la desinfección se debe usar suficiente fallas y defectos durante 7 años. Los daños Labio de elevación: El mango tiene equipo de protección y se deben seguir...
  • Seite 40: Zamýšlené Použití

    Gratulujeme k vašemu Šedé číslované kroužky v této uživatelské příručce označují novému chodítku TOPRO číslovaný informační grafický prvek a ilustrace v přebalu Každý chodítku TOPRO je vyvinut, navržen a vyroben v Norsku. Produkt splňuje poža- davky nařízení o zdravotnických prostřed- Seznamte se s produktem TOPRO cích (EU) 2017/745. Je testován a schválen dle normy EN ISO 11199-2:2021.
  • Seite 41 TOPRO Hestia Rozkládání / Skládání Podnos / Košík předtím spočítaným otvorům. Vložte červené paměťové kolíky (G) na tyčích První rozložení: Chodítko se dodává Přepravní poloha podnosu: Podnos se rukojetí do prvního dostupného otvoru v přepravní poloze. Chcete-li chodítko nejlépe vyjímá vsedě. Zatáhněte brzdy pod upevňovacími díly (E).
  • Seite 42 Záruka výrobce dezinfekčního přípravku. Povrch 13 - Zdravotnický prostředek chodítka vyčistěte měkkým hadříkem Na chodítko TOPRO Hestia poskytujeme nebo schváleným chemickým dezinfe- záruku na vady a defekty po dobu 7 let. 14 - Označení CE (tento produkt splňuje kčním přípravkem obsahujícím 70–80% Poškození...
  • Seite 43 TOPRO Hestia Art. No. User Manual: 104452 – Revision C, 2022-10...
  • Seite 44 TOPRO rollators are developed, designed and manufactured in Norway by: TOPRO Industri AS Rambekkveien 5, NO-2816 Gjøvik, Norway (+47) 61 13 46 00 info@topromobility.com www.topromobility.com Subsidiaries TOPRO GmbH TOPRO GmbH Bahnhofstraße 26 d Zweigniederlassung Stetten 82256 Fürstenfeldbruck Im Stetterfeld 2...

Inhaltsverzeichnis