Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ELEKTROSTYMULATOR MIĘŚNI I NERWÓW SYMBOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
ELEKTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
ELEKTROSTIMULÁTOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
ÉLECTROSTIMULATEUR SYMBOLE : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
ELETTROSTIMOLATORE SIMBOLO : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
ELECTROESTIMULADOR SÍMBOLO : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
ELEKTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
ELEKTROSTIMULATOR SYMBOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΕΓΕΡΤΗΣ ΣΥΜΒΟΛΟ: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
ELECTROSTIMULATOR SIMBOLUL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
ELECTROESTIMULADOR SÍMBOLO: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ЕЛЕКТРОСТИМУЛАТОР СИМВОЛ : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
ELEKTROSTIMULÁTOR SZIMBÓLUM : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
ELEKTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
ELEKTROSTIMULÁTOR SYMBOL 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
ELEKTROSTIMULAATTORI SYMBOLI : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
ELEKTROSTIMULIATORIUS SIMBOLIS : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ELEKTROSTIMULATORS SIMBOLS : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
ELEKTROSTIMULAATOR SÜMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ELEKTROSTIMULATOR SIMBOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
LEICTREASPREAGTÓIR SIOMBOOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
ELETTROSTIMULATUR SIMBOLU:24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
ELEKTROSTIMULATOR SIMBOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ЭЛЕКТРОСТИМУЛЯТОР СИМВОЛ : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 24147

  • Seite 1 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA ELEKTROSTYMULATOR MIĘŚNI I NERWÓW SYMBOL: 24147 EAN/GTIN: 5907451335437 (EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS ELECTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE ELEKTROSTIMULATOR SYMBOL : 24147 EAN/GTIN: 5907451335437 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Przed Uruchomieniem

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Dane Techniczne

     Następnie wystarczy podpiąć kable do urządzenia oraz elektrod  Teraz wystarczy przykleić elektrody oraz wybrać za pomocą przycisków miejsce, moc oraz czas trwania zabiegu. Instrukcja wymiany baterii:  Należy prawidłowo włożyć baterie zwracając uwagę na biegunowość +/-.  Należy używać baterii jednego typu. ...
  • Seite 5  Jeśli używa się zasilacza USB, gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Proszę przestrzegać również instrukcji obsługi producenta.  Produkt należy zawsze używać zgodnie z przeznaczeniem. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA BATERII/AKUMULATORÓW ...
  • Seite 6: Before Launching

    Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE Electrostimulator is a modern device that uses electrical impulses to stimulate muscles and nerves .
  • Seite 7: Battery Replacement Instructions

    Battery replacement instructions:  Please insert the batteries correctly, paying attention to the +/- polarity.  Only use one type of battery.  Always replace the entire set of batteries.  Exhausted batteries must be removed from the device and never thrown into fire. ...
  • Seite 8  Disposable batteries must not be recharged. Batteries/accumulators must not be short-circuited and/or opened. This may cause overheating, fire or explosion.  Never throw batteries/accumulators into fire or water.  Batteries/accumulators should never be subjected to mechanical stress.  Risk of acid leakage from batteries/accumulators. ...
  • Seite 9: Anwendung Und Beschreibung Des Geräts

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die darin enthaltenen Empfehlungen, da die Nichtbefolgung der Anweisungen eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 10: Technische Daten

     Wenn der DC-Stecker nicht an das Produkt angeschlossen ist, erfolgt die Stromversorgung über Batterien.  Anschließend müssen nur noch die Kabel an Gerät und Elektroden angeschlossen werden.  Nun müssen Sie nur noch die Elektroden aufkleben und mit den Tasten Ort, Leistung und Dauer der Behandlung auswählen. Anleitung zum Batteriewechsel: ...
  • Seite 11  Bei der Verwendung eines USB-Netzteils muss die Steckdose immer gut erreichbar sein, damit das USB-Netzteil im Notfall problemlos aus der Steckdose gezogen werden kann. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Herstellers.  Verwenden Sie das Produkt immer bestimmungsgemäß. BATTERIEN/AKKUMULATOREN SICHERHEITSHINWEISE ...
  • Seite 12: Před Spuštěním

    Vážený pane nebo paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny, abyste zajistili správné používání výrobku. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení jeho pokynů může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 13: Technické Údaje

