Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 486884 2501 Originalbetriebsanleitung
Parkside 486884 2501 Originalbetriebsanleitung

Parkside 486884 2501 Originalbetriebsanleitung

Elektro-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 486884 2501:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Electric Chainsaw / Elektro-Kettensäge / Tronçonneuse
électrique
PEKS 1600 D4
Elektro-Kettensäge
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse électrique
FR
BE
Traduction de la notice originale
Motosierra eléctrica
ES
Traducción del manual original
Elektrická řetězová pila
CZ
Překlad původního návodu k používání
Elektromos láncfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektrisk kædesav
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 486884_2501
Electric Chainsaw
GB
MT
Translation of the original instructions
Elektrische kettingzaag
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Motosega elettrica
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Elektrická reťazová píla
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Elektryczna pilarka łańcuchowa
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 486884 2501

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Electric Chainsaw / Elektro-Kettensäge / Tronçonneuse électrique PEKS 1600 D4 Elektro-Kettensäge Electric Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse électrique Elektrische kettingzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Motosierra eléctrica Motosega elettrica Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Elektrická...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 13 14  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......5 stellt. Übersicht..........5 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Benutzer darstellen und zu Schäden am Ge- 19 Krallenanschlag rät führen. Der Bediener oder Nutzer des Ge- 20 Kettenschutz räts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwort- 21 Ölflasche lich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heim- Abb. C werkerbereich bestimmt.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    –Treibgliedstärke ....... 1,3 mm auf einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Schwert ......HY14-52-507P (14") zungsbedingungen beruhen. Hierbei sind al- –Schwerttyp ..........14" le Anteile des Betriebszyklus zu berücksich- –Schwertlänge ....41,5 cm (415 mm) tigen, beispielsweise Zeiten, in denen das –Schnittlänge .......
  • Seite 7 Kettenbremshebel in Richtung des vorderen Handgriffs ziehen. Sägekette ölen Achtung! Schwerttyp Kettenbremse Betriebsanleitung lesen Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung Gehörschutz benutzen Laufrichtung der Sägekette beachten. Achtung! Betriebs- anleitung lesen. Augenschutz benutzen Laufrichtung der Sägekette Kopfschutz benutzen Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung Laufrichtung der Sägekette Schutzhandschuhe benutzen Bildzeichen auf dem Schwert Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges. d) Zweckentfremden Sie die Anschluss-  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- leitung nicht, um das Elektrowerkzeug hinweise, Anweisungen, Bebilderungen zu tragen, aufzuhängen oder um den und technischen Daten, mit denen dieses Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 9 tet an die Stromversorgung anschließen, werkzeug weglegen. Diese Vorsichts- kann dies zu Unfällen führen. maßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Elektrowerkzeug einschalten. Ein werkzeuge außerhalb der Reichweite Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- von Kindern auf.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheitshinweise für h) Seien Sie besonders vorsichtig beim Kettensägen Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich a) Halten Sie bei laufender Säge alle Kör- in der Sägekette verfangen und auf Sie perteile von der Sägekette fern. Verge- schlagen oder Sie aus dem Gleichge- wissern Sie sich vor dem Starten der wicht bringen.
  • Seite 11: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Legen Sie die Anschlussleitung so, dass stand berührt oder wenn das Holz sich sie während des Sägens nicht von Ästen biegt und die Sägekette im Schnitt fest- oder Ähnlichem erfasst wird. klemmt (Abb. b). • Benutzen Sie einen Fehlerstromschutz- • Eine Berührung mit der Schienenspitze schalter (Residual Curent Device) mit ei- kann in manchen Fällen zu einer unerwar- nem Auslösestrom von 30 mA oder weni-...
  • Seite 12: Restrisiken

    Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zu • Hebel kann auch manuell betätigt wer- Rückschlag. den. • Schützt die linke Hand des Bedieners, Restrisiken wenn er vom vorderen Griff abrutscht. Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- Sägekette (5) mit geringem Rückschlag ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- •...
  • Seite 13: Sägekette Spannen

    45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette (5) leichter auf das Kettenrad (25) führen zu können. 5. Setzen Sie das Schwert (4) und die Säge- kette (5) auf den Schwertbolzen (24) auf. Wenn der Kettenspannstift (27), rechts unterhalb des Schwertbolzens (24), in der unteren runden Aussparung am Schwert  VORSICHT! Verletzungsgefahr durch un- gewollt anlaufendes Gerät.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten

    2. Schließen Sie das Gerät an die Netz- die Lebenszeit der Sägekette ab, da die Sä- spannung an. gekette schneller stumpf wird. Zu wenig Öl erkennen Sie an der Rauchentwicklung oder 3. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie Verfärbung des Schwertes. Stellen Sie si- den Kettenbremshebel (3) gegen den vor- cher, dass immer Öl auf die Kette fließt.
  • Seite 15: Sägetechniken

    5. Vergewissern Sie sich vor dem Starten, Bäume fällen dass die Kettensäge keine Gegenstände  WARNUNG! Es ist viel Erfahrung erfor- berührt. derlich, um Bäume zu fällen. Fällen Sie nur 6. Betätigen Sie zum Einschalten mit dem Bäume, wenn Sie sicher mit der Kettensäge rechten Daumen die Einschaltsperre (16) umgehen können.
  • Seite 16 • Wird von zwei oder mehreren Personen Wenn sich zeigt, dass der Baum nicht gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so in die gewünschte Richtung fällt oder sollte der Abstand zwischen den fällen- sich zurückneigt und die Sägekette fest- den und zuschneidenden Personen min- klemmt, den Fällschnitt unterbrechen.
  • Seite 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Ablängen Lagerung Ablängen ist das Sägen von gefällten Baum- stämmen in kleine Abschnitte. • Achten Sie auf einen sicheren Stand und  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Verlet- die gleichmäßige Verteilung Ihres Körper- zungsgefahr durch ungewollt anlaufendes gewichts auf beide Füße. Gerät.
  • Seite 18 • Entfernen Sie zur Reinigung auch die Ket- Pinsel oder einen Lappen zur Hilfe, um tenradabdeckung (8), um auch an dieser Rückstände aus dem Öldurchlass auszu- Stelle reinigen zu können. wischen. • Reinigen Sie das Schwert (4). Wartung • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Wartungsintervalle Oberflächen der Maschine mit einem Pin- Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel-...
  • Seite 19 Sie ensprechend der An- Tiefenbegrenzung nach vorne etwas ab. leitung Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. Kettenspannung einstellen Parkside PSG 85 B2) vor. Das Einstellen der Kettenspannung ist im Ka- • Die sägenden Teile der Sägekette sind die pitel Sägekette spannen, S. 13 beschrie- Schneidglieder, die aus einem Schneid- ben.
  • Seite 20: Transport

    5. Reinigen Sie den Öldurchlass (28) um ein • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- störungsfreies, automatisches Ölen der nen und staubgeschützten Ort auf, außer- Sägekette während des Betriebs zu ge- halb der Reichweite von Kindern. währleisten. Wandmontage 6. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette (5) Mit der Schlüssellochbohrung (29) an der und Kettenradabdeckung (8) und span- Unterseite des Gerätes können Sie es an der...
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Kettenbremse eingerastet Kettenbremse prüfen, S. 13 Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (17) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Seite 22: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungshinweise Austausch des Produkts beginnt kein neuer für Deutschland Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- Mängelansprüche len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- tung nicht verlängert.
  • Seite 23: Reparatur-Service

    Handbücher einse- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- hen und herunterladen. Mit diesem QR- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Code gelangen Sie direkt auf parkside- vice-Center. diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Grizzly Tools GmbH & Co. KG suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 24: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 23 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Tankdeckel (Kettenöl) 91120348 Schwert (HY14-52-507P) 91120352 Sägekette (HY52DL, 3/8", 1.3mm) 91120353...
  • Seite 25: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Kettensäge Modell: PEKS 1600 D4 Seriennummer: 000001–063200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 26: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........26 In some cases, residual amounts of lubric- Proper use..........26 ants may be present on or in the device. This Scope of delivery/accessories....27 is not a flaw or a defect and is no cause for concern.
  • Seite 27: Scope Of Delivery/Accessories

    Scope of delivery/accessories 25 Sprocket Unpack the device and check that 26 Lug (Sprocket cover) everything is present. 27 Chain tensioner pin Dispose of the packaging material properly. Fig. H • Electric Chainsaw • Blade bar 28 Oil passage • Saw chain Fig. R •...
  • Seite 28: Safety Information

    – Measured ....102.9 dB; K =2.35 dB ing safety instructions and ask an expert for advice if you are unsure. Vibration (a Meaning of the safety information – Front handle .....2.55 m/s²; K=1.5 m/s² – Rear handle ....4.78 m/s²; K=1.5 m/s²  DANGER! If you do not observe this Information on the power supply safety instruction, an accident will occur.
  • Seite 29: General Power Tool Safety Warnings

    Chain pitch Number of driving elements Always work with both hands! Graphical symbol on chain brake lever Chain brake: OFF Use of the device in the rain or a Chain brake: ON damp environment is prohibited. Attention! Kickback - be aware that Chain brake (activated/deac- you may experience kickback while tivated)
  • Seite 30 c) Keep children and bystanders away the tool. Carrying power tools with your while operating a power tool. Distrac- finger on the switch or energising power tions can cause you to lose control. tools that have the switch on invites acci- dents.
  • Seite 31: Safety Information For Chainsaws

    e) Maintain power tools and accessories. d) Wear eye protection. Further pro- Check for misalignment or binding of tective equipment for the ears, head, moving parts, breakage of parts and hands, legs and feet is recommended. any other condition that may affect Appropriate protective clothing reduces the power tool’s operation.
  • Seite 32: Additional Safety Instructions

