Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top this, paying heed to the safety instructions. priority in the design of your right angle drill. The possible causes may be: – it is tilted in the workpiece INTENDED USE – it has pierced the workpiece –...
Seite 4
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
UTILISATION PRÉVUE utilisation par les adultes qui ont lu et compris les instructions comme responsables de leurs actions. foret. Ne remettez pas le produit en marche tant que brusque mouvement de recul subit ayant une importante foret et corrigez cette situation, en tenant compte des –...
Seite 6
6. Embouts de vissage ENTRETIEN Les batteries, notamment celles qui contiennent du lithium, ainsi que les causer des blessures graves. Cet appareil et sa plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles À DÉPOSER À DÉPOSER le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE SYMBOLES...
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Staub durch Betrieb Produktes kann Atemwegsverletzungen verursachen. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske mit Filtern, die für den Schutz vor Partikeln aus dem bearbeiteten Material BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG geeignet ist. Verletzungen können durch lange Benutzung eines Erwachsene konzipiert, Anleitung...
5. Handgriff, isolierte Grifffläche 6. Schraub-Bit von Elektro- und Elektronikaltgeräten 7. Gangwählhebel trägt dazu bei, den Bedarf an 8. Akku-Aufnahmeschacht Rohstoffen zu verringern. Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und Elektronik-Altgeräte WARTUNG UND PFLEGE enthalten wertvolle, wiederverwertbare Produkt darf niemals Stromnetz Materialien, die sich negativ auf die angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,...
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES máximas prioridades a la hora de diseñar esta taladradora Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de de ángulo recto. sujeción. causar daños y lesiones graves. USO PREVISTO El polvo producido por el uso del aparato puede provocar daños respiratorios.
4. Gatillo-interruptor de velocidad variable de baterías y los residuos de aparatos 5. Asa, superficie de agarre aislada 6. Destornillador de piezas pequeñas demanda de materias primas. Los residuos 7. Selector de velocidad de baterías, en especial las que contienen 8.
Durante la progettazione di questo trapano angolare ad La polvere creata dalla messa in funzione del prodotto una maschera antipolvere dotata di filtri idonei per la protezione contro le particelle generate dal materiale in lavorazione. UTILIZZO Il trapano angolare ad angolo retto deve essere utilizzato aggravare lesioni già...
Seite 12
5. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo Il vostro contributo al riciclaggio delle 6. Punte per giravite batterie e delle apparecchiature elettriche 7. Selettore della marcia ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta 8. Porta batterie di materie prime. Le batterie usate, in particolare quelle che contengono litio e le apparecchiature elettriche ed elettroniche MANUTENZIONE...
Seite 13
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Klem het werkstuk met een klem vast. verkregen. schade veroorzaken. BEOOGD GEBRUIK Stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het Deze draadloze haakse boor is uitsluitend bedoeld product, ademhalingsproblemen veroorzaken.
3. Keuzeknop rotatierichting 4. Variabele snelheidsknop elektronische apparatuur kosteloos terug 6. Schroevendraaierstiften 7. Toerentalselector 8. Accupoort afgedankte elektrische en elektronische apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen ONDERHOUD Het product mag nooit worden aangesloten op afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle en maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van recycleerbare materialen, die een negatief onderhoud of als het product niet wordt gebruikt.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. UTILIZAÇÃO PREVISTA O pó criado pelo uso do produto pode provocar O berbequim angular reto destina-se a ser utilizada por problemas respiratórios Use uma máscara respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros os avisos neste Manual e que possam ser considerados material que estiver a ser trabalhado.
CONHEÇA O SEU PRODUTO retirados do equipamento. Consulte a Consulte a página 57. sua autoridade local ou retalhista para 1. Mandril de aperto rápido obter aconselhamento sobre reciclagem 2. Led e pontos de recolha. De acordo com os 4. Gatilho-interruptor de velocidade variável 6.
