Inhaltszusammenfassung für Horizont farmer AS50 sw
Seite 1
Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer farmer AS50 sw Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Type 14485 Notice d‘utilisation Électrifi cateur de clôture farmer AS50 gn Bedieningshandleiding Type 144851 Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
Seite 2
Operating manual of the farmer AS50 In association with the installation and safety instructions for the SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www.horizont.com/securaanimal or www. horizont.com/securasecurity) General Safety Instructions Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Operating manual information The operating manual has some important instructions on handling the energizer.
Seite 3
Earthing: Good earthing of the fence is extremely important for trouble-free operation and optimum per- formance of the energizer; therefore it should be earthed at a preferably moist and overgrown location. If the ground is dry and the fence is long, an additional earth conductor with intermediate earths (every 50 m) should be installed along the fence.
Seite 4
Cleaning instructions - Make sure that the water used is free of particles and foreign bodies that could damage the module surface. - Ensure that the glass surface is not scratched or damaged or that any foreign bodies are applied to it. - The use of pressure or steam cleaners, acetone, high-pressure cleaners, knives, blades and metal-containing sponges is not permitted for modules and will invalidate the manufacturer‘s warranty.
Seite 5
5. Maintenance Table 13 (12V rechargeable battery) Remaining capacity 40-100% Flashing light green Rechargeable battery good red/ 20-40% Flashing light Charge the battery green 10-20% Flashing light red Rechargeable battery absolutely depleted Deeply discharged battery! fast Replacement recommended! 0-10% Lower energy limits reliability of animal Flashing light containment The rechargeable battery must be recharged at the latest when discharged down to 20% (only...
Seite 6
Charge the battery 20% capacity Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer AS50 in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal oder www. horizont.com/securasecurity) Allgemeine Sicherheitsanweisungen Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Informationen zur Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Seite 7
2. Montage und Installation Montage: Das Gerät an einer möglichst feuchten Stelle aufstellen. Der mitgelieferte Erdungsstab muss an einer feuchten Stelle möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem hochspannungs- festem Anschlusskabel mit der schwarzen Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden. Die hochspannungsfeste Zaunleitung an die rote Klemme mit den Blitzzeichen ( ) anschließen.
1. Positionieren Sie das Weidezaungerät so, dass das Panel Richtung Süden zeigt Diese Positionierung ermöglicht es dem Panel, selbst während der weniger hellen Wintertage, eine maximale Menge an Sonnenlicht aufzunehmen. Berücksichtigen Sie bei der Platzierung des Gerätes den Stand der Sonne im Laufe des Tages und vermeiden Sie einen Standort, an dem das Gerät eventuell durch Schatten von Bäumen, Büschen oder durch hohes Gras verdeckt werden könnte.
Seite 9
Vorrangig wird das Gerät aus dem Solarpanel betrieben. Kommt über das Solarpanel keine ausrei- chende Leistung, schaltet das Gerät automatisch auf die angeschlossene 9 Volt Batterie oder den 12 Volt Akku um. Akkuanzeige: Die Akkuanzeige gibt Auskunft über die Akku- oder Batteriespannung. Ist die Ladespannung des Solarpanels größer als die Spannung des Akkus/der Batterie, leuchtet die Solaranzeige im grünen Dauerlicht.
Seite 10
Traduction en français de la notice d’instructions de l’électrifi ca- teur de clôture farmer AS50 en liaison avec les instructions d’installation et les consignes de sécurité pour électrifi - cateurs de clôture SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instructions générales de sécurité...
Seite 11
Elle fait partie intégrante du produit et doit être rangée soigneusement à proximité immédiate de l’appareil pour que le personnel puisse la consulter à tout moment. Si vous revendez ou transmettez ce produit, remettez impérativement la présente notice d’ins- tructions au destinataire. Afi n de mieux illustrer des situations, les fi gures que contient cette notice d’instructions ne sont pas forcément à...
Seite 12
L’appareil dispose d’une fonction AUTO-ON veillant à ce que l’appareil entre en service dès qu’une tension d’alimentation lui est raccordée. 3. Mise en service Mettre l’appareil en marche avec l’interrupteur à poussoir . Après 1 seconde, on entend un clic régulier correspondant au rythme des impulsions ;...
Seite 13
4. Description de l’utilisation Mode solaire : Le panneau solaire produit du courant dès qu’il est exposé à un rayonnement solaire utilisable. L’électrifi cateur de clôture nécessite en permanence du courant, tant le jour que la nuit. De cette façon, le courant généré par le panneau est emmagasiné dans un accumulateur 12V rechar- geable, permettant ainsi à...
Attention ! En cas d’utilisation d’une installation solaire N’effectuer le teste de batterie ou d’accu qu’en début de journée (sans arrivée de courant solaire – recouvrir le panneau). 6. Dépose, démontage, stockage et transport Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : •...
Seite 15
Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie farmer AS50 In combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www. horizont.com/securasecurity) Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Informatie bij de bedieningshandleiding De bedieningshandleiding geeft belangrij ke aanwij zingen over de behandeling van het apparaat.