    Causes and Operator Prevention er persons can be seriously injured by a of Kickback falling tree. Additional safety instructions •  WARNING! During operation, this power tool produces an electromagnet- ic field. Under certain circumstances, this field may negatively affect active or pass- ive medical implants.
  • Seite 33: Residual Risks

    Residual risks On/Off switch (17) with immediate chain stop There will always be residual risks even if you operate this device according to the instruc- • The device switches off immediately once tions. The following hazards may occur in the on/off switch is released. connection with the type and design of this Switch lock (16) device:...
  • Seite 34: Tensioning The Saw Chain

    6. Pretension the saw chain (5) by turning 3. To tension the saw chain, turn the chain the chain tensioner screw (9) ⭮ . tensioner screw (9) ⭮ . 7. Put the sprocket cover (8) back in pos- To loosen the tension, turn the chain ten- ition.
  • Seite 35: Switching On And Off

    Checking chain lubrication 5. Screw on the tank cover (2). NOTICE! If the chainsaw is used with too Switching on and off little oil, the cutting performance and lifespan Requirements of the saw chain will decrease as the saw chain will become blunt more quickly. You •...
  • Seite 36 ection) and not using the upper edge of position of larger branches and the num- the blade bar (saw chain in pushing direc- ber of branches. tion). • Stay above the tree to be felled when • Ensure that the saw chain does not get sawing on a slope.
  • Seite 37: Cleaning, Maintenance And Storage

    tree from turning and falling in the wrong Cutting to length direction. Do not cut through this hinge. Cutting to length means sawing felled tree When the felling cut nears the hinge, the trunks into small sections. tree should begin to fall. If it becomes ap- •...
  • Seite 38 ing work. Switch off the device and discon- Clean the machine thoroughly. This will ex- nect the plug from the power outlet. tend the life of the machine and prevent ac- cidents. You should have any repair and maintenance work that is not described in these instruc- Cleaning after every use tions carried out by our Service Centre.
  • Seite 39 5. Remove the blade bar (4) and saw chain the instructions for your saw chain sharpener (5): To remove the blade bar (4), hold it at (e.g. Parkside PSG 85 B2). an angle of approx. 45 degrees and swiv- el it upwards to make it easier to remove •...
  • Seite 40 Adjusting the chain tension chain as described under Installing the saw chain and blade bar, p. 33. Pay Adjusting the chain tension is described in attention to the correct rotation direction section Tensioning the saw chain, p. 34. of the saw chain while doing so! Running in a new saw chain The tensioning force of a new saw chain de- Direction of travel of saw...
  • Seite 41: Transport

    Transport • Short distances at the place of work: Carry the tool by the front handle (13) with • Cover the blade bar and saw chain with the blade bar pointing backwards. the chain guard (20) when you transport • Switch off the tool each time before the tool.
  • Seite 42: Service

    Service. If the defect is covered by our guarantee, • After consultation with our customer ser-...
  • Seite 43: Repair Service

    Contact form on parkside-diy.com parkside-diy.com You can view and download these and IAN 486884_2501 many other manuals on parkside-diy.com. Importer This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and Please note that the address below is not a search for the operating instructions via the service address.
  • Seite 44: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    guide rails. The use of unapproved combina- tions can cause serious or even fatal injuries. • Saw chain: • Blade bar: • HY52DL (Haoyu) • 14"HY14-52-507P (Haoyu) • ALP-50-52S (Kangxin) • 14"AP14-52-507P (Kangxin) Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Chainsaw Model: PEKS 1600 D4 Serial number: 000001–063200...
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........45 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle tronçonneuse électrique (ci-après Utilisation conforme....... 45 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 46 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............46 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 46: Matériel Livré/Accessoires

    Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit 11 Dispositif anti-traction avoir lu et compris toutes les consignes 12 Câble d'alimentation et instructions présentes dans le mode d’emploi. 13 Poignée avant Toute autre utilisation qui n'est pas expres- 14 Ligne de visée/Indicateur de direction sément préconisée dans ce mode d'emploi de chute peut constituer un sérieux danger pour...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Classe de protection ..⧈ II (double isolation)  PRUDENCE ! Troubles auditifs ! Portez Type de protection ......... IPX0 une protection auditive. Vitesse de chaîne v ......14,5 m/s Les valeurs totales de vibrations et les va- Poids leurs d'émissions sonores indiquées ont été –...
  • Seite 48: Pictogrammes Et Symboles

    peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort.  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produi- Travaillez toujours à deux mains ! ra. Cela peut entraîner des blessures phy- siques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produi- L'utilisation de l'appareil est interdite...
  • Seite 49: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    b) Ne pas faire fonctionner les outils Pas de chaîne électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides Nombre de maillons d’entraînement inflammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent Symboles sur la manette de frein de des étincelles qui peuvent enflammer les chaîne poussières ou les fumées.
  • Seite 50 3. SECURITE DES PERSONNES prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde a) Rester vigilant, regarder ce que vous d'inattention peut provoquer une bles- êtes en train de faire et faire preuve sure grave. de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Relatives Aux Tronçonneuses

    pour des opérations différentes de celles e) Ne travaillez pas avec la tronçonneuse prévues peut donner lieu à des situations sur un arbre, une échelle, un toit ou un dangereuses. emplacement instable. Une telle utilisa- tion implique un risque sérieux de bles- h) Il faut que les poignées et les surfaces sures.
  • Seite 52: Autres Consignes De Sécurité

    ter. L'utilisateur ou d'autres personnes bricant ou son représentant (par exemple, peuvent être gravement blessés par la l'atelier agréé, le service client, etc.). chute d'un arbre. Causes et préventions des Autres consignes de sécurité rebonds par l’opérateur •  AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique.
  • Seite 53: Risques Résiduels

    Dispositifs de sécurité çonneuse dans des situations inatten- dues. Pour protéger l'utilisateur et l’appareil, • Utilisez uniquement des guides- les dispositifs de sécurité suivants sont chaînes et chaînes de sciage de re- installés : change spécifiés par le fabricant. Des Poignée arrière (1) avec protège-mains ar- guides-chaînes et chaînes de sciage de rière (10) rechange inappropriés peuvent provoquer...
  • Seite 54: Montage

    Montage de guidage ou au moteur, puisque dans ce cas, la chaîne de sciage est trop serrée sur le Remarques guide-chaîne. • Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche Le fait de tendre la chaîne de sciage régu- secteur de la prise de courant avant tous lièrement améliore la sécurité...
  • Seite 55: Fonctionnement

    Avec une chaîne de sciage neuve, vous de- ment, vous ne devez pas utiliser la tronçon- vez réajuster la tension de la chaîne après neuse. Adressez-vous au Centre de SAV. 5 coupes au maximum. Vérifier le graissage de la chaîne REMARQUE ! Si vous utilisez la tronçon- Fonctionnement neuse avec trop peu d’huile, le rendement de coupe et la durée de vie de la chaîne de...
  • Seite 56: Mise En Marche Et Arrêt

    Techniques de sciage ment et l’usure. Ou utilisez de l’huile lubri- fiante pour chaînes avec une faible part  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- d’additifs adhérents. sures ! Si la chaîne de sciage est coincée, • Videz le réservoir d’huile en cas de non- n’essayez pas de dégager la tronçonneuse utilisation prolongée (6–8 semaines).
  • Seite 57 à des risques, à ne toucher aucune ligne/ Procédure conduite d'alimentation et à ne provoquer 1. Ébrancher (Fig. M) aucun dégât matériel. Si un arbre devait en- Retirez les branches qui pendent vers le trer en contact avec une ligne d'alimentation, bas en coupant au-dessus de la branche.
  • Seite 58: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    chute souhaitée, enfoncez des coins en • Dans la mesure du possible, étayez le bois, en plastique ou en aluminium. tronc. Des branches, poutres ou cales de- vraient être insérées sous le tronc pour 5. Introduisez un coin d’abattage dans la l’étayer.
  • Seite 59 travaux de maintenance et de nettoyage. Nettoyez la machine minutieusement. Vous Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche prolongerez ainsi la durée de vie de la ma- d'alimentation de la prise de courant. chine et éviterez les accidents. Faites effectuer les travaux de réparation et Nettoyage après chaque utilisation de maintenance qui ne sont pas mentionnés •...
  • Seite 60: Après Chaque Utilisation

    à la notice de votre affûteuse pour peuvent faire dérailler la chaîne de sciage chaînes de sciage (p. ex. Parkside PSG 85 hors du rail. Les dépôts peuvent aussi absor- B2). ber la graisse pour chaîne. Par conséquent, •...
  • Seite 61 sciage est usée et il faut la remplacer par après les 5 premières coupes, au plus tard une chaîne de sciage neuve. au bout de 10 minutes de sciage, retendre la chaîne de sciage (Tendre la chaîne de sciage, • Pour affûter les dents de coupe, il p. 54).
  • Seite 62: Transport

    3. Tournez le guide-chaîne autour de son provoquer un incendie ou une électrocu- axe horizontal et montez le guide-chaîne tion. Un endommagement d'une conduite de et la chaîne de sciage comme décrit gaz peut provoquer une explosion. La péné- au point Monter la chaîne de scie et le tration dans une conduite d'eau est source guide-chaîne, p. 54.
  • Seite 63: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Frein de chaîne enclenché Vérifier le frein de chaîne, p. 55 Absence de tension de réseau Contrôler la prise de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Seite 64: Service

    et électroniques arrivés en fin de vie. Cela ment être signalés après le déballage. A permet de garantir une valorisation écolo- l’expiration du délai de garantie les répa- gique et respectueuse des ressources. rations occasionnelles sont à la charge de Suivant la transposition en droit national, l’acheteur.
  • Seite 65: Garantie (France)

