Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
MASAŻER RĘCZNY SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
HANDHELD MASSAGER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
HAND-MASSAGER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
MASAJEADOR MANUAL SÍMBOLO: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
HANDMASSAGE-APPARAAT SYMBOOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
HANDHÅLLEN MASSAGEAPPARAT SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΜΑΣΑΖ ΣΎΜΒΟΛΟ: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
MASATOR MANUAL SIMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
MASSAGEADOR DE MÃO SÍMBOLO: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
РЪЧЕН МАСАЖОР СИМВОЛ: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
KÉZI MASSZÍROZÓ SZIMBÓLUM: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
HÅNDMASSAGER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
RUČNÝ MASÁŽER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
KÄSIVARAINEN HIEROJA SYMBOLI: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
RANKINIS MASAŽUOKLIS SIMBOLIS: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ROKU MASAŽIERIS SIMBOLS: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
KÄSITSI MASSAAŽISEADE SÜMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ROČNI MASAŽER SIMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
MASAIRE LÁIMHE SIOMBOOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MASAĠĠATUR MANWALI SIMBOLU: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
RUČNI MASAŽER SIMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
РУЧНОЙ МАССАЖЕР СИМВОЛ: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 24573

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY RUČNÍ MASÁŽER SYMBOL: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MASSAGER À MAIN SYMBOLE: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA MASSAGGIATORE MANUALE SIMBOLO: 24573 EAN/GTIN: 5907451369487 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Instrukcje Użytkowania

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4  Unikaj kontaktu urządzenia z wodą lub wilgocią.  Przerwij masaż w przypadku dyskomfortu, bólu lub innych niepokojących objawów.  Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do stabilnego źródła zasilania.  Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. ...
  • Seite 5: Technical Data

    Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie życia! Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia. Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health.
  • Seite 6: Safety Instructions

     2 types of interchangeable overlays SAFETY INSTRUCTIONS  Product intended for adults  Do not use the device on open wounds, swelling, bruises or sensitive areas.  Do not use the device on the head, neck or bones.  Keep the device out of the reach of children.
  • Seite 7: Anwendung

    This product complies with the requirements of the relevant European and national directives that apply to it. The product meets European and national requirements on the safety of devices and products. This product complies with the requirements of the relevant European and national directives that apply to it, RoHS. Electric shock warning! Danger to life! We reserve the right to make changes to the text, design and technical data of the product without notice.
  • Seite 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN  Spannung: Wechselstrom 110–240 V, 50–60 Hz  Leistung: 25W  Merkmale:  Infrarotheizung  Geschwindigkeitsregulierung  Vibrationsmassage  2 Arten austauschbarer Bezüge SICHERHEITSHINWEISE  Das Produkt ist für Erwachsene bestimmt  Verwenden Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schwellungen, Prellungen oder hochempfindlichen Stellen. ...
  • Seite 9: Tipps Und Informationen Zum Management Gebrauchter Verpackungen

    TIPPS UND INFORMATIONEN ZUM MANAGEMENT GEBRAUCHTER VERPACKUNGEN Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die bei Ihrem örtlichen Recyclinghof entsorgt werden können. Gebrauchtes Verpackungsmaterial sollte an einer von den örtlichen Behörden benannten Abfallsammelstelle abgegeben werden. Informationen zur Entsorgung eines gebrauchten Produkts erhalten Sie von der Gemeinde oder dem Stadtamt. ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Aus Gründen des Umweltschutzes sollten gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte nicht über den Hausmüll, sondern fachgerecht entsorgt werden.
  • Seite 10: Technické Údaje

     Funkce ohřevu stisknutím tlačítka  Chcete-li aktivovat funkci infračerveného ohřevu, stiskněte tlačítko označené symbolem infračerveného záření. Infračervené lampy začnou vydávat jemné teplo na podporu masáže. Během masáže:  Jemnými a plynulými pohyby masírujte vybranou oblast těla.  Infračervenou funkci můžete kdykoli zapnout nebo vypnout pomocí tlačítka Infračervené. Po dokončení: ...
  • Seite 11  Neprovádějte sami žádné opravy na zařízení.  Veškeré opravy smí provádět pouze servis nebo kvalifikovaní odborníci.  Před čištěním zařízení vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.  Nepoužívejte zařízení ve vlhkém nebo mokrém prostředí, jako je koupelna.  Poškozenou zástrčku nebo napájecí kabel nechte okamžitě opravit kvalifikovanému specialistovi nebo servisnímu středisku, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
  • Seite 12: Données Techniques

