Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
MASAŻER RĘCZNY SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
HANDHELD MASSAGER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
HAND-MASSAGER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
MASAJEADOR MANUAL SÍMBOLO: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
HANDMASSAGE-APPARAAT SYMBOOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
HANDHÅLLEN MASSAGEAPPARAT SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΜΑΣΑΖ ΣΎΜΒΟΛΟ: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
MASATOR MANUAL SIMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
MASSAGEADOR DE MÃO SÍMBOLO: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
РЪЧЕН МАСАЖОР СИМВОЛ: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
KÉZI MASSZÍROZÓ SZIMBÓLUM: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
HÅNDMASSAGER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
RUČNÝ MASÁŽER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
KÄSIVARAINEN HIEROJA SYMBOLI: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
RANKINIS MASAŽUOKLIS SIMBOLIS: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ROKU MASAŽIERIS SIMBOLS: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
KÄSITSI MASSAAŽISEADE SÜMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ROČNI MASAŽER SIMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
MASAIRE LÁIMHE SIOMBOOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MASAĠĠATUR MANWALI SIMBOLU: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
RUČNI MASAŽER SIMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
РУЧНОЙ МАССАЖЕР СИМВОЛ: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 24564

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 24564 EAN/GTIN: 5907451369395 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Instrukcje Użytkowania

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA  Dla osób dorosłych  Nie używaj urządzenia na otwartych ranach, obrzękach, siniakach ani w miejscach o dużej wrażliwości.  Nie stosuj urządzenia w okolicach głowy, szyi ani na kościach.  Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.  Unikaj kontaktu urządzenia z wodą lub wilgocią. ...
  • Seite 5: Utylizacja Zużytych Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.
  • Seite 6: Technical Data

     Fork: Massage of the muscles around the spine and tendons.  Flat: For superficial muscle massage.  Projectile: Precise point massage of painful areas.  UV Fascia: Deep massage with heating function.  Freeze: Cooling massage for regeneration.  Bicircular Shape: Relaxation and shaping of large muscles.
  • Seite 7: Anwendung

     Before each charging process, check the USB cable and device for any damage. Never use or charge the device if you find any damage.  Before use, make sure that the existing mains voltage matches the required operating voltage of the device. BATTERIES/ACCUMULATORS SAFETY INSTRUCTIONS ...
  • Seite 8: Technische Daten

    Aus Gründen der Sicherheit und der CE-Zertifizierung darf das Produkt nicht umgebaut oder in irgendeiner Weise verändert werden. Wenn Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann es zu Schäden am Produkt kommen. Bei unsachgemäßer Verwendung können außerdem Gefahren wie Kurzschlüsse, Feuer, Stromschlag usw.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

     Das Produkt ist nicht für Kinder zum Spielen bestimmt.  Stellen Sie sicher, dass Verpackungsmaterialien nicht unbeaufsichtigt bleiben. Kinder könnten anfangen, damit zu spielen, was gefährlich ist.  Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
  • Seite 10 Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der relevanten europäischen und nationalen RoHS-Richtlinien, die für es gelten. Eine unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus stellt eine Gefahr für die Umwelt dar! Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie können schädliche Schwermetalle enthalten und sollten als Sondermüll behandelt werden.
  • Seite 11: Technické Údaje

     Zařízení by mělo být zkontrolováno z hlediska úplnosti dodávky a viditelného poškození.  V případě nekompletní dodávky nebo poškození v důsledku špatného balení nebo přepravy kontaktujte servisní horkou linku. TECHNICKÉ ÚDAJE  Kapacita baterie: 1200 mAh  Nabíjení: USB, 5V ...
  • Seite 12  Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou ovlivnit baterie/nabíjecí baterie, např. radiátory/přímé sluneční záření.  Pokud baterie/nabíjecí baterie vytečou, vyhněte se kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Zasažená místa ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře!  Rozlité...
  • Seite 13: Données Techniques

     Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.  Utilisez le bouton de réglage pour sélectionner l'un des 5 niveaux d'intensité de vibration. Massage:  Sélectionnez l'embout approprié et attachez-le à l'appareil.  Appliquez l'appareil sur la partie sélectionnée du corps et effectuez des mouvements doux. ...
  • Seite 14  Il est interdit d'utiliser le produit si une partie de celui-ci est endommagée. En cas de dommage au câble, il est interdit d'effectuer les réparations soi-même.  Ne démontez pas l'appareil vous-même.  Protéger le produit de l'humidité.  Assurez-vous de ne pas endommager le câble USB avec des bords tranchants ou des objets chauds.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Gentile signore/signora, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni seguenti per un corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute.
  • Seite 16  Per adulti  Non utilizzare il dispositivo su ferite aperte, gonfiori, contusioni o aree altamente sensibili.  Non utilizzare il dispositivo attorno alla testa, al collo o alle ossa.  Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.  Evitare il contatto del dispositivo con acqua o umidità.
  • Seite 17 Il materiale di imballaggio usato deve essere consegnato ad un punto di raccolta rifiuti designato dalle autorità locali. Le informazioni su come smaltire un prodotto usato sono fornite dal comune o dall'ufficio comunale. SMALTIMENTO DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI USATI Per motivi di tutela ambientale, i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti come rifiuti domestici, ma smaltiti correttamente.
  • Seite 18: Datos Técnicos

     Horquilla: Masaje muscular alrededor de la columna y tendones.  Plano: Para masaje muscular superficial.  Pociskowa: Masaje puntual preciso de zonas dolorosas.  Fascia UV: Masaje profundo con función de calentamiento.  Freeze: Masaje refrescante para la regeneración. ...
  • Seite 19  Antes de cada proceso de carga, revise el cable USB y el dispositivo para detectar posibles daños. Nunca use ni cargue el dispositivo si encuentra algún daño.  Antes de su uso, asegúrese de que la tensión de red existente sea compatible con la tensión de funcionamiento requerida del dispositivo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS ...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor zelfstandig gebruik thuis, is niet bedoeld voor medisch of commercieel gebruik en kan medische therapie niet vervangen. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis in droge ruimtes. Het is niet bedoeld voor gebruik in de geneeskunde, therapie of commerciële toepassingen.
  • Seite 21  Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of een mild schoonmaakmiddel.  Gebruik geen beschadigd apparaat.  Het product is niet bedoeld voor kinderen om mee te spelen.  Zorg ervoor dat verpakkingsmaterialen niet onbeheerd worden achtergelaten. Kinderen kunnen ermee gaan spelen, wat gevaarlijk is. ...
  • Seite 22 Dit product voldoet aan de eisen van de relevante Europese en nationale RoHS-richtlijnen die erop van toepassing zijn. Het onvakkundig afvoeren van batterijen/accu's vormt een bedreiging voor het milieu! Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze kunnen schadelijke zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld.
  • Seite 23: Tekniska Data

     Enheten bör kontrolleras med avseende på leveransens fullständighet och synliga skador.  Vid ofullständig leverans eller skada på grund av felaktig förpackning eller transport, vänligen kontakta servicejouren. TEKNISKA DATA  Batterikapacitet: 1200 mAh  Laddning: USB, 5V  Drifttid: Cirka 2 timmar vid full laddning ...
  • Seite 24: Οδηγιεσ Χρησησ

     Om batterier/laddningsbara batterier läcker, undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor med kemikalier! Skölj omedelbart drabbade områden med rent vatten och kontakta läkare!  Utspillda eller skadade batterier/uppladdningsbara batterier kan orsaka kemiska brännskador när de kommer i kontakt med huden. Därför bör lämpliga skyddshandskar användas i sådana fall.
  • Seite 25: Τεχνικα Στοιχεια

     Επιλέξτε το κατάλληλο άκρο και συνδέστε το στη συσκευή.  Εφαρμόστε τη συσκευή στο επιλεγμένο μέρος του σώματος και κάντε απαλές κινήσεις.  Για τη λειτουργία θέρμανσης, πατήστε το κουμπί θέρμανσης στο κάτω μέρος της συσκευής. Συμβουλές και οι χρήσεις τους: ...
  • Seite 26  Φροντίστε να μην καταστρέψετε το καλώδιο USB με αιχμηρές άκρες ή ζεστά αντικείμενα. Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο USB πριν από τη χρήση.  Το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται είναι κατάλληλο μόνο για αυτό το προϊόν.  Απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν και αφαιρέστε το καλώδιο από το προϊόν εάν μυρίζει καμένο ή δείχνει καπνό. Αναθέστε τον έλεγχο του...
  • Seite 27: Instructiuni De Utilizare

    Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 28: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ  Pentru adulți  Nu utilizați dispozitivul pe răni deschise, umflături, vânătăi sau zone foarte sensibile.  Nu utilizați dispozitivul în jurul capului, gâtului sau oaselor.  Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.  Evitați contactul dispozitivului cu apa sau umezeala. ...
  • Seite 29 Materialul de ambalare folosit trebuie livrat la un punct de colectare a deșeurilor desemnat de autoritățile locale. Informațiile despre modul de eliminare a unui produs uzat sunt furnizate de către oficiul comunal sau al orașului. ELIMINAREA DISPOZITIVELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE UTILIZATE Din motive de protecție a mediului, produsele electrice și electronice uzate nu trebuie aruncate ca deșeuri menajere, ci eliminate în mod corespunzător.
  • Seite 30: Dados Técnicos

     Plano: Para massagem muscular superficial.  Pociskowa: Massagem pontual precisa em áreas doloridas.  Fáscia UV: Massagem profunda com função de aquecimento.  Freeze: Massagem refrescante para regeneração.  Forma Bicircular: Relaxamento e modelagem de grandes músculos.  Tipo de agulha grossa: Massageie áreas como coxas, nádegas e braços. ...
  • Seite 31  Antes de cada processo de carregamento, verifique o cabo USB e o dispositivo quanto a possíveis danos. Nunca use ou carregue o dispositivo se algum dano for encontrado.  Antes de usar, certifique-se de que a tensão de rede existente é compatível com a tensão operacional necessária do dispositivo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BATERIAS ...
  • Seite 32: Технически Данни

    Устройството е предназначено само за самостоятелна употреба в домашни условия и не е предназначено за медицинска или търговска употреба и не може да замести медицинската терапия. Уредът е предназначен за използване на закрито в сухи помещения. Не е предназначен за употреба в медицина, терапия или търговски приложения. Продуктът не е медицинско изделие. От...
  • Seite 33  За почистване използвайте влажна кърпа или мек почистващ препарат.  Не използвайте повредено устройство.  Продуктът не е предназначен за игра от деца.  Уверете се, че опаковъчните материали не са оставени без надзор. Децата могат да започнат да си играят с тях, което е опасно. ...
  • Seite 34 Този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски и национални директиви RoHS, които се отнасят за него. Неправилното изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии представлява заплаха за околната среда! Батериите/акумулаторните батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат вредни тежки...
  • Seite 35: Műszaki Adatok

     Többbordás: Gyengéd masszázs további nyomáspontokkal. TIPP  A készüléket ellenőrizni kell a szállítás hiánytalansága és a látható sérülések szempontjából.  Hibás szállítás vagy hibás csomagolás vagy szállítás miatti sérülés esetén kérjük, forduljon a szerviz forródróthoz. MŰSZAKI ADATOK  Akkumulátor kapacitása: 1200 mAh ...
  • Seite 36  Savszivárgás veszélye az elemekből/akkumulátorokból.  Kerülje az olyan szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, amelyek hatással lehetnek az akkumulátorokra/újratölthető akkumulátorokra, pl.  Ha az elemek/akkuk szivárognak, kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést vegyszerekkel! Az érintett területeket azonnal öblítse le tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! ...
  • Seite 37: Tekniske Data

     Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde enheden.  Brug justeringsknappen til at vælge et af 5 vibrationsintensitetsniveauer. Massage:  Vælg den relevante spids og fastgør den til enheden.  Påfør enheden på den valgte del af kroppen og lav blide bevægelser. ...
  • Seite 38  Skil ikke enheden selv ad.  Beskyt produktet mod fugt.  Sørg for ikke at beskadige USB-kablet med skarpe kanter eller varme genstande. Rul USB-kablet helt ud før brug.  Det medfølgende USB-kabel er kun egnet til dette produkt. ...
  • Seite 39: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA Mini masážna pištoľ...
  • Seite 40  Prístroj nepoužívajte na otvorené rany, opuchy, modriny alebo veľmi citlivé miesta.  Zariadenie nepoužívajte v okolí hlavy, krku alebo kostí.  Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.  Zabráňte kontaktu zariadenia s vodou alebo vlhkosťou.  Zastavte masáž v prípade nepohodlia, bolesti alebo iných rušivých príznakov. ...
  • Seite 41 Z dôvodu ochrany životného prostredia by sa použité elektrické a elektronické výrobky nemali likvidovať ako domáci odpad, ale mali by sa zlikvidovať správnym spôsobom. Informácie o odberných miestach a ich otváracích hodinách poskytuje príslušný úrad. Tento výrobok spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc, ktoré sa naň vzťahujú. Výrobok spĺňa európske a národné...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

