Rundumleuchte für zugmaschine der serie groundsmaster 4000-4, 4100 (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Toro 18015
Seite 1
MODELL 18015 — 9000001 & UP MODELL NR. 18060 — 9000001 & UP GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 21" (53 cm) MODEL NO. 18015 — 9000001 & UP MODEL NO. 18060 — 9000001 & UP MANUALE ISTRUZIONI TOSAERBA A RITRITURAZIONE 21" (53 cm) MODELLO NO.
Seite 2
Einfüllen Benzin Pflege von Motor und Mähgehause ..Starten Auswechseln der Züendkerze Anwendungs Winterlogerung War tung Das Toro Versprechen Entfernen und Schäerfen des Messers 13-14 INHOUDSOPGAVE maaimachine Reinigen van luchtfilter Bedrijfsklaar maken Motorolie...
Seite 3
MAEHER VORSICHTIG AUSPACKEN ZORGVULDIG UITPAKKEN SBALLATE CURA DESEMBALE CUIDADO CHECK DAMAGE EXAMINEZ-LA AFIN DE VERIFIER QUELLE N'A PAS ETE ENDOMMAGEE TORO BESCHAEDIGUNGEN PRUEFEN CONTROLEER op SCHADE CONTROL LATE EVENTUALI DANNI BUSQUE DANOS STUDY SAFETY INSTRUCTIONS LISEZ ATTENTIVEMENT LES REGLES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SORGFÄLTIG LESEN...
Seite 4
ENGINE SPEED CONTROL • KNOW YOUR MOWER HEIGHT ADJUSTMENT COMMANDE DE LA VITESSE REGLAGE DE LA HAUTEUR MOTEUR COUPE GASHEBEL SCHNITTHOEHENVERSTELLUNG FAMILIARISEZ VOUS GASMANET MAAIHOOGTEAFSTELLING AVEC VOTRE REGOLAZ'ONE DELLA VELOCITA REGOLAZIONE DEL 'AL TEZZA TONDEUSE MOTORE TAGLIO CONTROL DE VELOCIDAD AJUSTE DE ALTURA DE CORTE...
Seite 5
• INSTRUCTIONES GENERALES GENERAL ASSEMBLY D'ASSEMBLAGE 'MONTAGE MAKEN OISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO e ENSAMBLAJE GENERAL RAISE LOWER HANDLE AND POSITION PIN IN HANDLE. INSTALL HAIR PINS. POSITION STUD IN LATCH HOLES DESIRED, ADJUST TO DESIRED HEIGHT. INSTALL SCREW AND HANDLE KNOB SECURING UPPER AND LOWER HANDLES, TIGHTEN.
Seite 6
MOTOR APAGADO! IL TOSAERBA LIVELLO LA SEGADORA DEBE ESTAR NIVELADA HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE SCHNITTHOEHENVERSTELLUNG MAAIHOOGTE — AFSTELLING REGOLAZIONE AL TEZZA TAGLIO AJUSTE DE ALTURA DE CORTE (1") (11/2") (2") (3") (31/2") 18015 18060...
Seite 7
e STARTING MISE EN MARCHE STARTEN STARTEN DE MOTOR e ISTRUZIONI PER L'AVVIAMENTO CAUTION ATTENTION e ARRANQUE VORSICHT 700c VOORZICHTIG ATTENZIONE ATENCIÖN PUT THROTTLE LEVER ON "FAST". POUSSER LA MANETTE DE COMMANDE DES GAZ AU POINT "FAST". GASHEBEL AUF "FAST" STELLEN.
Ia pelouse, on conserve I' humidite et Ies mineraux. Tondre quand I' herbe est seche. La broyeuse Toro possede une action d'aspiration qui releve Choisir la hauteur de coupe en fonction de Ia hauteur I'herbe pour une coupe plus nette. Les brins sont suspendus d' herbe.
Seite 9
Mähgut zusammenharken muss. Durch daszerkleinerte Mähgutauf dem Rasenbleiben Nährstoffeund Feuchtigkeit erhalten. Für beste Ergebnisse empfehlen sich folgende Methoden: Der TORO-Mulcher arbeitet nach dem Saugprinzip, bei dem das Gras für gleichmässigenSchnitt angehobenwird. Das Mähen, wenn der Rasen trocken ist.
Seite 10
I'unidita' e Ie sostanze minerali. Perun miglio taglio attenersi ai seguenticonsigli: La Toro a ritriturazione impiega una camera d' aspirazione Che tiene sospesa l'erba tagliata per un taglio perfetto. Tagliare I'erbaquando non e' bagnata. piccoli frammenti...
Seite 11
ENTRETIEN MAINTENANCE ONDERHOUD eWARTUNG MANTENIMIENTO e MANUTENZIONE CAUTION ATTENTION VORSICHT VOORZICHTIG ATTENZIONE ATENCIÖN DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FIRST DEBRANCHER BOUGIE D'ALLUMAGE ZUERST BLADE REMOVAL AND SHARPENING ZUENDKERZENKABEL ABZIEHEN DEMONTAGE ET AIGUISAGE DE LA LAME MAAK EERST DE BOUGIEKABEL e ENTFERNEN UND SCHAERFEN DES MESSERS VERWIJDEREN EN SLIJPEN VAN HET MAAIMES STACCARE FILODELLA...