     4 saillies : pour un massage doux des surfaces. Installation des superpositions :  Retirez la superposition actuelle en la retirant doucement.  Installez la superposition sélectionnée en vous assurant qu'elle est bien ajustée. Démarrage du masseur :  Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. ...
  • Seite 13  Éteignez immédiatement le produit et retirez le câble du produit s'il sent le brûlé ou présente de la fumée. Faites vérifier le produit par un technicien qualifié avant de le réutiliser.  Avant utilisation, assurez-vous que la tension secteur existante est compatible avec la tension de fonctionnement requise de l'appareil. ...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Per ragioni di sicurezza e di certificazione CE il prodotto non può essere ricostruito o modificato in alcun modo. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, il prodotto potrebbe danneggiarsi. Un uso improprio può anche causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc.
  • Seite 15  Proteggere il prodotto da temperature estreme, luce solare diretta, forti vibrazioni, elevata umidità, umidità, gas infiammabili, vapori e solventi.  Non esporre il prodotto a carichi meccanici.  Se il funzionamento sicuro non è più possibile, interrompere l'uso e proteggere il prodotto prima di riutilizzarlo. Un funzionamento sicuro non è...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Guarde este manual para consultarlo en el futuro y siga sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede representar una amenaza para la vida o la salud. SOLICITUD El masajeador de doble cabezal con función de calefacción e infrarrojos es un dispositivo avanzado diseñado para la regeneración muscular, la relajación y la mejora de la circulación.
  • Seite 17  No deje el dispositivo encendido sin supervisión  Nunca sumerja el dispositivo en agua.  Para la limpieza utilice un paño húmedo o un detergente suave.  No utilice un dispositivo dañado.  El producto no está diseñado para que jueguen los niños. ...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Nos reservamos el derecho de realizar cambios en el texto, diseño y datos técnicos del producto sin previo aviso. Geachte heer/mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees voordat u het product gebruikt de onderstaande instructies voor het juiste gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen ervan, aangezien het niet naleven ervan een bedreiging voor het leven of de gezondheid kan vormen.
  • Seite 19  Het product is bedoeld voor volwassenen  Gebruik het apparaat niet op open wonden, zwellingen, blauwe plekken of zeer gevoelige plekken.  Gebruik het apparaat niet rond het hoofd, de nek of de botten.  Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. ...
  • Seite 20 Dit product voldoet aan de eisen van de relevante Europese en nationale richtlijnen die erop van toepassing zijn. Het product voldoet aan de Europese en nationale eisen voor de veiligheid van apparaten en producten. Dit product voldoet aan de eisen van de relevante Europese en nationale RoHS-richtlijnen die erop van toepassing zijn. Waarschuwing voor elektrische schokken! Levensgevaar! Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in de tekst, het ontwerp en de technische gegevens van het product.
  • Seite 21: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA  Spänning: AC 110-240V, 50-60Hz  Effekt: 25W  Drag:  Infraröd uppvärmning  Hastighetsreglering  Vibrationsmassage  2 typer av utbytbara överdrag SÄKERHETSINSTRUKTIONER  Produkten är avsedd för vuxna  Använd inte enheten på öppna sår, svullnad, blåmärken eller mycket känsliga områden. ...
  • Seite 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    KASSERING AV ANVÄNDA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA ENHETER På grund av miljöskyddsskäl bör använda elektriska och elektroniska produkter inte slängas som hushållsavfall, utan kasseras på rätt sätt. Information om utlämningsställen och deras öppettider lämnas av berörd kansli. Denna produkt uppfyller kraven i relevanta europeiska och nationella direktiv som gäller den. Produkten uppfyller europeiska och nationella krav för säkerhet för enheter och produkter.
  • Seite 23: Τεχνικα Στοιχεια