     Kaksipyöreä muoto: Suurten lihasten rentoutuminen ja muotoilu.  Karkea neulatyyppi: Hierovat alueet, kuten reidet, pakarat ja käsivarret.  Olkapää: Suurien pintojen (esim. vatsa, selkä) hieronta.  Moniharjainen: Hellävarainen hieronta lisäpainepisteillä. KÄRKI  Laite tulee tarkistaa toimituksen täydellisyyden ja näkyvien vaurioiden varalta. ...
  • Seite 43  Kertakäyttöisiä paristoja ei voi ladata uudelleen. Paristoja/akkuja ei saa oikosulkea ja/tai avata. Tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen.  Älä koskaan heitä paristoja/akkuja tuleen tai veteen.  Älä koskaan altista paristoja/ladattavia akkuja mekaaniselle rasitukselle.  Hapon vuotamisen vaara paristoista/akuista. ...
  • Seite 44: Techniniai Duomenys

     Viso įkrovimo laikas yra maždaug 3 valandos.  Įkrovus, LED indikatorius nustos mirksėti. Pradedama:  Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite maitinimo mygtuką.  Reguliavimo mygtuku pasirinkite vieną iš 5 vibracijos intensyvumo lygių. Masažas:  Pasirinkite tinkamą antgalį ir pritvirtinkite prie įrenginio. ...
  • Seite 45  Jei saugiai eksploatuoti nebeįmanoma, nutraukite naudojimą ir užfiksuokite gaminį prieš pakartotinį naudojimą. Saugus eksploatavimas neįmanomas, jei gaminys: - buvo pažeistas, - netinkamai veikia, - ilgą laiką buvo laikomas nepalankiomis sąlygomis arba - transportavimo metu buvo labai apkrautas.  Draudžiama naudoti gaminį, jei kuri nors jo dalis yra pažeista. Pažeidus laidą, patiems remontuoti draudžiama. ...
  • Seite 46: Lietošanas Norādījumi

    Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. PIETEIKUMS Mini masāžas pistole ir ideāla ierīce muskuļu sasprindzinājuma mazināšanai un muskuļu atjaunošanai pēc intensīvas fiziskas slodzes. Pateicoties 10 maināmiem uzgaļiem, tas ļauj precīzi pielāgot masāžu dažādu ķermeņa daļu vajadzībām.
  • Seite 47  Neizmantojiet ierīci atklātām brūcēm, pietūkumam, sasitumiem vai ļoti jutīgām vietām.  Nelietojiet ierīci ap galvu, kaklu vai kauliem.  Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.  Izvairieties no ierīces saskares ar ūdeni vai mitrumu.  Pārtrauciet masāžu diskomforta, sāpju vai citu traucējošu simptomu gadījumā. ...
  • Seite 48 IZMANTOTO ELEKTRISKĀS UN ELEKTRONISKĀS IERĪCES ATBRĪVOŠANA Vides aizsardzības apsvērumu dēļ nolietotus elektriskos un elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem, bet gan pareizi. Informāciju par savākšanas punktiem un to darba laiku sniedz attiecīgais birojs. Šis produkts atbilst attiecīgo Eiropas un nacionālo direktīvu prasībām, kas uz to attiecas. Produkts atbilst Eiropas un valsts prasībām attiecībā...
  • Seite 49: Tehnilised Andmed

     Biringikujuline kuju: suurte lihaste lõdvestamine ja vormimine.  Jäme nõela tüüp: masseerige piirkondi, nagu reied, tuharad ja käed.  Õlg: suurte pindade (nt kõht, selg) massaaž.  Mitmeharjaline: õrn massaaž täiendavate survepunktidega. VIHJE  Seadet tuleb kontrollida tarne täielikkuse ja nähtavate kahjustuste suhtes. ...
  • Seite 50  Ühekordselt kasutatavaid akusid ei saa laadida. Akusid/akusid ei tohi lühistada ja/või avada. See võib põhjustada ülekuumenemist, tulekahju või plahvatust.  Ärge kunagi visake patareisid/akusid tulle või vette.  Ärge kunagi jätke patareisid/akusid mehaanilise koormuse kätte.  Happe lekkimise oht patareidest/akudest. ...
  • Seite 51: Tehnični Podatki