    Service. dans la publicité ou l’étiquetage ; • En cas de produit défectueux vous pou- 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- vez, après contact avec notre service finies d’un commun accord par les par- clients, envoyer le produit, franco de port ties ou être propre à...
  • Seite 66 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu •...
  • Seite 67: Service De Réparation

    Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez parkside-diy.com consulter et télécharger ce manuel et IAN 486884_2501 bien d'autres. Ce QR code vous permet Service Belgique d'accéder directement au site  parkside- Tel.: ...
  • Seite 68: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    • Chaîne de sciage: • HY52DL (Haoyu) • ALP-50-52S (Kangxin) Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse électrique Modèle: PEKS 1600 D4 Número de serie: 000001–063200 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 69: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............69 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......69 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..70 Het kan niet worden uitgesloten dat zich in Overzicht..........70 uitzonderlijke gevallen op of in het apparaat...
  • Seite 70: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    bediener of gebruiker van het apparaat is 18 Kettingvangpen (niet zichtbaar) verantwoordelijk voor letsel- of materiële 19 Aanslagtand schade aan derde partijen of hun eigendom. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk 20 Kettingbescherming gebruik. Het is niet ontworpen voor continu 21 Oliefles commercieel gebruik.
  • Seite 71: Veiligheidsaanwijzingen

    Zwaard ......HY14-52-507P (14") zonder het type werkstuk dat wordt bewerkt. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatre- –Zwaardtype ..........14" gelen te definiëren om de bediener te be- –Zwaardlengte ....41,5 cm (415 mm) schermen op basis van een schatting van –Zaaglengte ......34 cm (340 mm) de trillingsbelasting tijdens de werkelijke ge- Kettingwielindeling ....
  • Seite 72 AANWIJZING! De zaagketting draait niet als de kettingrem is ingeschakeld. Maak de ket- Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) tingrem los door de kettingremhendel in de richting van de voorste handgreep te trek- Zaagketting oliën ken. Let op! Zwaardtype Kettingrem Lees de gebruiksaanwijzing Pictogram onder de kettingwielafdekking Looprichting van de zaagket- Gebruik gehoorbescherming...
  • Seite 73: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- reedschap verhoogt het risico op elektri- schuwingen voor elektrisch sche schok. gereedschap d) Gebruik het netsnoer niet voor onei- genlijke doelen. Gebruik het netsnoer  WAARSCHUWING! Lees alle veilig- niet om het elektrische gereedschap te heidswaarschuwingen, instructies, illu- dragen of te trekken of om de stekker straties en specificaties bij dit elektrische uit het stopcontact te halen.
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    moer- of stelsleutel op een draaiend on- bekend zijn met het elektrische ge- derdeel van het elektrische gereedschap reedschap of met deze instructies, niet kan leiden tot letsel. werken met het elektrische gereed- schap. In de handen van onopgeleide e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk mo- gebruikers kunnen elektrische gereed- ment stevig staan en bewaar uw even- schappen erg gevaarlijk zijn.
  • Seite 75: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    lichaamsdelen door de kettingzaag wor- transporteert of opbergt. Een zorgvuldi- den vastgegrepen. ge omgang met de kettingzaag reduceert de kans op onopzettelijk contact met de b) Houd de kettingzaag altijd met de lopende zaagketting. rechterhand op de achterste greep en de linkerhand op de voorste greep Volg de instructies voor het smeren, vast.
  • Seite 76: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag Door De Bediener

    • Respecteer zorgvuldig de onderhouds-, heidsvoorzieningen die in uw zaag zijn in- controle- en service-instructies in deze gebouwd. Als gebruiker van een ketting- gebruiksaanwijzing. Beschadigde veilig- zaag moet u verschillende stappen on- heidsinrichtingen en onderdelen moeten dernemen om ervoor te zorgen dat u bij door het vakkundige personeel van ons het zagen geen ongevallen of letsels op- servicecenter gerepareerd of vervangen...
  • Seite 77: Voorbereiding

    ve of passieve medische implantaten nega- Aanslagtand (19) tief beïnvloeden. Om het risico op ernstige • Versterkt de stabiliteit tijdens verticale of dodelijke letsels te reduceren, adviseren snoeibewegingen. wij personen met medische implantaten om • Maakt zagen gemakkelijker. hun arts en de fabrikant van het medische Kettingvangpen (18) implantaat te raadplegen voordat zij het ap- •...
  • Seite 78: Bedrijf

    inkrimpt. Bij niet-naleving kan dit leiden tot Bij een nieuwe zaagketting moet u de ket- schade aan de geleidingsrail of de motor, tingspanning na maximaal 5 snijbewerkingen omdat de zaagketting dan te strak rond het aanpassen. zwaard ligt. Bedrijf Het regelmatig aanspannen van de zaagket- ting dient voor de veiligheid van de gebruiker en vermindert of verhindert slijtage en ket- Voor het bedrijf...
  • Seite 79: In- En Uitschakelen

    Kettingsmering controleren Procedure (Fig. C) 1. Leg het apparaat op de zijkant, zodat het AANWIJZING! Als u de kettingzaag met te tankdeksel (2) naar boven wijst. weinig olie gebruikt, zullen de zaagpresta- ties en de levensduur van de zaagketting af- 2. Schroef het tankdeksel (2) af. nemen, omdat de zaagketting sneller bot 3.
  • Seite 80 een hefboomarm of wig om de kettingzaag boomstam te vellen met een zwaardlengte los te maken. die kleiner is dan de diameter van de stam. • Ga bij zaagwerkzaamheden op een hel- • Zorg ervoor dat er geen mensen of die- ling altijd boven de boomstam staan.
  • Seite 81 met een snijhoek van ongeveer 45°, van  VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- boven, die exact uitkomt op de onderste gen! Zaag nooit takken af als u op de boom- zaagsnede. Daardoor wordt vermeden stam staat. Houd rekening met het terug- dat de zaagketting of de geleidingsrail bij slagbereik wanneer takken onder spanning de tweede inkeping ingeklemd raakt.
  • Seite 82: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    vervolgens van boven naar beneden (met de er ondanks het legen een klein restje in de onderkant van het zwaard) in de richting van tank achterblijven, waardoor de behuizing tij- de eerste zaagsnede om vastlopen te voor- dens het transport gemakkelijk met olie be- komen.
  • Seite 83 Het vuil kan ook de kettingolie opzui- instructies voor uw zaagkettingslijper (bijv. gen. Het gevolg zou zijn dat de kettingolie Parkside PSG 85 B2). niet of slechts in geringe mate aan de onder- • De zagende delen van de zaagketting zijn...
  • Seite 84 tand en een dieptebegrenzer. De hoog- de zaagketting na de eerste 5 zaagsneden, teafstand tussen deze heide bepaalt de of uiterlijk na 10 minuten zagen, naspannen scherpslijpdiepte. (Zaagketting spannen, Pag. 77). • De zaagketting is versleten en moet door  WAARSCHUWING! Gevaar voor verwon- een nieuwe zaagketting vervangen wor- dingen! Bevestig een nieuwe zaagketting den wanneer nog maar ca.
  • Seite 85: Transport

    verborgen (elektrische) leidingen op te spo- Looprichting van de ren of vraag om advies bij het plaatselijke zaagketting nutsbedrijf. 4. Oriënteert u zich bij de uitlijning van de Benodigde gereedschappen en hulpmid- delen zaagketting (5) aan het pictogram onder de kettingwielafdekking (8) wanneer het •...
  • Seite 86: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Slecht snoeiresultaat Zaagketting (5) verkeerd ge- Zaagketting en zwaard monteerd monteren, Pag. 77 Zaagketting (5) bot • Snijtanden slijpen, Pag. 83 • Zaagketting en zwaard vervangen, Pag. 83 Onvoldoende kettingspanning Zaagketting spannen, Pag. 77 Apparaat loopt moeizaam, Onvoldoende kettingspanning Zaagketting spannen, zaagketting springt af Pag. 77 Zaagketting wordt heet, rook-...
  • Seite 87: Reparatie-Service

    Deze QR-code servicefiliaal zijn uitgevoerd. brengt u rechtstreeks naar parkside- Verwerking bij garantie diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel...
  • Seite 88: Service-Center

    Service België opgegeven. Tel.:  0800 12614 • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of Contactformulier op parkside-diy.com die zijn verzonden met omvangrijke goe- IAN 486884_2501 deren, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd. Importeur •...
  • Seite 89: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Elektrische kettingzaag Model: PEKS 1600 D4 Serienummer: 000001–063200 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 90: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........90 Enhorabuena por la compra de su nueva motosierra eléctrica (en adelante, denomina- Uso previsto...........90 do aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..91 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 91 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 91: Volumen De Suministro/Accesorios

    puede suponer un serio peligro para el usua- 14 Línea de visión/Indicador de la dirección rio y provocar daños en el aparato. El opera- de caída dor o usuario del aparato será responsable 15 Motor eléctrico de los accidentes o daños causados a otras 16 Bloqueo de encendido personas o sus propiedades.
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad

    Peso lores de emisión de vibraciones y los valo- res de emisiones sonoras indicados también – Con lanza y cadena de sierra ....4,5 kg pueden utilizarse para una evaluación preli- – Sin lanza ni cadena de sierra .... 3,8 kg minar de la carga.
  • Seite 93: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos Nivel de potencia acústica garantiza- do L en dB(A) Símbolos gráficos sobre el aparato ¡NOTA IMPORTANTE! Antes de trabajar, fa- Marca de nivel mínimo «MIN» del in- miliarícese con todos los elementos de con- dicador de nivel de llenado de aceite trol.
  • Seite 94: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en el tornillo tensor de la cadena ninguna forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conectadas a soltar tierra. Las clavijas originales no modifi- cadas y los enchufes adecuados reducen tensar el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto entre su cuerpo y las Gráficos en la tuerca de mariposa (tapa superficies conectadas a tierra, como de la rueda de la cadena)
  • Seite 95 c) Evite un arranque involuntario. Ase- pueda controlarse con el interruptor es gúrese de que el interruptor está en peligrosa y tiene que repararse. la posición de apagado antes de co- c) Desconecte la clavija de la fuente de nectar la fuente de energía y/o el pa- energía y/o el paquete de baterías de quete de baterías, y antes de recoger la herramienta eléctrica, si este es...
  • Seite 96: Advertencias De Seguridad Para Motosierras

    mente refacciones idénticas. Esto ase- sión en las fibras de madera, la rama en gurará que se mantenga la seguridad de tensión puede golpear al usuario y/o difi- la herramienta eléctrica. cultar el control de la motosierra. h) Preste especial atención al cortar ma- Advertencias de seguridad para leza y árboles jóvenes.
  • Seite 97: Causas Del Retroceso Y Prevención Para El Usuario

    • Utilice un interruptor de corriente de de- ria brusca y hacer que la barra guía sal- fecto (Residual Current Device) con una ga empujada hacia arriba en dirección al corriente de liberación de 30 mA o me- usuario (Fig. a). nos.
  • Seite 98: Preparación

    • Daños en la salud provocados por las vi- Interruptor de encendido/apagado (17) braciones en manos y brazos, si el apa- con parada inmediata de la cadena rato se utiliza por un periodo prolongado • El aparato se apaga inmediatamente des- o si no se utiliza y se mantiene correcta- pués de soltar el interruptor de encendi- mente.
  • Seite 99: Tensar La Cadena De Sierra

    (24). Cuando el pasador tensor de la ca- dena (27), situado a la derecha debajo del perno de la espada (24), está coloca- do en la ranura redonda inferior de la es- pada significa que la espada está correc- tamente colocada. Es normal que la ca- dena de la sierra (5) quede algo comba-  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones de- bido a la puesta en marcha involuntaria del...
  • Seite 100: Encendido Y Apagado

    Procedimiento (Fig. E) • Poco rastro de aceite: Ajustar el flujo de aceite 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana. • Sin rastro de aceite: Limpiar el paso de aceite 2. Conecte el aparato a la red eléctrica. 3. Suelte el freno de la cadena empujando Rellenar el aceite para la cadena la palanca del freno de la cadena (3) con-  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
  • Seite 101: Técnicas De Poda

    • La tensión de la conexión a red se corres- • Asegúrese de que la cadena de la sierra ponde con la placa de especificación de no se atasca durante el corte. El tronco datos del aparato. del árbol no debe romperse o astillarse. •...
  • Seite 102 del árbol, de la dirección del viento, de la la debe correr en horizontal al menos posición de las ramas más grandes y de 5 cm por encima del corte direccional la cantidad de ramas. horizontal. Este debe tener tal profundi- dad que la distancia con la línea direc- •...
  • Seite 103: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    medida de lo posible, procure que el pe- cuerpo (1). Mantenga el brazo izquierdo tan so del aparato repose sobre el tronco. recto como sea posible (2). Preste atención al tronco al caer. Colóquese de manera que • Cambie de ubicación para cortar las ra- el tronco desprendido no suponga un peligro mas más allá...
  • Seite 104 Limpieza tras cada uso • Limpie el paso de aceite (28) para garan- tizar que la cadena de sierra se puede lu- • Mantenga los mangos limpios de gasoli- bricar automáticamente sin problemas na, aceite o grasa. Limpie los mangos si durante el funcionamiento.
  • Seite 105 0,65 mm instrucciones del aparato de afilado de cade- menor que la del diente de corte. nas de sierra (p. ej., Parkside PSG 85 B2). 7. Tras el reposicionamiento, lime ligera- • Las piezas de sierra de la cadena son los...
  • Seite 106  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Sentido de marcha de la Nunca fije una cadena de la sierra nueva so- cadena bre una rueda de la cadena desgastada o en una lanza dañada o desgastada. La cadena 4. Para alinear la cadena de sierra (5) mire de la sierra puede saltar o desgarrarse.
  • Seite 107: Transporte

    • Asegúrese de que el dispositivo de sus- • En distancias cortas en el lugar de traba- pensión esté diseñado para el peso del jo: Sujete el aparato por la empuñadura aparato. delantera (13) y con la espada orientada hacia atrás. •...
  • Seite 108: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección del original, ya que se necesita como compro- bante de compra. Si se produce un defecto medio ambiente de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de Vacíe cuidadosamente los depósitos de este producto, procederemos a la reparación aceite/gasolina.
  • Seite 109: Servicio De Reparación

    (parte inferior parkside-diy.com a la izquierda) o en la pegatina situada en En parkside-diy.com puede consultar y des- la parte posterior o inferior del producto. cargar este y muchos otros manuales. Con • Si se producen errores de funcionamien- este código QR accederá...
  • Seite 110: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 111: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra eléctrica Modelo: PEKS 1600 D4 Número de serie: 000001–063200 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 112: Uso Conforme

    Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........112 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........112 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori..
  • Seite 113: Materiale In Dotazione/Accessori

    ni ad altre persone o alla loro proprietà. 18 Perno ferma catena (non visibile) L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli la- 19 Nottolino salva-catena vori domestici. Non è stato concepito per l’impiego aziendale prolungato. Un eventuale 20 Protezione lama utilizzo aziendale comporta l'estinzione del- 21 Latta di olio la garanzia.
  • Seite 114: Avvertenze Di Sicurezza

    –Spessore maglie ......1,3 mm modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavora- Lama ......HY14-52-507P (14") to. Risulta necessario stabilire misure di sicu- –Tipo di lama ..........14" rezza per la tutela dell'utilizzatore che si ba- –Lunghezza lama ....
  • Seite 115 catena facendo scorrere la leva del ferma ca- tena stesso verso l’impugnatura anteriore. Oliare la catena della sega Attenzione! Tipo di lama Ferma catena Leggere le istruzioni per l’uso Simbolo sotto alla schermatura rocchetto catena Utilizzare la protezione acustica Osservare la direzione di marcia della catena.
  • Seite 116 Simbolo sulla latta di olio no da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o Conservare fuori dalla portata dei impigliati possono accrescere il rischio di bambini scossa elettrica. e) Quando si adopera un elettroutensile Avvertenze di sicurezza generali all’esterno, utilizzare un cavo di pro- elettroutensile...
  • Seite 117 to. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi po- elettroutensili non sottoposti a regolare trebbero rimanere impigliati nelle parti in manutenzione. movimento. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e g) In caso di dispositivi in dotazione da puliti. Gli strumenti di taglio correttamen- collegare per l’aspirazione di polveri e te curati con spigoli affilati sono messo raccolta, assicurarsi che siano colle-...
  • Seite 118: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    d) Indossare la protezione oculare. Al- e come evitarli. L'utente o altre persone tri dispositivi di protezione per udito, possono essere gravemente ferite dalla testa, mani, gambe e piedi sono con- caduta di un albero. sigliati. L’abbigliamento di protezione Ulteriori avvertenze di sicurezza adatto riduce il pericolo di lesioni dovuto a trucioli scagliati e il contatto accidenta- •...
  • Seite 119: Rischi Residui

    Cause e prevenzione del • Utilizzare solo barre di guida di ricam- contraccolpo sull’operatore bio e catene della sega specificate dal produttore. Barre di guida di ricambio e catene della sega errate potrebbero cau- sare rotture della catena e/o contraccolpi. •...
  • Seite 120 Leva del ferma catena/protezione delle Procedura (Fig. F) mani anteriore (3) 1. Posizionare l’apparecchio su una superfi- • La catena della sega non ruota se il fer- cie piatta. ma catena è inserito. Rimuovere il ferma 2. Ruotare il dado a galletto (7) ⭯  per ri- catena facendo scorrere la leva del fermo muovere la schermatura rocchetto catena catena verso il manico anteriore.
  • Seite 121: Prima Del Funzionamento

    La catena è tensionata correttamente quan- • Verificare l’automatismo dell'olio do non è allentata sulla parte inferiore della Verificare il ferma catena barra di guida e può essere tirata con la ma- La catena della sega non si muove se il fer- no indossando i guanti.
  • Seite 122: Accensione E Spegnimento