     Κάντε μασάζ στην επιλεγμένη περιοχή του σώματος με απαλές, απαλές κινήσεις.  Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία υπερύθρων ανά πάσα στιγμή χρησιμοποιώντας το κουμπί υπέρυθρων. Μετά την ολοκλήρωση:  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Αποσυνδέστε τα από την παροχή ρεύματος και καθαρίστε τις επικαλύψεις με ένα στεγνό πανί ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Seite 24  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό ή υγρό περιβάλλον, όπως μπάνιο.  Επισκευάστε αμέσως ένα κατεστραμμένο φις ή καλώδιο τροφοδοσίας σε εξειδικευμένο ειδικό ή κέντρο σέρβις για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους.  Μην εισάγετε βελόνες ή αιχμηρά αντικείμενα στη συσκευή. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
  • Seite 25: Date Tehnice

     Îndepărtați suprafața curentă trăgând-o ușor afară.  Instalați suprapunerea selectată, asigurându-vă că se potrivește perfect. Pornirea aparatului de masaj:  Porniți dispozitivul folosind întrerupătorul principal.  Reglați intensitatea masajului folosind butonul de reglare.  Funcție de încălzire prin apăsarea unui buton ...
  • Seite 26  Conectați dispozitivul numai la o priză instalată și împământat corespunzător. Tensiunea din rețeaua electrică trebuie să fie în concordanță cu datele indicate pe plăcuța de identificare a dispozitivului/unității de alimentare.  Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este umed sau umed în timp ce dispozitivul funcționează. Cablul trebuie așezat astfel încât să nu fie blocat sau deteriorat.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE USO: Preparando o dispositivo:  Conecte o massageador a uma fonte de alimentação (AC 110-240V). Instale a tampa apropriada na cabeça:  Nobs: para massagem intensiva.  4 saliências: para massagem suave na superfície. Instalação de sobreposições:  Remova a sobreposição atual puxando-a com cuidado.
  • Seite 28  Se a operação segura não for mais possível, interrompa o uso e proteja o produto antes de reutilizá-lo. A operação segura não é possível se o produto: - estiver danificado, - não funcionar corretamente, - tiver sido armazenado durante um longo período de tempo em condições desfavoráveis, ou - tiver sido submetido a cargas excessivas durante o transporte.
  • Seite 29: Технически Данни

    ПРИЛОЖЕНИЕ Двуглавият масажор с нагревателна и инфрачервена функция е усъвършенстван уред, предназначен за мускулна регенерация, релаксация и подобряване на кръвообращението. функция Инфрачервена връзка излъчва нежна топлина, която прониква дълбоко в мускулните тъкани, спомагайки за тяхното отпускане и намаляване на напрежението. Ергономичният дизайн и сменяемите капаци за глава ви позволяват да регулирате...
  • Seite 30  За почистване използвайте влажна кърпа или мек почистващ препарат.  Не използвайте повредено устройство.  Продуктът не е предназначен за игра от деца.  Уверете се, че опаковъчните материали не са оставени без надзор. Децата могат да започнат да си играят с тях, което е опасно. ...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 32  Hagyja abba a masszázst, ha kellemetlen érzés, fájdalom vagy egyéb zavaró tünet jelentkezik.  Győződjön meg arról, hogy a készülék stabil áramforráshoz csatlakozik.  Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült.  Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket ...
  • Seite 33: Tekniske Data

    Fenntartjuk a jogot a termék szövegének, kialakításának és műszaki adatainak előzetes értesítés nélküli megváltoztatására. Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet. Gem venligst denne vejledning til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 34  Brug ikke enheden omkring hovedet, halsen eller knoglerne.  Opbevar enheden utilgængeligt for børn.  Undgå at enheden kommer i kontakt med vand eller fugt.  Stop massagen ved ubehag, smerter eller andre forstyrrende symptomer.  Sørg for, at enheden er tilsluttet en stabil strømkilde. ...
  • Seite 35 Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare! Vi forbeholder os retten til uden varsel at foretage ændringer af produktets tekst, design og tekniske data. Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať...
  • Seite 36: Bezpečnostné Pokyny