     Ko je baterija napolnjena, LED indikator preneha utripati. Začetek:  Pritisnite gumb za vklop, da vklopite napravo.  Z gumbom za nastavitev izberite eno od 5 stopenj intenzivnosti vibriranja. Masaža:  Izberite ustrezno konico in jo pritrdite na napravo. ...
  • Seite 52  Uporaba izdelka, če je kateri koli del poškodovan, je prepovedana. V primeru poškodbe kabla je prepovedano popravljati sami.  Naprave ne razstavljajte sami.  Izdelek zaščitite pred vlago.  Pazite, da ne poškodujete kabla USB z ostrimi robovi ali vročimi predmeti. Pred uporabo popolnoma odvijte kabel USB. ...
  • Seite 53 A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé bheith ina bhagairt do bheatha nó do shláinte mura gcomhlíontar é.
  • Seite 54  Do dhaoine fásta  Ná húsáid an gléas ar wounds oscailte, swelling, bruises nó limistéir an-íogair.  Ná húsáid an gléas ar fud an ceann, muineál nó cnámha.  Coinnigh an gléas as teacht na leanaí.  Seachain teagmháil an fheiste le huisce nó le taise. ...
  • Seite 55 Ba cheart ábhar pacáistithe úsáidte a sheachadadh chuig pointe bailithe dramhaíola arna ainmniú ag údaráis áitiúla. Soláthraíonn an commune nó oifig na cathrach faisnéis maidir le conas táirge úsáidte a dhiúscairt. DIÚSCAIRT FEISTÍ LEICTREONACH AGUS LEICTREONACHA ÚSÁIDEACHA Mar gheall ar chúiseanna cosanta comhshaoil, níor cheart táirgí leictreacha agus leictreonacha a úsáidtear a dhiúscairt mar dhramhaíl tí, ach iad a dhiúscairt i gceart.
  • Seite 56  Furketta: Massaġġi tal-muskoli madwar is-sinsla u l-għeruq.  Ċatt: Għal massaġġi superfiċjali tal-muskoli.  Pociskowa: Massaġġi punt preċiż ta 'żoni bl-uġigħ.  UV Fascia: Massaġġi fil-fond b'funzjoni ta 'tisħin.  Iffriżar: massaġġi li jkessaħ għar-riġenerazzjoni.  Forma Biċirkolari: Rilassament u iffurmar ta 'muskoli kbar. ...
  • Seite 57  Qabel kull proċess ta 'ċċarġjar, iċċekkja l-kejbil USB u l-apparat għal ħsara possibbli. Qatt tuża jew iċċarġja l-apparat jekk tinstab xi ħsara.  Qabel l-użu, kun żgur li l-vultaġġ tal-mejn eżistenti huwa kompatibbli mal-vultaġġ operattiv meħtieġ tal-apparat ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ GĦALL-BATTERIJI ...
  • Seite 58: Upute Za Upotrebu

    Iz sigurnosnih razloga i CE certificiranja, proizvod se ne može prepravljati ili modificirati na bilo koji način. Ako koristite proizvod u svrhe koje nisu prethodno opisane, proizvod se može oštetiti. Nepravilna uporaba također može uzrokovati opasnosti kao što su kratki spojevi, požar, električni udar itd.
  • Seite 59  Proizvod nije namijenjen za igru djece.  Pazite da materijali za pakiranje ne ostanu bez nadzora. Djeca se mogu početi igrati s njima, što je opasno.  Zaštitite proizvod od ekstremnih temperatura, izravne sunčeve svjetlosti, jakih vibracija, visoke vlage, vlage, zapaljivih plinova, para i otapala.
  • Seite 60: Технические Данные

    Stoga se istrošene baterije/akumulatori trebaju poslati na sabirna mjesta za komunalni opasni otpad. Ugrađena baterija ne može se rastaviti radi odlaganja. Cijeli proizvod treba predati na sabirno mjesto za otpadnu elektroniku. Zadržavamo pravo izmjene teksta, dizajna i tehničkih podataka proizvoda bez prethodne najave. Уважаемый...
  • Seite 61: Инструкции По Безопасности

     Зарядка: USB, 5 В  Время работы: около 2 часов при полной зарядке  Интенсивность: 5 градусов  Советы: 10 сменных  Дополнительные функции: Отопление. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  Для взрослых  Не используйте устройство на открытых ранах, отеках, синяках или особо чувствительных участках. ...
  • Seite 62  В случае утечки батареек/аккумуляторов избегайте попадания химикатов на кожу, в глаза и на слизистые оболочки! Немедленно промойте пораженные места чистой водой и обратитесь к врачу!  Пролитые или поврежденные батарейки/аккумуляторы могут вызвать химические ожоги при соприкосновении с кожей. Поэтому в...

Inhaltsverzeichnis