Ved udformningen af din vinkelboremaskine har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Sluk produktet straks, hvis bitten sætter sig fast. Tænd Vinkelboremaskinen er kun beregnet til at blive anvendt af ikke produktet igen, så...
og genanvendelige materialer, som kan VEDLIGEHOLDELSE og menneskers sundhed, hvis det ikke persondata fra eventuelt kasseret udstyr. produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder plastmaterialet, så...
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Risk för person- eller slitageskador vid användning av vid utformningen av din borrmaskin med rätvinkligt huvud. verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Stäng omedelbart av produkten om bit sätter sig. Slå inte på...
Under servicearbete enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade i kontakt med plastdelar.
Seite 21
suorakulmaporamme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS muutoin tuote saattaa potkaista takaisin voimakkaasti. Suorakulmapora on tarkoitettu vain aikuisten käytettäväksi, Mahdollisia syitä: tekemisistään. – se on kallellaan työkappaleeseen nähden Laitetta voidaan käyttää monenlaisten materiaalien - – se on tehnyt työkappaleeseen reiän – tuote on ylikuormitettu Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on asianmukaisella terällä.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä hoidettavaksi. SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Tasavirta käynnistämistä. Maksimimomentti Vääntömomentti, vähimmäismäärä laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta keräyspiste.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved TILTENKT BRUK Den rettvinklede boremaskinen skal bare brukes av voksne De mulige årsakene kan være: denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine – det er skråttstilt i arbeidsstykket handlinger.
produktet. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte SYMBOLER Sikkerhetsadvarsel starter maskinen. Maks dreiemoment Moment, Minimum Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat.
Seite 28
PRZEZNACZENIE obrabianych. konsumentów. – przekrzywienie w obrabianym materiale – nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych – przechowywania to od 0°C do 40°C. OGÓLNE WYMAGANIA BHP elektrycznym. wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH...
INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 57. 1. Uchwyt szybkozaciskowy 2. Dioda LED zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi 5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna i elektronicznego, w tym baterii i 8. Gniazdo akumulatora elektrycznego i elektronicznego, w tym KONSERWACJA osobowe. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE Maksymalny moment obrotowy Moment obrotowy, Minimalny rozmiar...
Seite 30
– – – 40°C. 40°C. situaci. BATERII VAROVÁNÍ! si ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. do 40°C. Pokud by nástroj nebo spojovací materiál mohl do 20°C. plochách. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ proudem. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM vrtáku ve styku s obrobkem. Viz strana 57.
Seite 31
SYMBOLY pokyny. Maximální utahovací moment samosprávy nebo u maloobchodníka, mohou mít maloobchodníci povinnost brát...
Seite 32
figyelmet fordít a biztonsági utasításokra. – meg van döntve a munkadarabban – átfúrta a munkadarabot – során: 0°C - 40°C. FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást ábrákat is. FIGYELMEZTETÉSEI figyelmeztetést és útmutatót. FIGYELMEZTETÉSEK rejtett vezetékekkel érintkezhetnek, akkor azt csak a használat során: 0°C - 40°C.
KARBANTARTÁS nyersanyagok iránti keresletet. Különösen a lítiumot tartalmazó akkumulátorok, amelyek káros hatással lehetnek a tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással egy tiszta ruhadarabot. vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek SZIMBÓLUMOK Egyenáram olvassa el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az Az eredeti útmutató...
Seite 34
Praful creat prin operarea produsului poate cauza material prelucrat. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. Cauzele posibile pot fi: – AVERTISMENT! – – produsul este suprasolicitat AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND elementele de fixare pot intra în contact cu fire electrice ascunse. pot face ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice operatorul.
Seite 35
7. Selector de viteze 8. Port acumulator reciclabile valoroase, care pot avea Deconectarea produsului de la alimentare va preveni poate conduce la deteriorarea produsului. etc. plasticul. autorizat. SIMBOLURI Curent continuu Cuplu maxim...
NAUDOJIMO PASKIRTIS – – – gaminys pernelyg apkrautas 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. ir nurodymus. nuo 0°C iki 40°C. diapazonas nuo 0°C iki 20°C. ir taisykles. 1. Beraktis laikiklis nespauskite per stipriai. 3. Sukimo krypties rinkiklis 6. Atsuktuvo antgaliai 7.