     Nyní vše, co musíte udělat, je nalepit elektrody a pomocí tlačítek zvolit místo, výkon a délku ošetření. Pokyny pro výměnu baterie:  Vložte prosím baterie správně a dávejte pozor na polaritu +/-.  Používejte pouze jeden typ baterie.  Vždy vyměňte celou sadu baterií.
  • Seite 14  Udržujte baterie/akumulátory mimo dosah dětí. Při požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!  Jednorázové baterie se nesmí dobíjet. Baterie/akumulátory nesmí být zkratovány a/nebo otevřeny. To může způsobit přehřátí, požár nebo výbuch.  Nikdy nevhazujte baterie/akumulátory do ohně nebo vody.  Baterie/akumulátory by nikdy neměly být vystaveny mechanickému namáhání.
  • Seite 15 Cher Monsieur ou Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions suivantes pour garantir une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure et suivre ses recommandations, car le non-respect de ses instructions peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 16: Données Techniques

     Si la prise CC n'est pas connectée au produit, l'alimentation est fournie par des piles.  Il suffit ensuite de connecter les câbles à l’appareil et aux électrodes.  Il ne vous reste plus qu'à coller les électrodes et à utiliser les boutons pour sélectionner l'emplacement, la puissance et la durée du traitement.
  • Seite 17  Éteignez immédiatement le produit et retirez le câble du produit s'il sent le brûlé ou si de la fumée est visible. Faites vérifier le produit par un technicien qualifié avant de le réutiliser.  Si un adaptateur secteur USB est utilisé, la prise doit toujours être facilement accessible afin que l'adaptateur secteur USB puisse être facilement retiré...
  • Seite 18 Egregio Signore/a, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le seguenti istruzioni per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro e seguirne le raccomandazioni, poiché la mancata osservanza delle istruzioni può rappresentare un pericolo per la vita o la salute.
  • Seite 19: Istruzioni Per La Sostituzione Della Batteria

     Se la spina CC non è collegata al prodotto, l'alimentazione è fornita dalle batterie.  Quindi basta collegare i cavi al dispositivo e agli elettrodi.  Ora non ti resta che applicare gli elettrodi e utilizzare i pulsanti per selezionare la posizione, la potenza e la durata del trattamento. Istruzioni per la sostituzione della batteria: ...
  • Seite 20  Utilizzare il prodotto sempre come previsto. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE/ACCUMULATORI  Tenere le batterie/accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico!  Le batterie usa e getta non devono essere ricaricate. Le batterie/accumulatori non devono essere cortocircuitati e/o aperti. Ciò potrebbe causare surriscaldamento, incendio o esplosione.
  • Seite 21 Estimado señor o señora, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de utilizar el producto, lea las siguientes instrucciones para garantizar el uso adecuado del producto. Conserve este manual para futuras consultas y siga sus recomendaciones, ya que no seguir sus instrucciones puede suponer una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 22: Datos Técnicos

     Si el enchufe de CC no está conectado al producto, la energía se suministra mediante baterías.  Luego solo hay que conectar los cables al dispositivo y los electrodos.  Ahora todo lo que necesitas hacer es pegar los electrodos y utilizar los botones para seleccionar la ubicación, la potencia y la duración del tratamiento.
  • Seite 23  Utilice siempre el producto según lo previsto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS/ACUMULADORES  Mantenga las pilas/acumuladores fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, busque atención médica inmediatamente!  Las baterías desechables no deben recargarse. Las baterías/acumuladores no deben cortocircuitarse y/o abrirse. Esto puede provocar sobrecalentamiento, incendio o explosión.
  • Seite 24: Voor De Start

    Geachte heer of mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product op de juiste manier gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen op. Het niet opvolgen van de instructies kan een gevaar vormen voor uw leven of gezondheid.
  • Seite 25: Technische Gegevens

     Als de DC-stekker niet op het product is aangesloten, wordt de stroomvoorziening verzorgd door batterijen.  Sluit vervolgens de kabels aan op het apparaat en de elektroden.  Nu hoeft u alleen nog maar de elektroden op te plakken en met de knoppen de locatie, het vermogen en de duur van de behandeling te selecteren.
  • Seite 26  Wanneer u een USB-stroomadapter gebruikt, moet de aansluiting altijd gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat u de USB-stroomadapter in geval van nood eenvoudig uit de aansluiting kunt halen. Volg ook de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.  Gebruik het product altijd zoals bedoeld. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN/ACCUMULATOREN ...
  • Seite 27 Kära herr eller fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs följande instruktioner för att säkerställa korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa instruktionerna kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 28: Tekniska Data