     2 typy vymeniteľných krytov BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Výrobok je určený pre dospelých  Prístroj nepoužívajte na otvorené rany, opuchy, modriny alebo veľmi citlivé miesta.  Zariadenie nepoužívajte v okolí hlavy, krku alebo kostí.  Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. ...
  • Seite 37 Tento výrobok spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc, ktoré sa naň vzťahujú. Výrobok spĺňa európske a národné požiadavky na bezpečnosť zariadení a produktov. Tento produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc RoHS, ktoré sa naň vzťahujú. Varovanie pred úrazom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Vyhradzujeme si právo na zmeny v texte, dizajne a technických údajoch produktu bez upozornenia.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

     Irrota ne virtalähteestä ja puhdista peitteet kuivalla liinalla TEKNISET TIEDOT  Jännite: AC 110-240V, 50-60Hz  Teho: 25W  Ominaisuudet:  Infrapunalämmitys  Nopeuden säätö  Tärinä hieronta  2 tyyppiä vaihdettavia kansia TURVALLISUUSOHJEET  Tuote on tarkoitettu aikuisille ...
  • Seite 39 Käytetty pakkausmateriaali tulee toimittaa paikallisten viranomaisten määräämään jätteenkeräyspisteeseen. Tietoja käytetyn tuotteen hävittämisestä antaa kunnan tai kaupungin virasto. KÄYTETTYJEN SÄHKÖ- JA SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Ympäristönsuojelusyistä käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä asianmukaisesti. Tietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista antaa asianomainen toimisto. Tämä...
  • Seite 40: Techniniai Duomenys

     Švelniais, lygiais judesiais masažuokite pasirinktą kūno vietą.  Naudodami infraraudonųjų spindulių mygtuką, galite bet kada įjungti arba išjungti infraraudonųjų spindulių funkciją. Baigus:  Išjunkite įrenginį.  Atjunkite juos nuo maitinimo šaltinio ir nuvalykite perdangas sausa šluoste TECHNINIAI DUOMENYS  Įtampa: AC 110-240V, 50-60Hz ...
  • Seite 41  Pažeistą kištuką arba maitinimo laidą nedelsdami leiskite suremontuoti kvalifikuotam specialistui arba techninės priežiūros centrui, kad išvengtumėte pavojų.  Nekiškite į prietaisą jokių adatų ar aštrių daiktų. PATARIMAI IR INFORMACIJA APIE NAUDOTŲ PAKUOČIŲ TVARKYMĄ Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galima išmesti vietiniame perdirbimo centre. Panaudotos pakavimo medžiagos turi būti pristatytos į...
  • Seite 42: Tehniskie Dati

     Ieslēdziet ierīci, izmantojot galveno slēdzi.  Noregulējiet masāžas intensitāti, izmantojot regulēšanas pogu.  Apkures funkcija, nospiežot pogu  Lai aktivizētu infrasarkanā sildīšanas funkciju, nospiediet pogu, kas apzīmēta ar infrasarkano staru simbolu. Infrasarkanās lampas sāks izstarot maigu siltumu, lai atbalstītu masāžu. Masāžas laikā: ...
  • Seite 43  Sargājiet strāvas kabeli no karstām virsmām.  Neveiciet ierīces remontdarbus pats.  Visus remontdarbus drīkst veikt tikai serviss vai kvalificēti speciālisti.  Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet strāvas padeves kontaktdakšu no kontaktligzdas.  Nelietojiet ierīci mitrā vai slapjā vidē, piemēram, vannas istabā. ...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

     4 eendit: õrnaks pinnamassaažiks. Ülekatete paigaldamine:  Eemaldage praegune ülekate, tõmmates seda õrnalt välja.  Paigaldage valitud ülekate, veendudes, et see sobib hästi. Masseerija käivitamine:  Lülitage seade pealülitiga sisse.  Reguleerige massaaži intensiivsust reguleerimisnupu abil.  Küttefunktsioon ühe nupuvajutusega ...
  • Seite 45  Lülitage toode viivitamatult välja ja eemaldage kaabel toote küljest, kui see lõhnab põlemisel või sellel on suitsu. Laske toode enne taaskasutamist kvalifitseeritud tehnikul üle kontrollida.  Enne kasutamist veenduge, et olemasolev võrgupinge ühildub seadme nõutava tööpingega  Ühendage seade ainult korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa. Elektrivõrgu pinge peab vastama seadme/toiteploki andmesildil toodud andmetele.
  • Seite 46: Priprava Naprave