Seite 39
Maksimali sukimo galia senus akumuliatorius ir elektros bei...
vaheaegasid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Täisnurgatrelli tohivad kasutada täiskasvanud, kes on eest. pidage kinni ohutusreeglitest. – seda on tooriku sees kallutatud – see on tooriku läbistanud – seade on üle koormatud Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista...
HOOLDUS kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, vigastusi. isikuandmed. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, SÜMBOLID Ohuhoiatus Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun Torsión, máxima Par mínimo Kasutatud patareid ning elektri- tuleb seadmetest eemaldada. seotud teabe saamiseks pöörduge Originaaljuhendi tõlge...
Seite 42
sigurnost, performanse i pouzdanost. povremene stanke. NAMJENA postupke. sigurnosne upute. – – svrdla. – 0°C i 40°C. UPOZORENJE! DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PRAVOKUTNU BUŠILICU za izolirane površine za hvatanje. Dodatna oprema TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA SIGURNOSNE UPUTE PRILIKOM KORIŠTENJA DUGIH SVRDALA BUŠILICE pravilima i zakonima.
opreme, ako ih ima. SIMBOLI Maksimalni zakretni moment Zakretni moment, Minimalna kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni Prijevod originalnih uputa...
NAMEN UPORABE oseb, ki so prebrale in razumele navodila ter opozorila v tem vzrok ustavitve nastavka in vzrok odpravite, pri tem pa – – – 40°C. 40°C. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO referenco. VARNOSTNA OPOZORILA ZA DESNO-KOTNI VRTALNIK VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE OPERACIJE Med izvajanjem del, pri katerih bi vrtalno orodje...
nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih izdelku. SIMBOLI Varnostno opozorilo Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Maksimalni navor Navor, Minimalna Prevod originalnih navodil...
Seite 46
pokynom. – – prebodol obrobok – VAROVANIE! pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. BATÉRIU povrchy na uchopenie. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV VRTÁKOV nariadeniami. poranenie. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM tlak. Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. 8. Otvor na akumulátory Preklad originálnych pokynov...
Seite 47
zariadenia. produktu. SYMBOLY Pred zapnutím zariadenia si prosím Max. moment Krútiaci moment, Minimálna recykláciu a miesta recyklácie zistíte u Preklad originálnych pokynov...
düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. KULLANIM AMACI – – – UYARI! kazalar sebep olabilir. devreye neden olabilir. yüzeylerinden tutun. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN matlar...
Seite 53
kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Maksimum tork Tork, Minimum matlar...
Seite 59
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Seite 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto specifications l’appareil Spezifikationen producto Taladradora de ángulo Trapano angolare ad Rechtsdraaiende haakse Right angle drill Perceuse d'angle droit Winkelbohrer Berbequim angular reto recto angolo retto boormachine...
Seite 61
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Borrmaskin med Vinkelboremaskine Suorakulmapora Rettvinklet boremaskin Угловая дрель Wiertarka kątowa rätvinkligt huvud Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RAD18C Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение...
Seite 62
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Mașină de găurit în unghi Dešininis kampinis Úhlová vrtačka Sarokfúró Labā leņķa urbjmašīna Täisnurgatrell drept gręžtuvas Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas...
Seite 63
Hrvatski Slovenščina Slovenčina България українська мова Türkçe Ελληνικά Технічні Specifikacije Špecifikácie Технически Προδιαγραφές Specifikacije izdelka характеристики Ürün Özellikleri proizvoda produktu характеристики Προϊόντος продукту Дриль для Бормашина под прав Δεξί γωνιακό Pravokutna bušilica Desno-kotni vrtalnik Pravouhlá vŕtačka свердління під Sağ açılı matkap ъгъл...
Seite 64
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Seite 65
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Seite 66
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Seite 67
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Seite 68
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 69
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 70
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 71
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 72
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Seite 73
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 74
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 75
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 76
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 77
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 78
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 79
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Seite 80
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Trapano angolare ad angolo retto Sarokfúró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Seite 81
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Udarni vrtalnik Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Seite 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.