     Sedan är det bara att ansluta kablarna till enheten och elektroderna.  Nu behöver du bara fästa på elektroderna och använda knapparna för att välja plats, effekt och varaktighet för behandlingen. Instruktioner för batteribyte:  Sätt i batterierna korrekt, var uppmärksam på +/- polariteten. ...
  • Seite 29  Förvara batterier/ackumulatorer utom räckhåll för barn. Vid förtäring, sök omedelbart läkare!  Engångsbatterier får inte laddas om. Batterier/ackumulatorer får inte kortslutas och/eller öppnas. Detta kan orsaka överhettning, brand eller explosion.  Kasta aldrig batterier/ackumulatorer i eld eller vatten.  Batterier/ackumulatorer får aldrig utsättas för mekanisk påfrestning.
  • Seite 30 Αγαπητέ κύριε ή κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη τήρηση των οδηγιών του μπορεί να αποτελέσει...
  • Seite 31: Τεχνικα Στοιχεια

     Εάν το βύσμα DC δεν είναι συνδεδεμένο στο προϊόν, η τροφοδοσία τροφοδοτείται από μπαταρίες.  Στη συνέχεια απλώς συνδέστε τα καλώδια στη συσκευή και τα ηλεκτρόδια.  Τώρα το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να κολλήσετε πάνω στα ηλεκτρόδια και να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά για να επιλέξετε τη θέση, την...
  • Seite 32  Απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν και αφαιρέστε το καλώδιο από το προϊόν εάν μυρίζει καμένο ή είναι ορατός καπνός. Αναθέστε τον έλεγχο του προϊόντος σε εξειδικευμένο τεχνικό πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά.  Εάν χρησιμοποιείται μετασχηματιστής USB, η πρίζα πρέπει να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα το...
  • Seite 33 Stimate domnule sau doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru a vă asigura de utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea instrucțiunilor acestuia poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 34: Date Tehnice

     Dacă mufa de curent continuu nu este conectată la produs, alimentarea este furnizată de baterii.  Apoi conectați doar cablurile la dispozitiv și electrozi.  Acum tot ce trebuie să faceți este să lipiți electrozii și să folosiți butoanele pentru a selecta locația, puterea și durata tratamentului. Instrucțiuni de înlocuire a bateriei: ...
  • Seite 35 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ A BATERIILOR/ACUMULATORILOR  Nu lăsați bateriile/acumulatorii la îndemâna copiilor. Dacă este înghițit, solicitați imediat sfatul medicului!  Bateriile de unică folosință nu trebuie reîncărcate. Bateriile/acumulatorii nu trebuie să fie scurtcircuitați și/sau deschisi. Acest lucru poate provoca supraîncălzire, incendiu sau explozie. ...
  • Seite 36 Caro senhor ou senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as seguintes instruções para garantir o uso correto do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento de suas instruções pode representar uma ameaça à vida ou à...
  • Seite 37: Dados Técnicos

     Se o plugue CC não estiver conectado ao produto, a energia será fornecida por baterias.  Depois é só conectar os cabos ao aparelho e aos eletrodos.  Agora tudo o que você precisa fazer é colocar os eletrodos e usar os botões para selecionar o local, a potência e a duração do tratamento. Instruções de substituição da bateria: ...
  • Seite 38 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BATERIAS/ACUMULADORES  Mantenha pilhas/acumuladores fora do alcance de crianças. Em caso de ingestão, procure atendimento médico imediatamente!  Baterias descartáveis não devem ser recarregadas. Pilhas/acumuladores não devem ser colocados em curto-circuito e/ou abertos. Isso pode causar superaquecimento, incêndio ou explosão. ...
  • Seite 39 Уважаеми господине или госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете следните инструкции, за да осигурите правилната употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването на инструкциите може да представлява...
  • Seite 40: Технически Данни

     Ако щепселът за постоянен ток не е свързан към продукта, захранването се доставя от батерии.  След това просто свържете кабелите към устройството и електродите.  Сега всичко, което трябва да направите, е да залепите електродите и да използвате бутоните, за да изберете местоположението, мощността...
  • Seite 41  Ако се използва USB захранващ адаптер, гнездото трябва винаги да е лесно достъпно, така че USB захранващият адаптер да може лесно да се извади от гнездото при спешни случаи. Моля, следвайте също инструкциите за експлоатация на производителя.  Винаги използвайте продукта по предназначение. ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 42: Indítás Előtt