    NAVODILA ZA UPORABO: Priprava naprave:  Priključite masažni aparat na vir napajanja (AC 110-240 V). Namestite ustrezno kapico na glavo:  Nobs: za intenzivno masažo.  4 izbokline: za nežno površinsko masažo. Namestitev prekrivk:  Odstranite trenutno prevleko tako, da jo nežno izvlečete. ...
  • Seite 47  Če varno delovanje ni več mogoče, prenehajte z uporabo in zavarujte izdelek pred ponovno uporabo. Varno delovanje ni možno, če: - je bil izdelek poškodovan, - ne deluje pravilno, - je bil dalj časa shranjen v neugodnih pogojih ali - je bil med transportom izpostavljen čezmernim obremenitvam.
  • Seite 48 Is gléas chun cinn é an massager ceann dúbailte le feidhm téimh agus infridhearg atá deartha le haghaidh athghiniúint muscle, scíthe agus feabhas a chur ar chúrsaíocht. Feidhm Infridhearg astaíonn teas mín a théann isteach go domhain isteach sna fíocháin mhatán, rud a chabhraíonn lena scíth a ligean agus teannas a laghdú.
  • Seite 49  Ná húsáid gléas damáiste.  Níl an táirge beartaithe do leanaí a bheith ag súgradh leis.  Déan cinnte nach bhfágtar ábhair phacáistíochta gan duine ar bith. Féadfaidh leanaí tosú ag imirt leo, rud atá contúirteach.  Cosain an táirge ó theocht foircneach, solas díreach, creathadh láidir, ard-taise, taise, gáis inadhainte, gal agus tuaslagóirí. ...
  • Seite 50 Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa. APPLIKAZZJONI Il-massager b'ras doppja b'funzjoni ta 'tisħin u infra-aħmar huwa apparat avvanzat iddisinjat għar-riġenerazzjoni tal-muskoli, ir-rilassament u t-titjib taċ-ċirkolazzjoni.
  • Seite 51  Waqqaf il-massaġġi f'każ ta 'skumdità, uġigħ jew sintomi oħra inkwetanti.  Kun żgur li l-apparat huwa konness ma 'sors ta' enerġija stabbli.  Tużax l-apparat jekk il-kejbil jew il-plagg ikun bil-ħsara.  Tħallix l-apparat mixgħul waħdu  Qatt tgħaddas l-apparat fl-ilma. ...
  • Seite 52: Priprema Uređaja

    Twissija kontra xokk elettriku! Periklu għall-ħajja! Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż. Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA Dvoglavi masažer s grijanjem i infracrvenom funkcijom je napredni uređaj namijenjen regeneraciji mišića, opuštanju i poboljšanju cirkulacije.
  • Seite 53: Sigurnosne Upute

     2 vrste izmjenjivih navlaka SIGURNOSNE UPUTE  Proizvod je namijenjen odraslim osobama  Nemojte koristiti uređaj na otvorenim ranama, oteklinama, modricama ili vrlo osjetljivim područjima.  Nemojte koristiti uređaj oko glave, vrata ili kostiju.  Držite uređaj izvan dohvata djece. ...
  • Seite 54 Ovaj proizvod je u skladu sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih direktiva koje se na njega odnose. Proizvod zadovoljava europske i nacionalne zahtjeve za sigurnost uređaja i proizvoda. Ovaj proizvod u skladu je sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih RoHS direktiva koje se na njega odnose. Upozorenje protiv strujnog udara! Opasnost po život! Zadržavamo pravo izmjene teksta, dizajna i tehničkih podataka proizvoda bez prethodne najave.
  • Seite 55: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  Напряжение: 110–240 В переменного тока, 50–60 Гц.  Мощность: 25 Вт  Функции:  Инфракрасное отопление  Регулирование скорости  Вибрационный массаж  2 типа сменных чехлов ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  Продукт предназначен для взрослых.  Не используйте устройство на открытых ранах, отеках, синяках или особо чувствительных участках. ...
  • Seite 56 Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые можно утилизировать в местном центре переработки. Использованный упаковочный материал следует сдать в пункт сбора отходов, назначенный местными властями. Информацию о том, как утилизировать использованное изделие, предоставляет администрация коммуны или города. УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ Из...

Inhaltsverzeichnis