    • Traccia di olio evidente: La motosega • La tensione dell'alimentazione corrispon- funziona correttamente de a quella indicata nella targhetta di mo- dello dell'apparecchio. • Traccia di olio debole: Regolare il flusso di olio Procedura (Fig. D) • Nessuna traccia di olio: Pulire lo sca- 1.
  • Seite 123 • Osservare le misure cautelative per i direzione del vento, dalla posizione dei ra- contraccolpi (Cause e prevenzione del mi più grossi e dal numero di rami. contraccolpo sull’operatore, p. 119) • Per lavorare in corrispondenza di penden- • Verso la fine dell’operazione ridurre la ze, l'utilizzatore della motosega deve po- pressione esercitata continuando a strin- sizionarsi nella zona al di sopra dell'albero...
  • Seite 124 Effettuare il taglio di caduta dall’altro la- • In caso di taglio di rami spessi, utilizza- to del tronco. Restare a sinistra del tron- re la medesima tecnica come nel caso di co dell’albero e tagliare con una catena Depezzare, p. 124. che tira (con il lato inferiore della lama).
  • Seite 125: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Segare su un tondello (Fig. L)  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indos- Reggere la motosega con entrambe le mani sare guanti antitaglio quando si maneggiano e durante il taglio condurre la macchina da- la catena della sega o la lama. vanti al corpo. Se il tronco va segato da par- NOTA! Pericolo di danneggiamento.
  • Seite 126 Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo ogni macchinario di ogni ore di utilizzo utilizzo servizio Componenti del Controllare a vista, se ✓ ferma catena necessario sostituire Rocchetto Controllare a vista, se ✓ catena (25) necessario sostituire Catena della sega (5) Verificare, oliare, riaffila- re o sostituire la catena ✓...
  • Seite 127 un delimitatore di profondità. La differen- Inserire la nuova catena della sega za di altezza fra i due determina la profon- Se la catena è nuova, dopo poco tempo si ri- dità di penetrazione. duce la forza di bloccaggio. Pertanto, dopo i •...
  • Seite 128: Ricerca Degli Errori

    della sega e lama, p. 120. Nel farlo se elettriche. Il danneggiamento di una li- prestare attenzione al senso di rotazione nea del gas può causare un’esplosione. della catena. L’infiltrazione in una linea idrica causa danni materiali. Utilizzare appositi rilevatori per in- Direzione di marcia della dividuare linee di alimentazione nascoste o catena...
  • Seite 129: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione La catena non parte Ferma catena blocca la catena Verificare il ferma catena, p. 121 Taglio impreciso Catena (5) montata in modo Montare catena della sega e scorretto lama, p. 120 Catena (5) non affilata • Affilare i denti di taglio, p. 126 •...
  • Seite 130 Periodo di garanzia e diritti legali di pure utilizzare il modulo di contatto di- reclamo per vizi sponibile su parkside-diy.com alla voce Il periodo di garanzia non viene prolungato Assistenza con il Centro di assistenza in- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- dicato di seguito.
  • Seite 131: Servizio Di Riparazione

    Assistenza Italia zia rivolgersi al centro di assistenza, dove Tel.:  800 172663 potrete ottenere un preventivo. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Accettiamo solo apparecchi imballati suf- IAN 486884_2501 ficientemente e inviati a spese del clien- Assistenza Malta Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- Tel.: ...
  • Seite 132 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega elettrica Modello: PEKS 1600 D4 Numero di serie: 000001–063200 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 133: Úvod

    Obsah Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Úvod............133 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Použití dle určení......... 133 Vašeho přístroje je tím zajištěná. Rozsah dodávky/příslušenství..... 134 Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech se na nebo v přístroji nachází...
  • Seite 134: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Rozsah dodávky/příslušenství Obr. F Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah dodáv- 24 Šroub vodicí lišty 25 Řetězové kolo Obalový materiál zlikvidujte správně dle 26 Výstupek (Kryt řetězového kola) předpisů. • Elektrická řetězová pila 27 Napínací kolík řetězu • Řetězový meč Obr. H • Pilový řetěz 28 Olejová...
  • Seite 135: Bezpečnostní Pokyny

    - změřená ....102,9 dB; K =2,35 dB vždy dbejte na vlastní bezpečnost a bezpeč- nost ostatních dle níže uvedených bezpeč- Vibrace (a nostních pokynů a v případě nejasností po- – Přední rukojeť ...2,55 m/s²; K=1,5 m/s² žádejte o radu odborníka. – Zadní rukojeť .... 4,78 m/s²; K=1,5 m/s² Význam bezpečnostních pokynů...
  • Seite 136: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Rozteč řetězu Používejte ochranný oděv Počet hnacích článků Piktogram na páce brzdy řetězu Vždy pracujte oběma rukama! Brzda řetězu: VYPNUTO Brzda řetězu: ZAPNUTO Brzda řetězu (aktivována/de- Přístroj je zakázáno používat za deš- aktivována) tě nebo vlhkém prostředí. Piktogram na napínacím šroubu řetězu Pozor! Zpětný...
  • Seite 137 c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- užívané ve vhodných podmínkách, ome- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- zují riziko zranění osob. lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před ztratit kontrolu. připojením ke zdroji napájení a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo přená- 2.
  • Seite 138: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, b) Vždy držte řetězovou pilu pravou ru- je-li odnímatelný. Díky takovým preven- kou na zadní rukojeti a levou rukou na tivním bezpečnostním opatřením se sni- přední rukojeti. Přidržování řetězové pily žuje riziko náhodného spuštění elektric- v obrácené pracovní poloze zvyšuje riziko kého nářadí.
  • Seite 139: Související Bezpečnostní Pokyny

    k) Je dovoleno řezat pouze dřevo. Řetě- • Pokud je připojovací kabel elektrického zovou pilu nepoužívejte k práci, pro nářadí poškozen, musí se vyměnit za spe- kterou není určena. Příklad: Řetězovou ciálně předem připravený připojovací ka- pilu nepoužívejte k řezání kovu, plastů, bel, který...
  • Seite 140: Zbytková Nebezpečí

    nému kontaktu se špičkou a umožňuje hem brzdové páky řetězu ve směru přední lepší kontrolu nad řetězovou pilou v neo- rukojeti. čekávaných situacích. • Okamžitě zastaví řetězovou pilu v případě • Používejte pouze náhradní vodicí lišty a zpětného rázu. pilové řetězy specifikované výrobcem. •...
  • Seite 141: Napnutí Pilového Řetězu

    směrem nahoru, aby bylo možné pilový  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění v dů- řetěz (5) snadno navléknout na řetězové sledku neúmyslného spuštění přístroje. Pří- kolo (25). stroj vypněte a vytáhněte připojovací zástrč- 5. Nasaďte vodicí lištu (4) a pilový řetěz (5) ku ze zásuvky. Ujistěte se, zda se všechny na čep vodicí...
  • Seite 142: Zapnutí A Vypnutí

    lu odsuňte brzdovou páku řetězu (3) od • Používejte biologický řetězový olej s ob- přední rukojeti (13). sahem přísad ke snižování tření a opotře- bení. Alternativně použijte mazací olej pro Pilový řetěz by se měl náhle zastavit. řetězy s nízkým podílem adhezních pří- 7.
  • Seite 143 • Při řezání na svahu se vždy postavte nad ti pokáceného stromu, aby byl schopen kmen stromu. strom snadno zkrátit a odvětvit. Je třeba zabránit zachycení padajícího stromu do • Ze stromu odstraňte nečistoty, kameny, jiného stromu. uvolněnou kůru, hřebíky, skoby a drát. •...
  • Seite 144: Čištění, Údržba A Skladování

    Nepřeříznutá část kmene se označí jako • Dbejte na bezpečné postavení a rovno- nedořez (zlomová lišta). Nedořez zabrání měrné rozložení tělesné hmotnosti na obě otočení stromu a jeho pádu do nespráv- chodidla. ného směru. Tento nedořez nepřeřízněte. • Pokud je to možné, podepřete kmen. V případě...
  • Seite 145 centra. Používejte pouze originální náhradní Čištění po každém použití díly. • Udržujte rukojeti bez benzínu, oleje nebo tukového maziva. V případě potřeby očis-  UPOZORNĚNÍ! Řetězová pila se může po těte rukojeti navlhčeným hadříkem namo- použití znovu naolejovat a olej může unikat, čeným v mýdlové...
  • Seite 146 5 řezech, nej- te podle návodu k ostřičce pilového řetězu později však po 10 minutách řezání (Napnutí (např. Parkside PSG 85 B2). pilového řetězu, str. 141). • Řezací části pilového řetězu jsou řeza- cí články, skládající se z řezacího zubu  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 147: Přeprava

    či opotřebované vodicí liště. Pilový řetěz by Skladování mohl vyskočit nebo se roztrhnout. • Před uskladněním přístroj vyčistěte a pro- veďte na něm údržbu. Údržba vodicí lišty • Upevněte ochranu řetězu (20).  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při manipula- • Před delšími provozními přestávkami vy- ci s pilovým řetězem nebo vodicí...
  • Seite 148: Hledání Chyb

    přepravy (i ve vozidlech), aby nedošlo ke zranění, poškození nebo ztrátě paliva. Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zacvaknutá řetězová brzda Kontrola brzdy řetězu, str. 141 Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací...
  • Seite 149: Servis

    Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte kategorii Servis. zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou •...
  • Seite 150: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com můžete na- parkside-diy.com hlížet do těchto a mnoha dalších příruček IAN 486884_2501 a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Dovozce nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí...
  • Seite 151: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Elektrická řetězová pila Model: PEKS 1600 D4 Sériové číslo: 000001–063200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 152: Úvod

    Obsah trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Úvod............152 funkčná schopnosť prístroja. Používanie na určený účel....152 Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých prípa- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....153 doch na alebo v prístroji nenachádzajú zvyš- ky mazív.
  • Seite 153: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Rozsah dodávky/Príslušenstvo 25 Reťazové koleso Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodáv- 26 Výstupok (Kryt reťazového kolesa) 27 Reťazový upínací kolík Obalový materiál riadne zlikvidujte. Obr H • Elektrická reťazová píla • Lišta 28 Priepust oleja • Pílová reťaz Obr R • Kryt reťazového kolesa 29 Kľúčová...
  • Seite 154: Bezpečnostné Pokyny