Seite 12
SET ONLEFT SIDE.@ REMOVE B LADE. PLACER LA TONDEUSE SUR LE COTE GAUCHE. MÄHER AUF LINKE SEITE LEGEN. LEG MACHINE OP LINKERZIJDE. APPOGGIARE SULLATO SINISTRO. @ RIMOZIONE LAMA. COLOQUE SOBRE EL LADO IZQUIERDO. • ASSEMBLY andDISASSEMBLY. @BLADE RETAINER @ LOCKWASHER @CAPSCREW •...
Seite 13
SERVICING CLEANER ENTRETIEN DU FILTRE A AIR • REINIGEN LUCHTFILTER • UNTERHALT DES LUFTFILTERS MANTENIMIENTO LIMPIADOR • PULIZIA FILTRO ARIA DE AIRE CLEAN EVERY 25 HOURS NETTOYER TOUTES 25 HEURES ALLE STUNDEN REINIGEN REINIGEN IEDERE BEDRIJFSUREN PULITELO OGNI 25 ORE LIMPIE CADA 25 HORAS...
Seite 14
• CHANGING CRANKCASE • MOTOROLIE VERVERSEN REMPLACEMENT DE L'HUILE DANS LE CARTER DU MOTEUR • CAMBIO DELL 'OLIO • WECHSELN DES OELS 1M KURBELGEHAEUSE • CAMBIO DE ACEITE CHANGE AFTER VERVERS DE OLIE TWEE FIRST TWO HOURS VIJF BEDRIJFSUREN THEREAFTER EVERY DAARNA IEDERE...
Seite 15
• VULLEN MOTORCARTER • FILLING WITH OIL RIEMPIRE CON OLIO e PLEIN D'HUILE COMO ECHAR ACEITE • EINFUELLEN VON OEL REMOVE DIPSTICK RETIRER LA JAUGE A HUILE CHANGE AFTER OELMESSSTAB ENTFERNEN FIRST HOURS • VERWIJDER OLIEPEILSTOK THEREAFTER EVERY • TOGLIERE L'ASTICELLA 25 HOURS •...
Seite 16
e FILLING WITH GASOLINE VULLEN VAN DE BENZINETANK PLEIN D'ESSENCE RIEMPITE CON BENZINA NORMAL E e EINFUELLEN VON BENZIN COMO ECHAR GASOL!NA REGULAR CAUTION! HIGHLY FLAMMABLE USE REGULAR GAS ONLY ATTENTION: HAUTEMENT CAUTION N'UTILISER QUE DE L'ESSENCE INFLAMMABLE ORDINAIRE ATTENTION VORSICHT SEHR FEUER- VORSICHT...
Seite 18
e TRACTION CONTROL ADJUSTMENT sp MODELS ONLY e REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DE LA TRACTION MODELES (AT) SEULEMENT • EINSTELLEN DES ANTRIEBS sp — MODELLE e AFSTELLEN VAN DE RIJKOPPELING BIJ ZELFRIJDEND MODEL REGOLAZIONE COMANDO SEMOVENZA SOLTANTO SUI MODELLI SEMOVENTI •...
Seite 19
REMPLACEMENT DE LA COURROIE BELT REPLACEMENT MODELES AUTO-TRACTES SEULEMENT SELF-PROPELLED MODEL ONLY VERVANGEN V-RIEM ERSETZEN KEILRIEMENS BIJ ZELFRIJDEND MODEL NUR SP-MODELLE REEMPLAZO DE LA CORREA SOLO SOSTITUZIONE CINGHIA MODELO DE TRACCIÖN PROPIA SOLTANTO SUI MODELLI SEMOVENTI • ENGINE UNTIL • FAIRE TOURNER MOTEUR...
Seite 20
CARE OF ENGINE MOWER HOUSING ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU CHASSIS DE LA TONDEUSE PFLEGE MOTOR MAEHGEHAEUSE CAUTION ATTENTION REINIGEN DE MAAIKAP VORSICHT VOORZICHTIG ATTENZIONE CURA MOTORE E DELLO CHASSIS ATENCIÖN CUIDADOS MOTOR Y LA CARCASA MAHERGEHAUSE TIEF STELLEN WASH-OUT PORT ENGINE AT FULL...
Seite 21
REPLACING SPARK PLUG e REMPLACEMENT DE LA BOUGIE e AUSWECHSELN DER ZUENDKERZE VERVANGEN DE BOUGIE CAUTION RIMETTERE LA CANDELA ATTENTION VORSICHT e COMO REEMPLAZAR LA BUJIA VOORZICHTIG ATTENZIONE ATENCIÖN CHECK SPARK PLUG EVERY 25 HOURS VERIFIER LA BOUGIE TOUTES LES 25 HEURES ZUENDKERZE ALLE...
Seite 22
• SEASON STORAGE ENTREPOSAGE HORS-SAISON e WINTERLAGERUNG WINTERBERGING IMMAGAZZINAGGIO FUORI STAGIONE POUR ONE OUNCE OF OIL IN- LUBRICATE MOWER ENGINE UNTIL IS OUT TO CYLINDER. PULL ROPE TO GASOLINE. LUBRIFIER TOUS LES POINTS DISTRIBUTE OIL. REPLACE DE GRAISSAGE. LE MOTEUR SPARK PLUG.
Seite 23
TORO PROMISE A One Year Limited Warranty Tile Toro Company promises to repair any TORO product for the origin"/ purchaser if defective in materials or workmanship. The following time periods from the date Of purchase apply: Residential products I year...
Seite 24
COPYRIGHT O ALL RIGHTS RESERVED The Toro Company — 1978 MINNEAPOLIS, MN 55420— U.S.A.