    Tisztelt Hölgyem vagy Uram! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatának biztosítása érdekében. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi hivatkozás céljából, és kövesse az ajánlásait, mivel az utasítások be nem tartása élet- vagy egészségveszélyt jelenthet.
  • Seite 43: Műszaki Adatok

     Ha az egyenáramú csatlakozó nincs csatlakoztatva a termékhez, az áramellátást akkumulátorok biztosítják.  Ezután csak csatlakoztassa a kábeleket a készülékhez és az elektródákhoz.  Most már csak fel kell ragasztani az elektródákat, és a gombokkal kiválasztani a kezelés helyét, teljesítményét és időtartamát. Elemcsere utasítások: ...
  • Seite 44 AZ ELEMEK/AKKUMULÁTOROK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAI  Az elemeket/akkukat tartsa távol a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!  Az eldobható elemeket nem szabad újratölteni. Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni és/vagy kinyitni. Ez túlmelegedést, tüzet vagy robbanást okozhat.  Soha ne dobja az elemeket/akkumulátorokat tűzbe vagy vízbe. ...
  • Seite 45 Kære hr. eller fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, bedes du læse følgende instruktioner for at sikre korrekt brug af produktet. Gem venligst denne manual til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse af instruktionerne kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 46: Tekniske Data

     Hvis DC-stikket ikke er tilsluttet produktet, forsynes strømmen af batterier.  Tilslut derefter bare kablerne til enheden og elektroderne.  Nu skal du blot sætte dig på elektroderne og bruge knapperne til at vælge placering, effekt og varighed af behandlingen. Instruktioner for udskiftning af batteri: ...
  • Seite 47  Opbevar batterier/akkumulatorer utilgængeligt for børn. Søg straks læge ved indtagelse!  Engangsbatterier må ikke genoplades. Batterier/akkumulatorer må ikke kortsluttes og/eller åbnes. Dette kan forårsage overophedning, brand eller eksplosion.  Smid aldrig batterier/akkumulatorer i ild eller vand.  Batterier/akkumulatorer må aldrig udsættes for mekanisk belastning. ...
  • Seite 48: Pred Spustením

    Vážený pán alebo pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste zaistili správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a riaďte sa jeho odporúčaniami, pretože nedodržanie jeho pokynov môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia.
  • Seite 49: Bezpečnostné Pokyny

     Ak zástrčka DC nie je pripojená k produktu, napájanie je dodávané z batérií.  Potom už len pripojte káble k zariadeniu a elektródam.  Teraz už len stačí nalepiť elektródy a tlačidlami zvoliť miesto, výkon a trvanie ošetrenia. Pokyny na výmenu batérie: ...
  • Seite 50 BATÉRIE/AKUMULÁTORY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Batérie/akumulátory uchovávajte mimo dosahu detí. Pri požití okamžite vyhľadajte lekársku pomoc!  Jednorazové batérie sa nesmú nabíjať. Batérie/akumulátory nesmú byť skratované a/alebo otvorené. Môže to spôsobiť prehriatie, požiar alebo výbuch.  Batérie/akumulátory nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody. ...
  • Seite 51: Ennen Käynnistystä

    Arvoisa herra tai rouva, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue seuraavat ohjeet varmistaaksesi tuotteen oikean käytön. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengen tai terveyden vaaran. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Sähköstimulaattori on moderni laite , joka stimuloi lihaksia ja hermoja sähköimpulsseilla .
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

     Liitä sitten kaapelit laitteeseen ja elektrodiin.  Nyt sinun tarvitsee vain kiinnittää elektrodit ja valita painikkeilla hoidon paikka, teho ja kesto. Akun vaihto-ohjeet:  Aseta paristot oikein ja kiinnitä huomiota +/- napaisuuteen.  Käytä vain yhden tyyppistä akkua.  Vaihda aina koko paristosarja.
  • Seite 53 PARISTOJEN/AKKUJEN TURVAOHJEET  Pidä paristot/akut poissa lasten ulottuvilta. Jos ainetta on nielty, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!  Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata uudelleen. Paristoja/akkuja ei saa oikosulkea ja/tai avata. Tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen.  Älä koskaan heitä paristoja/akkuja tuleen tai veteen. ...
  • Seite 54: Prieš Paleidimą