    Vibrácie (a bezpečnostné pokyny a v prípade nejasností požiadajte o radu odborníka. – Predná rukoväť ..2,55 m/s²; K=1,5 m/s² – Zadná rukoväť ..4,78 m/s²; K=1,5 m/s² Význam bezpečnostných pokynov Pokyny pre napájanie prúdom Tento prístroj je určený na prevádzku v pries-  NEBEZPEČENSTVO! Keď...
  • Seite 155: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Delenie reťaze Používanie ochranného odevu Počet hnacích článkov Piktogram na páke brzdy reťaze Pracujte vždy oboma rukami! Brzda reťaze: VYP Brzda reťaze: ZAP Brzda reťaze (aktivovaná/de- Je zakázané používať prístroj v daždi aktivovaná) alebo vlhkom prostredí. Piktogram na napínacej skrutke kolesa Pozor! Spätný...
  • Seite 156 b) Nepoužívajte elektrické náradie vo vý- Elektrické náradie nepoužívajte, keď bušnom prostredí, napr. tam, kde sa pociťujete únavu, ste pod vplyvom nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny drog, alkoholu alebo liekov. Aj krátka alebo prach. Elektrické náradie vytvára nepozornosť pri používaní elektrického iskry, ktoré...
  • Seite 157: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O úchopové plochy neumožňujú bezpečnú ELEKTRICKÉ NÁRADIE manipuláciu a ovládanie náradia v neoča- kávaných situáciách. a) Elektrické náradie nepreťažujte. Pou- žívajte elektrické náradie vhodné na 5. SERVIS daný typ práce. Vďaka použitiu vhodné- a) Elektrické náradie si dajte opraviť len ho elektrického náradia v súlade s úče- kvalifikovanému opravárovi, ktorý...
  • Seite 158: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou ho kábla musí byť minimálne 2,5 mm pílou. Kábel pred použitím vždy úplne odviňte h) Zvlášť si dávajte pozor pri rezaní kro- z bubna. Skontrolujte, či nie je sieťový ká- via a mladých stromov. Tenký materiál bel poškodený.
  • Seite 159: Zostatkové Riziká

    Príprava Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pou- žívania reťazovej píly a/alebo nesprávnych pracovných postupov alebo podmienok a je  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia možné mu predísť prijatím vhodných opatre- v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. ní, ako je uvedené nižšie. Pripojovaciu zástrčku zastrčte do zásuvky až •...
  • Seite 160: Montáž

    Montáž ne rozťahuje. S týmto „predĺžením“ je potreb- né počítať hlavne pri nových pílových reťazia- Upozornenia • Pred všetkými prácami na prístroji vypnite Napnutie a mazanie reťaze v značnej miere prístroj a vytiahnite pripojovaciu zástrčku ovplyvňujú životnosť pílovej reťaze. V prípa- zo zásuvky.
  • Seite 161: Zapnutie A Vypnutie

    • Plnenie reťazového oleja, S. 161 • Slabá olejová stopa: Nastaviť tok ole- • Kontrola brzdy reťaze, S. 161 • Žiadna olejová stopa: Vyčistiť prie- • Kontrola automatiky oleja pust oleja Kontrola brzdy reťaze Plnenie reťazového oleja Pílová reťaz sa neposúva, keď je brzda reťaze zaskočená.
  • Seite 162: Techniky Pílenia

    3. Uvoľnite brzdu reťaze, pričom páku brzdy reťazovou pílou. Reťazovú pílu v žiadnom prí- reťaze (3) potiahnete v smere predného pade nepoužívajte, keď nemáte pocit istoty. držadla (13).  OPATRNE! Nepíľte strom, ak veje silný 4. Reťazovú pílu vždy pevne držte oboma alebo premenlivý...
  • Seite 163 2. Úniková cesta (Obr N) tor, odložte reťazovú pílu a opustite miesto Odstráňte porast okolo stromu, aby ste práce ústupovou cestou. Dávajte pozor na zaistili ľahko prístupnú ústupovú cestu. padajúce konáre a nezakopnite o ne. Úniková cesta (1) posunutá asi o 45° by Odvetvovanie mala ležať...
  • Seite 164: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Kmeň je na jednom konci podopretý každá reťazová píla počas výroby kontroluje (Obr J) a testuje s olejom, tak aj napriek vyprázdne- niu by mohol ostať v nádrži malý zvyšok, kto- Prepíľte najskôr zdola nahor (vrchnou stra- rý počas prepravy ľahko znečistí kryt olejom. nou lišty) 1/3 priemeru kmeňa, aby ste za- Kryt vyčistite handrou.
  • Seite 165 že v prípade nánosov nečistôt môže pílová ľa návodu pre zariadenie na ostrenie reťazo- reťaz vyskočiť z koľajnice. Nánosy môžu tiež vej píly (napr. Parkside PSG 85 B2). nasiaknuť reťazovým olejom. Dôsledkom by • Reznými časťami reťaze sú rezné články, mohlo byť, že reťazový...
  • Seite 166 • Pílová reťaz je opotrebovaná a musí sa denú alebo opotrebovanú lištu. Pílová reťaz vymeniť za novú pílovú reťaz, keď zostane by mohla odskočiť alebo sa roztrhnúť. už iba cca 4 mm rezného zuba. Údržba lišty • Pri ostrení rezných zubov sa musia zo-  OPATRNE! Rezné...
  • Seite 167: Preprava

    • Nasaďte ochranný kryt reťaze (20). Potrebné náradie a pomocné prostriedky • skrutka (hlava skrutky ⌀: 7-10 mm)  • Pred dlhšími prevádzkovými prestávka- mi vyprázdnite olejovú nádržku. Starý olej • zodpovedajúci skrutkovač ekologicky zlikvidujte (Likvidácia/ochrana • príp. rozperka životného prostredia, S. 168). Postup (Obr R) V hadiciach a v prístroji môžu byť...
  • Seite 168: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nedostatočný výkon rezania Pílová reťaz (5) je nesprávne Montáž pílovej reťaze a lišty, namontovaná S. 160 Pílová reťaz (5) je tupá • Ostrenie rezacích zubov, S. 165 • Výmena pílovej reťaze a lišty, S. 165 Nedostatočné napnutie reťaze Napnutie pílovej reťaze, S. 160 Prístroj beží...
  • Seite 169: Opravný Servis

    Výrobok je určený iba na súkromné a neko- merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- parkside-diy.com bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a sahoch, ktoré neboli uskutočnené našou au- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto torizovanou servisnou pobočkou, záruka za- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 170: Service-Center

    Servis Slovensko Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 003409 Stockstädter Str. 20 Kontaktný formulár na 63762 Großostheim parkside-diy.com NEMECKO IAN 486884_2501 www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 170...
  • Seite 171: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Elektrická reťazová píla Model: PEKS 1600 D4 Sériové číslo: 000001–063200 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 172: Bevezető

    Tartalomjegyzék Nem zárható ki, hogy bizonyos esetekben a készüléken vagy a készülékben kenőa- Bevezető..........172 nyag-maradványok vannak. Ez nem hiányos- Rendeltetésszerű használat....172 ság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. A csomag tartalma / Tartozékok..173 Áttekintés..........173 Működés leírása........173 A használati útmutató...
  • Seite 173: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A csomag tartalma / Tartozékok 25 Lánckerék Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a 26 fül (Lánckerék védőburkolata) csomag tartalmát. 27 Láncfeszítő csap Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- H ábra anyagot. • Elektromos láncfűrész 28 Olajjárat • Láncvezető lap R ábra • Fűrészlánc 29 Kulcslyukfurat •...
  • Seite 174: Biztonsági Utasítások

    – Hátsó markolat ..4,78 m/s²; K=1,5 m/s² ket vagy akár halált is okozhat. Ezért saját és mások biztonsága érdekében mindig ta- Áramellátásra vonatkozó utasításo rtsa be az alábbi biztonsági utasításokat, és Ez a készülék csak olyan helyiségekben tört- ha bizonytalan, kérje szakember tanácsát. énő...
  • Seite 175: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a láncvezető lapon: Használjon védőruhát Láncvezető lap típusa Horonyszélesség Mindig két kézzel dolgozzon! Láncosztás Hajtótagok száma Szimbólumok a láncfékező karon Tilos a készüléket esőben vagy párás környezetben használni. Láncfék: KI Figyelem! Visszaütés – A munkavég- Láncfék: BE zés során ügyeljen a gép visszaüté- sére.
  • Seite 176 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- a) Az elektromos eszköz használata köz- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy vagy sötét területek baleseteket okozhat- mit csinál, és használja a józan esz- nak.
  • Seite 177: Láncfűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    sodperc tört része alatt súlyos sérülést eltérő műveletekhez történő használata okozhat. veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZ- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- NÁLATA ÉS GONDOZÁSA mentesen. A csúszós fogantyúk és fogó- a) Ne eröltesse az elektromos szerszá- felületek nem teszik lehetővé...
  • Seite 178: További Biztonsági Utasítások

    stabil felületen elveszítheti az egyensúlyát orvosuk vagy az implantátum gyártójának vagy elveszítheti uralmát a láncfűrész fe- tanácsát. lett. • Úgy fektesse le a hálózati csatlakozóve- g) Feszülő ág vágása esetén számoljon zetéket, hogy az ne akadjon ágakba vagy azzal, hogy az ág visszacsapódik. Ami- hasonlókba fűrészelés közben.
  • Seite 179: Maradvány-Kockázatok

    • A fűrészlap csúcsi érintkezése esetenként léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből fordított irányú impulzust idéz elő, emiatt és kivitelezéséből adódóan: a fűrészlap felfelé, és a kezelő irányába • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő mozdul el (a ábra). hallásvédőt. • Ha a fűrészlánc a vezetőlemez csúcsi ré- •...
  • Seite 180: Összeszerelés