Seite 16
Aarding: een goede aarding van het hek is uiterst belangrij k om een storingsvrij e werking en optimale prestatie van de installatie te garanderen. Daarom moet de aarding liefst op een vochtige en dichtbegroeide plaats worden aangebracht. Bij droge bodem en lange afrastering moet u een bij komende aardleiding (om de 50 m) langs de afrastering aanbrengen.
Seite 17
- Reinig de modules niet als ze te warm zijn en/of blootgesteld zijn aan sterk zonlicht. De schok van koud water op een hete module kan de zonnecellen beschadigen. Reinigingsinstructies - Zorg ervoor dat het gebruikte water vrij is van deeltjes en vreemde voorwerpen die het opper- vlak van de module kunnen beschadigen.
Seite 18
5. Onderhoud Tabel 13 (12V accu) Reservecapaciteit 40-100% Knipperlicht groen Accu goed rood/ 20-40% Knipperlicht Accu opladen groen 10-20% Knipperlicht rood Accu helemaal leeg, meteen opladen snel Accu diep ontladen, vervanging aanbevolen! 0-10% rood Knipperlicht Minder energie, bewaking beperkt Ten slotte als de accu voor 20% is ontladen (nog slechts 80% laadcapaciteit) moet deze worden bij...
Seite 19
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer AS50 i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www. horizont.com/securasecurity) Generelle sikkerhedsanvisninger Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Informationer vedr. betjeningsvejledningen Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedr. håndtering af apparatet. Alle tekniske oplysninger i vejledningen er udarbejdet og sammensat med største omhu.
Seite 20
Ved tør jord og et langt hegn bør der udlægges en ekstra jordleder med mellemjordinger (for hver 50 m) langs med hegnet. Installation med et genopladeligt 12V-batteri: Tilslut apparatet til et genopladeligt 12V-batteri ( rød + / sort - ), og sørg for, at polklemmerne er rene, og at polariteten er korrekt.
Seite 21
- Brug af højtryks- eller damprensere, acetone, højtryksrensere, knive, knive og svampe med svam- pe, der indeholder metal, er ikke tilladt for moduler og vil ugyldiggøre producentens garanti. - Undgå at lægge pres på modulets overflade under tørring. ADVARSEL: Lad ikke det frakoblede hegnsapparat stå i solen i længere tid med et genopladeligt batteri og et solpanel .
Seite 22
Senest når det genopladelige batteri er 20% afl adet (kun 80% opladet), skal det lades op igen for at undgå dybdeafl adning. Batteriindikatoren (LED) lyser: Vær opmærksom på, at disse værdier kan variere afhængigt af temperaturen og måleafvigelser. OBS! Ved anvendelse af solaranlæg må...
Seite 23
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet farmer AS50 v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali (https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Kataloge/85967R_horizont_Se- cura_VIEW.pdf ali https://animalcare.horizont.com/Content/AC/Downloads/Secura_ani- mal_85967_horizont.pdf) Splošni varnostni napotki Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! Informacije o navodilih za uporabo Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke za rokovanje z napravo.
Seite 24
Ozemljitev: Dobra ozemljitev ograje je izjemno pomembna za brezhibno delovanje in optimalno zmogljivost naprave, zato je treba ozemljiti na čim bolj vlažnem in poraslem mestu. Pri suhih tleh in dolgi ograji položite dodatni ozemljitveni vodnik z vmesnimi ozemljili (vsakih 50 m) vzdolž...
NAVODILA ZA ČIŠČENJE - Prepričajte se, da je uporabljena voda brez delcev in tujkov, ki bi lahko poškodovali površino modula. - Prepričajte se, da steklena površina ni opraskana ali poškodovana ali da bi nanjo naleteli kakršni koli tujki. - Uporaba tlačnih ali parnih čistilnikov, acetona, visokotlačnih čistil, nožev, rezil in gobic, ki vsebu- jejo kovine, ni dovoljena za module in pomeni razveljavitev proizvajalčeve garancije.
Seite 26
5. Vzdrževanje Tabela 13 (12 V akumulator) Preostala zmogljivost 40-100% utripajoča lučka zelena akumulator v redu rdeča/ 20-40% utripajoča lučka napolnite akumulator zelena akumulator popolnoma izpraznjen, takoj 10-20% utripajoča lučka rdeča napolnite Globoka izpraznitev akumulatorja, hitro priporočena zamenjava! 0-10% rdeča utripajoča lučka Manjša količina energije, omejeno preva- janje toka Napolniti ga je treba, če je izpraznjen 80 % (le še 20 % zmogljivosti), saj boste tako preprečili...
Seite 27
Istruzioni per l’uso del recinto elettrico farmer AS50 in combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaani- mal oppure horizont.com/securasecurity) Istruzioni generali di sicurezza È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di ogni intervento! Informazioni sulle istruzioni per l’uso...
Seite 28
2. Montaggio e installazione Montaggio: Posizionare l’apparecchio in un punto possibilmente umido. Il paletto di messa a terra fornito in dotazione deve essere installato in un punto umido ed interrato in profondità nel terreno ed essere collegato con un cavo di collegamento resistente alle alte tensioni con il morsetto di messa a terra nero ( ) dell’apparecchio.