    Gerbiamasis pone arba ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kad užtikrintumėte tinkamą gaminio naudojimą. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nurodymų nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Elektrostimuliatorius yra modernus prietaisas , kuris elektros impulsais stimuliuoja raumenis ir nervus .
  • Seite 55: Techniniai Duomenys

     Dabar tereikia priklijuoti elektrodus ir mygtukais pasirinkti gydymo vietą, galią ir trukmę. Baterijos keitimo instrukcijos:  Įdėkite baterijas teisingai, atkreipkite dėmesį į +/- poliškumą.  Naudokite tik vieno tipo bateriją.  Visada pakeiskite visą baterijų komplektą.  Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir niekada nemesti į ugnį. ...
  • Seite 56  Vienkartinių baterijų įkrauti negalima. Baterijos/akumuliatoriai neturi būti trumpai jungiami ir (arba) atidaryti. Tai gali sukelti perkaitimą, gaisrą arba sprogimą.  Niekada nemeskite baterijų/akumuliatorių į ugnį ar vandenį.  Baterijos / akumuliatoriai niekada neturėtų būti veikiami mechaninio įtempimo.  Rūgšties nutekėjimo iš baterijų/akumuliatorių pavojus. ...
  • Seite 57 Godātais kungs vai kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Elektrostimulators ir moderna ierīce , kas izmanto elektriskos impulsus, lai stimulētu muskuļus un nervus .
  • Seite 58: Tehniskie Dati

     Tagad viss, kas jums jādara, ir jāpielīmē elektrodi un jāizmanto pogas, lai izvēlētos ārstēšanas vietu, jaudu un ilgumu. Akumulatora nomaiņas instrukcijas:  Lūdzu, ievietojiet baterijas pareizi, pievēršot uzmanību +/- polaritātei.  Izmantojiet tikai viena veida akumulatoru.  Vienmēr nomainiet visu bateriju komplektu. ...
  • Seite 59  Vienreizējās lietošanas baterijas nedrīkst atkārtoti uzlādēt. Baterijas/akumulatorus nedrīkst īssavienot un/vai atvērt. Tas var izraisīt pārkaršanu, aizdegšanos vai eksploziju.  Nekad nemetiet baterijas/akumulatorus ugunī vai ūdenī.  Baterijas/akumulatorus nekad nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.  Skābes noplūdes risks no baterijām/akumulatoriem.  Izvairieties no ekstremāliem apstākļiem un temperatūras, kas var ietekmēt baterijas/akumulatorus, piemēram, radiatorus/tiešus saules starus.
  • Seite 60: Enne Käivitamist

    Lugupeetud härra või proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid, et tagada toote õige kasutamine. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Elektrostimulaator on kaasaegne seade , mis kasutab elektrilisi impulsse lihaste ja närvide stimuleerimiseks .
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    Aku vahetamise juhised:  Palun sisestage patareid õigesti, pöörates tähelepanu +/- polaarsusele.  Kasutage ainult ühte tüüpi akut.  Vahetage alati kogu patareikomplekt välja.  Tühjad akud tuleb seadmest eemaldada ja neid ei tohi kunagi tulle visata.  Ärge kunagi proovige laadida tavalisi akusid. ...
  • Seite 62  Ühekordselt kasutatavaid akusid ei tohi laadida. Patareisid/akusid ei tohi lühistada ja/või avada. See võib põhjustada ülekuumenemist, tulekahju või plahvatuse.  Ärge kunagi visake patareisid/akusid tulle või vette.  Patareisid/akusid ei tohi kunagi mehaaniliselt mõjutada.  Happe lekkimise oht patareidest/akudest. ...
  • Seite 63: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila, da zagotovite pravilno uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje navodil ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Elektrostimulator je sodobna naprava , ki s pomočjo električnih impulzov stimulira mišice in živce .
  • Seite 64: Tehnični Podatki