    Be-/kikapcsoló (17) azonnali láncleállító- rek nyílásban van. Normális jelenség, ha a fűrészlánc (5) belóg. • A be-/kikapcsoló elengedése esetén a 6. Feszítse elő a fűrészláncot (5) úgy, hogy készülék azonnal kikapcsol. a láncfeszítő csavart (9) ⭮  elforgatja. 7. Helyezze fel a lánckerék-védőburkolatot Kapcsolózár (16) (8).
  • Seite 181: Üzemeltetés

    Eljárás (B ábra) A fűrészláncnak hirtelen le kell állnia. 1. Ellenőrizze, hogy a láncfék ki van enged- 7. Ha a láncfék megfelelően működik, eng- ve, vagyis a láncfékező kar (3) az elülső edje el a be-, kikapcsolót (17) és engedje markolathoz (13) van húzva. ki a láncféket.
  • Seite 182: Be- És Kikapcsolás

    Fűrészelési technikák ló adalékanyagokat tartalmaz. Alternatív megoldásként használjon olyan láncke-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ha nőolajat, amely csekély arányban tartal- a fűrészlánc beszorult, ne próbálja meg a maz tapadó adalékanyagokat. láncfűrészt erővel kihúzni. Állítsa le a motort, • Ürítse ki az olajtartályt, ha hosszabb ideig és használjon emelőkart vagy éket a láncfű- (6–8 hét) nem használja a láncfűrészt..
  • Seite 183 zető lappal, amelynek a hossza kisebb, mint ami pontosan az alsó vágattal találkozik. a fatörzs átmérője. Így a második ékvágás bevágása során elkerülheti a fűrészlánc vagy a vezetősín • Ügyeljen arra, hogy ne tartózkodjanak beszorulását. más személyek vagy állatok a munkaterü- let közelében.
  • Seite 184: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    (M ábra) A fatörzs mindkét végén alá van támasztva (K ábra) • A támasztóágakat csak a darabolás után távolítsa el. Először fűrészelje át fentről lefelé (a láncve- zető lap alsó oldalával) a fatörzs átmérőjének • A feszülő ágakat alulról felfelé fűrészelje, 1/3-át. Ezt követően fűrészeljen lentről felfelé hogy megakadályozza a készülék meg- (a láncvezető...
  • Seite 185 A gépet alaposan tisztítsa meg. Ezzel meg- • A szellőzőnyílásokat és a gép felületét hosszabbítja a gép élettartamát és megaka- ecsettel vagy száraz törlőkendővel tisztít- dályozza a baleseteket. sa meg. • Tisztítsa meg az olajjáratot (28), hogy biz- Tisztítás minden használat után tosítva legyen a fűrészlánc zavartalan, au- •...
  • Seite 186 Új fűrészlánc esetén a feszítőerő egy idő biztosan képes élezni a láncot, kövesse a fű- után csökken. Ezért az első 5 vágás után, részlánc-élező készülék (pl. Parkside PSG 85 de legkésőbb 10 percnyi fűrészelés után újra B2) útmutatójában lévő utasításokat.
  • Seite 187: Szállítás

    Eljárás (F ábra) • Hosszabb üzemszünet előtt ürítse ki az olajtartályt. Ártalmatlanítsa a fáradt olaj- 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a at környezetbarát módon (Ártalmatlanítás/ hálózati csatlakozódugót. Környezetvédelem, L. 188). 2. Vegye le a lánckerék-védőburkolatot (8), A tömlőkben és a készülékben tovább- a fűrészláncot (5) és a láncvezető...
  • Seite 188: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Láncfék bekattant Láncfék ellenőrzése, L. 181 Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljza- tot, a hálózati csatlakozóve- zetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel.
  • Seite 189: Pótalkatrészek És Tartozékok

    • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélküli • visszaküldés a gyártónak/forgalmazónak. segédeszközeit. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül.
  • Seite 190: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Elektromos láncfűrész Modell: PEKS 1600 D4 Sorozatszám: 000001–063200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 191: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Seite 192 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 193: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........193 Gratulujemy zakupu nowej elektrycznej pi- ły łańcuchowej (w dalszej części dokumentu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........193 określanego jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....194 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie elementów urządzenia..194 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Opis działania........194 oraz kontroli końcowej.
  • Seite 194: Zakres Dostawy/Akcesoria

    macje i wskazówki zawarte w instrukcji ob- 11 Element zapobiegający nadmiernemu sługi. naprężeniu kabli Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie 12 Przewód zasilający został wyraźnie dopuszczony w niniejszej in- 13 Przednia rękojeść strukcji obsługi, może stanowić źródło po- ważnych niebezpieczeństw dla użytkowni- 14 Linia celowania/Wskaźnik kierunku po- ka oraz prowadzić...
  • Seite 195: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Klasa ochrony ...⧈ II (izolacja podwójna) tronarzędzia z innym. Podane łączne warto- ści drgań i wartości emisji hałasu mogą zo- Stopień ochrony ........IPX0 stać wykorzystane także do tymczasowej Prędkość łańcucha v ......14,5 m/s oceny narażenia. Ciężar  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji drgań i –...
  • Seite 196: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzega- W przypadku uszkodzenia, skręce- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- nia lub przerwania kabla zasilającego czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- należy natychmiast wyciągnąć wtyk kiem może być szkoda materialna. sieciowy. Piktogramy i symbole Gwarantowany poziom mocy aku- stycznej L w dB(A) Piktogramy na urządzeniu...
  • Seite 197: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbol na śrubie do naprężania łańcucha wać wtyków sieciowych. Korzystając z uziemionych elektronarzędzi nie wolno luzowanie używać żadnych wtyczek adaptacyj- nych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe naprężanie i pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Symbole na nakrętce (osłona koła b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi łańcuchowego) powierzchniami, takimi jak rury, grzej- niki, piece i lodówki.
  • Seite 198 c) Zapobiegaj niezamierzonemu urucho- c) Przed dokonaniem jakichkolwiek re- mieniu. Przed podłączeniem do źródła gulacji, zmianą akcesoriów lub prze- zasilania i/lub akumulatora, podnie- chowywaniem elektronarzędzia należy sieniem lub przenoszeniem narzędzia odłączyć wtyk sieciowy od źródła za- upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- silania i/lub wyjąć...
  • Seite 199: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa się w łańcuchu piły i uderzyć w operatora pracy z piłami łańcuchowymi lub wytrącić go z równowagi. Piłę łańcuchową nosić za przednią rę- a) Podczas pracy piły wszystkie części kojeść w stanie wyłączonym, z łańcu- ciała trzymać z dala od łańcucha piły. chem piły skierowanym z dala od ciała.
  • Seite 200: Przyczyny Odbicia I Zapobieganie Przez Operatora

    • Stosować tylko dopuszczone kable • Zaciśnięcie piły łańcuchowej wzdłuż gór- zasilające typu H07RN-F, o długości nej części drążka prowadzącego może maksymalnej 75 m, przeznaczonych gwałtownie popchną drążek prowadzący do użytku na zewnątrz. Przekrój żył z powrotem w kierunku operatora. kabla zasilającego musi wynosić...
  • Seite 201: Przygotowanie

    lub jest nieprawidłowo prowadzone i kon- Blokada załączania (16) serwowane. • Aby włączyć urządzenie, należy odbloko- • Niebezpieczeństwo skaleczenia wać blokadę włącznika. Silnik elektryczny (15)  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie generowa- ne przez pole elektromagnetyczne podczas • Ze względów bezpieczeństwa silnik elek- pracy urządzenia. Pole to może w określony- tryczny posiada podwójną...
  • Seite 202: Naprężanie Łańcucha Piły

    nosek (26) znajdujący się na osłonie koła 3. W celu naprężenia łańcucha piły, należy łańcuchowego (8) w odpowiednim moco- obrócić śrubę napinania łańcucha piły (9) waniu na urządzeniu. Dokręcić nakrętkę ⭮ . motylkową (7). Aby poluzować naprężenie, obracać śru- bę napinania łańcucha piły (9) ⭯ . Naprężanie łańcucha piły 4.
  • Seite 203: Włączanie I Wyłączanie

    7. Jeśli hamulec łańcucha działa prawidło- Podczas obracania się łańcucha do miecza wo, zwolnić włącznik / wyłącznik (17) i doprowadzany jest olej (4). zwolnić hamulec łańcucha. • Należy regularnie kontrolować poziom oleju i dolewać olej w przypadku niskiego  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo obrażeń...
  • Seite 204: Technika Piłowania