Seite 29
1. Posizionare la centralina del recinto da pascolo in modo che il pannello sia rivolto verso sud Questo posizionamento consente al pannello di assorbire una quantità massima di luce solare an- che durante i giorni invernali meno luminosi. Per la collocazione dell’apparecchio, tenere presente la posizione del sole durante la giornata ed evitare una posizione nella quale l’apparecchio possa eventualmente essere coperto dall’ombra di alberi, cespugli o da erba alta.
Seite 30
batteria alcalina da 9V al posto di un accumulatore da 12V. Prevalentemente l’apparecchio viene fatto funzionare tramite il pannello solare. Se la potenza for- nita dal pannello solare non è suffi ciente, l’apparecchio commuta automaticamente alla batteria da 9 Volt collegata o all’accumulatore da 12 Volt. Indicatore dello stato di carica dell’accumulatore: L’indicatore dello stato di carica dell’accumulatore fornisce informazioni sulla tensione dell’ac- cumulatore o della batteria.
Seite 31
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica farmer AS50 en combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o www.horizont.com/securasecurity) Indicaciones generales de seguridad ¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada intervención! Informaciones sobre las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio aportan importantes indicaciones para la manipulación con el apa-...
Seite 32
lugar de emplazamiento del dispositivo. ¡Las instrucciones de servicio deben ser leídas detalladamente antes de iniciar todos los trabajos! Estas son parte integrante del producto y deben ser conservadas al alcance del personal en todo momento en inmediata cercanía del dispositivo. En caso de venta de este producto o su entrega a terceros, entregue imprescindiblemente tam- bién estas instrucciones.
Seite 33
de carga separar el acumulador del dispositivo. El acumulador debe ser cargado antes y después de cada empleo así como en caso de un almacenamiento prolongado (cada 2 meses) y estar desembornado del dispositivo. El dispositivo dispone de una función AUTO-ON que cuida de que en el momento que se conecta una alimentación de tensión el dispositivo asume el servicio.
Seite 34
ADVERTENCIA: No deje en el sol por un periodo prolongado el dispositivo de vallado de pastizales des- conectado con el acumulador y un panel solar. ¿Porqué? Esto podría dañar el acumulador. 4. Descripción del manejo Servicio solar: El panel solar produce corriente en el momento que está expuesto a una luz solar útil. El disposi- tivo de vallado de pastizales necesita una corriente continuada;...
Seite 35
está encendida: Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la temperatura y la desviación de medición. ¡Atención! En caso de emplear una instalación solar Ejecutar la prueba de batería o acumulador solo al inicio del día (sin suministro de co- rriente solar;...
Seite 36
Manual de instruções do aparelho da vedação eletrifi cada farmer AS50 em combinação com as indicações de implementação e de segurança para aparelhos da vedação eletrifi cada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/ securaanimal ou www.horizont.com/securasecurity) Instruções gerais de segurança O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção!
Seite 37
do aparelho; por isso, a ligação à terra devia ser realizada num lugar bastante húmido e cheio de vegetação. Em caso de solo seco e vedação longa deve ser colocado um fi o de terra adicional com ligações intermediárias (a cada 50 m) ao longo da vedação. Instalação com uma bateria de 12 V: Ligar a bateria de 12 V (vermelho + / preto - ), assegurando que os terminais polares estão limpos e que a polaridade está...
Seite 38
Instruções de limpeza - Certifi que-se de que a água utilizada está A água utilizada deve estar isenta de partículas e corpos estranhos que possam danifi car a superfície do módulo. - Certifi que-se de que a superfície de vidro não está riscada ou danifi cada ou que sejam apli- cados corpos estranhos.
Seite 40
O CONTROL LED (LED1) fi ca verde quando o aparelho está a funcionar sem problemas. Se o LED estiver vermelho, há uma falha. Tabela 14 Erro Exibição Resolução Bateria com menos de 40% LED pisca alternadamente vermelho/verde Carregar a bateria de capacidade Bateria com menos de 20% LED pisca vermelho...
Seite 41
Fig. 1 Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Reservedele Rezervni deli Pezzi di ricambio Repuesto Peças 60894 84793 607581 rot | red | rouge: 47PLAS0092 & grün | green | verte: 47PLAS0212 12V / 12Ah: 94683 60496 60495 47BC-EU 47BC-UK farmer AS50...
Seite 42
Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação...
Seite 43
Installation and connection Montage und Anschluss Montage et raccordement Montage en aansluiting Montering og tilslutning Rezervni deli Montaggio e collegamento Instalación y conexión Montagem e ligação Fig. 2 ON / OFF - Accu ON / Fig. 3 LED: grün = Akku geladen green = fully charged Fig.
Seite 44
max. fence line length max. Zaunlänge longueur électrifée max. afrastering lengte max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca farmer AS50 = 3 x 50 m farmer AS50 = 11 km Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens...
Seite 45
Fig. 5 4,5 kg Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso farmer AS50...
Seite 48
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. animalcare@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. animalcare.horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.