    Navodila za zamenjavo baterije:  Prosimo, da pravilno vstavite baterije in pazite na polarnost +/-.  Uporabljajte samo eno vrsto baterije.  Vedno zamenjajte celoten komplet baterij.  Izpraznjene baterije morate odstraniti iz naprave in jih nikoli ne vreči v ogenj. ...
  • Seite 65  Nikoli ne mečite baterij/akumulatorjev v ogenj ali vodo.  Baterije/akumulatorji nikoli ne smejo biti izpostavljeni mehanskim obremenitvam.  Nevarnost iztekanja kisline iz baterij/akumulatorjev.  Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije/akumulatorje, npr.  Če baterije/akumulatorji puščajo, preprečite stik kože, oči in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in obiščite zdravnika! ...
  • Seite 66 A Sir nó Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas chun úsáid cheart an táirge a chinntiú. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé a bheith ina bhagairt ar an saol nó ar an tsláinte mura gcloítear lena threoracha.
  • Seite 67  Ansin díreach ceangal na cáblaí leis an gléas agus leictreoidí.  Anois níl le déanamh agat ach cloí leis na leictreoidí agus na cnaipí a úsáid chun suíomh, cumhacht agus fad na cóireála a roghnú. Treoracha athsholáthair ceallraí:  Cuir isteach na cadhnraí...
  • Seite 68 TREORACHA UM SHÁBHÁILTEACHT CAIDREAMH/TAISCÉALAIR  Coinnigh cadhnraí/tabhailleoirí as aimsiú leanaí. Má shlogtar é, faigh comhairle leighis láithreach!  Ní féidir cadhnraí indiúscartha a athluchtú. Ní ceadmhach do chadhnraí/tabhailleoirí a bheith gearrchiorcadúil agus/nó oscailte. D'fhéadfadh sé seo a bheith ina chúis le róthéamh, tine nó pléascadh. ...
  • Seite 69 Għażiż Sinjur jew Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet li ġejjin biex tiżgura l-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet tiegħu jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa.
  • Seite 70  Imbagħad qabbad biss il-kejbils mal-apparat u l-elettrodi.  Issa kull ma trid tagħmel hu li twaħħal fuq l-elettrodi u tuża l-buttuni biex tagħżel il-post, il-qawwa u t-tul tat-trattament. Istruzzjonijiet għall-bdil tal-batterija:  Jekk jogħġbok daħħal il-batteriji b'mod korrett, billi tagħti attenzjoni lill-polarità +/-. ...
  • Seite 71  Żomm batteriji/akkumulaturi fejn ma jintlaħaqx mit-tfal. Jekk tibla', fittex parir mediku immedjatament!  Batteriji li jintremew ma għandhomx jiġu ċċarġjati mill-ġdid. Il-batteriji/l-akkumulaturi m'għandhomx ikunu short-circuited u/jew jinfetħu. Dan jista 'jikkawża sħana żejda, nar jew splużjoni.  Qatt tarmi batteriji/akkumulaturi fin-nar jew fl-ilma. ...
  • Seite 72 Poštovani gospodine ili gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte sljedeće upute kako biste osigurali ispravnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje njegovih uputa može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

     Sada sve što trebate učiniti je zalijepiti elektrode i pomoću gumba odabrati mjesto, snagu i trajanje tretmana. Upute za zamjenu baterije:  Umetnite baterije ispravno, pazeći na +/- polaritet.  Koristite samo jednu vrstu baterije.  Uvijek zamijenite cijeli set baterija. ...
  • Seite 74  Baterije za jednokratnu upotrebu ne smiju se ponovno puniti. Baterije/akumulatori se ne smiju kratko spajati i/ili otvarati. To može uzrokovati pregrijavanje, požar ili eksploziju.  Nikada ne bacajte baterije/akumulatore u vatru ili vodu.  Baterije/akumulatori nikada ne smiju biti izloženi mehaničkom opterećenju. ...
  • Seite 75: Перед Запуском

    Уважаемый господин или госпожа, спасибо за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите следующие инструкции, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте содержащимся в нем рекомендациям, поскольку несоблюдение его инструкций может представлять угрозу жизни или здоровью. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 76: Технические Данные

     Если штекер постоянного тока не подключен к изделию, питание осуществляется от батарей.  Затем просто подключите кабели к устройству и электродам.  Теперь вам остается только прикрепить электроды и с помощью кнопок выбрать место, мощность и продолжительность процедуры. Инструкции по замене батареи: ...
  • Seite 77  Немедленно выключите изделие и отсоедините кабель от изделия, если почувствуете запах гари или увидите дым. Перед повторным использованием обратитесь к квалифицированному специалисту для проверки изделия.  Если используется USB-адаптер питания, розетка всегда должна быть легкодоступна, чтобы в экстренной ситуации можно было легко...

Inhaltsverzeichnis