    5. Przed uruchomieniem upewnić się, że pi-  UWAGA! Nie powalać drzewa, gdy wie- ła łańcuchowa nie dotyka żadnych przed- je silny lub zmienny wiatr, gdy istnieje ryzy- miotów. ko uszkodzenia mienia lub gdy drzewo mo- 6. Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć że uderzyć...
  • Seite 205 nywać zabiegów okrzesywania powyżej  OSTRZEŻENIE! Gdy tylko drzewo za- wysokości ramion. czyna upadać, wyciągnąć piłę łańcuchową 2. Obszar ewakuacji (rys. N) z rzazu, zatrzymać silnik, odłożyć piłę łańcu- Usunąć podszycie wokół drzewa, aby za- chową i opuścić stanowisko pracy ścieżką pewnić sobie łatwy odwrót. Obszar ewa- odwrotu.
  • Seite 206: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Techniki skracania pni zjawisko, uwarunkowane przez otwór wen- tylacyjny na górnej krawędzi zbiornika i nie Kłoda leży na ziemi (rys. I) stanowi podstawy do reklamacji. Ponieważ Kłodę piłować od góry, uważając pod koniec każda piła łańcuchowa jest podczas produk- cięcia, aby nie dotknąć ziemi. Jeśli możliwe cji sprawdzana i testowana z użyciem oleju, jest obrócenie kłody, przepiłuj ją...
  • Seite 207 się do wydłużenia jego żywotności. Uzyskasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków. Część maszyny Działanie Przed Po 10 ro- Po każdym każdym boczogo- użyciu użyciem dzinach Elementy ha- Przeprowadzić kontrolę wizual- ✓ mulca łańcucha ną, w razie potrzeby wymienić Koło łańcu- Przeprowadzić...
  • Seite 208 Regulację naprężenia łańcucha opisano w dzenia do ostrzenia łańcuchów do pił (np. rozdziale Naprężanie łańcucha piły, s. 202. Parkside PSG 85 B2). Docieranie nowego łańcucha piły • Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa W nowym łańcuchu siła napięcia zmniejsza tnące, składające się...
  • Seite 209: Transport

    Sposób postępowania (rys. F) przewodami elektrycznymi grozi pożarem lub porażeniem elektrycznym. Uszkodzenie in- 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtycz- stalacji gazowej może spowodować wybu- kę z gniazda sieciowego. ch. Przedostanie się brzeszczotu do instala- 2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego (8), łań- cji wodnej może być...
  • Seite 210: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia się Hamulec łańcucha zablokowa- Sprawdzanie hamulca łańcucha, s. 202 Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić naprawę...
  • Seite 211: Serwis

    W zależności od adaptacji na gruncie prawa miany lub naprawy nie została uznana albo krajowego mogą być do wyboru następujące naprawa nie była istotna bądź konsument możliwości: żądał od gwaranta działań innych niż wymia- na i naprawa – okres trwania gwarancji wy- •...
  • Seite 212: Serwis Naprawczy

    Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) niżej działem serwisowym telefonicznie 486884_2501 można otworzyć swoją lub wykorzystać nasz formularz kontak- instrukcję obsługi. towy, dostępny pod adresem parkside- diy.com w kategorii Serwis. Serwis naprawczy • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- W sprawie napraw, które nie podlegają...
  • Seite 213: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednic- twem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service- Center, s. 212 Nr stan.
  • Seite 214: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Elektryczna pilarka łańcuchowa Model: PEKS 1600 D4 Numer serii: 000001–063200 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Ra- dy 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 215: Indledning

    Indholdsfortegnelse tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Indledning..........215 Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfæl- Formålsbestemt anvendelse....215 de befinder sig restmængder af smøremidler Leverede dele/tilbehør......216 på eller i apparatet. Dette er ikke en mangel eller en defekt og ingen anledning til bekym- Oversigt..........216 ring.
  • Seite 216: Leverede Dele/Tilbehør

    Leverede dele/tilbehør 25 Kædehjul Pak apparatet ud og kontrollér de leverede 26 Fremspring (Kædehjulsafdækning) dele. 27 Kædespændestift Bortskaf emballagen korrekt. Fig. H • Elektrisk kædesav • Sværd 28 Oliepassage • Savkæde Fig. R • Kædehjulsafdækning 29 Nøglehulsboring • Olieflaske (180 ml Bio-savkædeolie) Funktionsbeskrivelse •...
  • Seite 217: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes Henvisninger til strømforsyning betydning Dette apparat er kun beregnet til brug i rum, der har en driftsstrømkapacitet på mindst  FARE! Hvis du ikke overholder denne sik- 100 A pr. fase ved overførselspunktet (hus- kerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette forbindelse).
  • Seite 218: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Kædedeling Antal af drivled Arbejd altid med begge hænder! Billedsymbol på håndtaget til kædebremsen Kædebremse: SLUK Det er forbudt at anvende apparatet i regnvejr eller fugtige omgivelser. Kædebremse: TÆND OBS! Tilbageslag - Vær opmærksom på, at apparatet kan slå tilbage under Kædebremse (aktiveret/de- brugen.
  • Seite 219 c) Hold børn og omkringstående per- vendes ved behov, reducerer personska- soner på afstand, når elværktøjet er i der. brug. Forstyrrelser kan medføre tab af c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kon- kontrol. takten står i off-stilling, inden du for- binder værktøjet til strømkilden og/el- 2.
  • Seite 220: Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    opbevarer elværktøjet. Sådanne fore- øges risikoen for personskader, hvorfor byggende sikkerhedsforanstaltninger re- det ikke er tilladt. ducerer risikoen for, at elværktøjet starter c) Hold kun kædesaven fast i de isolere- ved et uheld. de gribeflader, da savkæden kan ram- d) Opbevar det ubenyttede elværktøj me skjulte strømledninger.
  • Seite 221: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    målsbestemte opgaver, kan det føre til • Hvis det bliver nødvendigt at udskifte til- farlige situationer. slutningsledningen, anbefaler vi, at ud- skiftningen foretages af producenten eller Prøv ikke på at fælde et træ, inden du producentens repræsentant (f.eks. et au- forstår de risici, der er forbundet med toriseret specialværksted, kundeservice dette arbejde, og hvordan du und-...
  • Seite 222: Restrisici

    sværdspidsen, og giver en bedre kontrol • Stopper omgående savkæden ved tilba- af kædesaven i uventede situationer. geslag. • Brug udelukkende reservedele til • Håndtaget kan også betjenes manuelt. sværdspidser og savkæder, som er • Beskytter brugerens venstre hånd, hvis godkendte af producenten.
  • Seite 223: Spænd Savkæden

    falder i hak i den runde fordybning på Fremgangsmåde (Fig. B) sværdet, sidder sværdet korrekt. Det 1. Kontrollér at kædebremsen er løsnet, er normalt, at savkæden (5) hænger lidt dvs. at kædebremsehåndtaget (3) er tryk- ned. ket mod det forreste håndtag (13). 6.
  • Seite 224: Tænd Og Sluk

    7. Hvis kædebremsen fungerer korrekt, slip- Fremgangsmåde (Fig. C) pes tænd-/sluk-kontakten (17), og kæde- 1. Læg apparatet på siden, tankdækslet (2) bremsen løsnes. skal pege opad. 2. Skru tankdækslet (2) af.  FARE! Der er fare for kvæstelser på grund 3. Hæld biokædeolie i tanken. af savkædens efterløb.
  • Seite 225 • Savkæden må under gennemsavningen skal undgås, at det fældede træ bliver eller efterfølgende hverken komme i kon- viklet ind i et andet træ. takt med jorden eller andre genstande. • Tag højde for den naturlige faldretning, • Du har mere kontrol, hvis du saver med som er afhængig af hældningen og krum- undersiden af sværdet (med trækkende ningen af træet, vindretningen, grenenes...
  • Seite 226 mindst 5 cm over det vandrette kærvsnit. • Afkort forgrenede grene enkeltvist. Større Det skal være så dybt, at afstanden grene, der vender nedad og støtter træet, til kærvsnitlinjen mindst udgør 1/10 af bevares i begyndelsen. stammens diameter. Den ikke oversave- •...
  • Seite 227: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdelse BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. og opbevaring Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- del.  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for Rengør apparatet grundigt. Derved forlæn- kvæstelser på grund af utilsigtet start af ap- ges apparatets levetid og ulykker forebyg- paratet.
  • Seite 228 1. Træk stikket ud. slibe kæden, følg fremgangsmåden som er 2. Placér produktet på en flad overflade. beskrevet i vejledningen til din savkædesliber (f.eks. Parkside PSG 85 B2). 3. Løsn kædespændingen: Drej kædespæn- deskruen (9) ⭯ . • Kædens savdele er skæreleddene, som består af en skæretand og en dybdebe-...
  • Seite 229 Tilkøring af en ny savkæde Ved en ny savkæde forringes spændekraf- Savkædens løberetning ten efter et stykke tid. Derfor skal du efter de første 5 snit, og senest efter at have savet i 4. Orientér dig til justering af savkæden (5) 10 minutter, efterspænde savkæden (Spænd ved billedsymbolet under kædehjulsaf- savkæden, s. 223).
  • Seite 230: Transport

    Transport • På korte strækninger på arbejdspladsen: Bær produktet i det forreste håndtag (13) • Tildæk sværdet og savkæden med kæde- med sværdet vendt bagud. beskyttelsen (20), når du transporterer ap- • Sluk altid produktet før transport. Under paratet. transporten (også i køretøjer) skal appara- tet sikres mod at vælte for at undgå...
  • Seite 231: Service

    år, og ter via telefoneller brug vores kontakt- at det kort beskrives, hvori manglen består, formular, som du finder på parkside- og hvornår den er opstået. diy.com under kategorien Service, hvis Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- der er funktionsfejl eller andre mangler.
  • Seite 232: Reparationsservice

    PDF ONLINE parkside-diy.com IAN 486884_2501 parkside-diy.com Importør På parkside-diy.com kan du se og down- loade denne manual og mange andre Bemærk at den følgende adresse ikke er en manualer. Med denne QR-kode kommer serviceadresse. Kontakt først ovennævnte du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit service-center.
  • Seite 233: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    • Savkæde: • HY52DL (Haoyu) • ALP-50-52S (Kangxin) Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Elektrisk kædesav Model: PEKS 1600 D4 Serienummer: 000001–063200 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 234  ...
  • Seite 235  ...
  • Seite 236  ...
  • Seite 237 0°- 45°...
  • Seite 239: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PEKS 1600 D4 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 240 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

Peks 1600 d4

Inhaltsverzeichnis