Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 487800 2501 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 487800 2501:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13319A/HG13319B
Version: 07/2025
IAN 487800_2501
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 487800 2501

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13319A/HG13319B Version: 07/2025 IAN 487800_2501...
  • Seite 2 GARMENT STEAMER SDMF 1300 B2 GARMENT STEAMER GARINIS ŠEPETYS User manual Naudotojo vadovas HÖYRYSILITYSHARJA AURUHARI Käyttöohje Kasutusjuhend ÅNGBORSTE TVAIKA GLUDEKLIS Bruksanvisning Lietošanas instrukcija PAROWNICA DAMPFBÜRSTE Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung IAN 487800_2501...
  • Seite 3 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lehekülg Lietošanas instrukcija Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4 10 ]...
  • Seite 5 11 ] 12 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . Hertz (supply frequency) WARNING! This symbol in Watt...
  • Seite 10: Introduction

    GARMENT STEAMER ˜ Description of parts (Fig . A) ˜ Introduction Steam nozzles We congratulate you on the purchase of your Brush new product . You have chosen a high quality (Steam button with lock) product . The instructions for use are part of the (Water tank opening) product .
  • Seite 11: Safety Instructions

    Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material . The BEFORE USING THE PRODUCT, packaging material represents PLEASE FAMILIARISE a danger of suffocation . YOURSELF WITH ALL OF Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers . AND INSTRUCTIONS FOR Always keep children away USE! WHEN PASSING THIS from the packaging material .
  • Seite 12 Electrical safety DANGER! Risk of electric m WARNING! Risk of shock! Never attempt to injury! Turn off the product repair the product yourself . and disconnect it from the In case of malfunction, repairs mains before cleaning and are to be conducted by when the product is not in use .
  • Seite 13 Do not operate the product Clean the product (see     with wet hands or while “Cleaning and care”) . standing on a wet floor . Do not Burn hazards touch the power plug with wet Care should be taken when  ...
  • Seite 14: Standby Mode

    ˜ Standby mode ˜ Removing/attaching the brush When the steam button is released, the   product stops heating automatically after (Fig . E) 15 minutes and the red LED flashes . 11 ] WARNING! Risk of burns! Wait until the product has cooled down before ˜...
  • Seite 15: Filling/Draining The Water Tank

    Connect the power plug to a suitable If water drips out of the steam nozzles     power socket . Set the on/off switch to the Pull up the lock . Release . The 12 ] I position . products heats up now . NOTES: Description 11 ]...
  • Seite 16: Descaling

    ˜ Cleaning and care ˜ Storage DANGER! Risk of electric shock! Store the product in the original packaging   Before cleaning or maintaining the product: when it is not in use . Disconnect the power plug from the Store the product at a dry location out of the  ...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    ˜ Service Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay Service Great Britain after unpacking the product . Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 18 Käytetyt varoitukset ja symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 19: Käytetyt Varoitukset Ja Symbolit

    Käytetyt varoitukset ja symbolit Tässä käyttöohjeessa ja pakkauksessa on käytetty seuraavia varoituksia: VAARA! Tämä symboli yhdessä Vaihtovirta/jännite merkkisanan ”Vaara” kanssa merkitsee korkeaa riskiä, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan Hertsi (syöttötaajuus) loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä . VAROITUS! Tämä symboli yhdessä Watti merkkisanan ”Varoitus”...
  • Seite 20: Johdanto

    HÖYRYSILITYSHARJA ˜ Osien kuvaus (Kuva A) ˜ Johdanto Höyrysuuttimet Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Harja Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . (Lukittava höyrypainike) Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää (Vesisäiliön aukko) tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita . Tutustu ennen Vesisäiliö...
  • Seite 21: Turvallisuusohjeet

    Tätä tuotetta saavat käyttää   Turvallisuusohjeet vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, ENNEN KUIN KÄYTÄT aistinvaraiset tai henkiset kyvyt TUOTETTA, TUTUSTU KAIKKIIN ovat heikentyneet tai joilla TURVALLISUUSTIETOIHIN ei ole riittävästi kokemusta JA KÄYTTÖOHJEISIIN! KUN ja tietoa, jos heitä valvotaan LUOVUTAT TÄMÄN TUOTTEEN tai heitä...
  • Seite 22 Tuotetta ei saa jättää ilman VAROITUS! Sähköiskun   valvontaa, kun se on kytketty vaara! Älä upota tuotteen sähköverkkoon . sähköosia veteen tai muihin Pistoke on irrotettava nesteisiin sähköiskun   pistorasiasta ennen kuin välttämiseksi . Älä koskaan pidä vesisäiliö täytetään vedellä . tuotetta juoksevan veden alla .
  • Seite 23: Valmiustila

    Suojaa virtajohto Höyry on erittäin kuumaa .     vaurioitumiselta . Älä anna sen Älä koskaan pidä käsiä roikkua terävien reunojen yli, höyrysuuttimien edessä . älä anna sen jäädä puristuksiin Älä koske höyrysuuttimiin   tai taipua . Pidä virtajohto käytön aikana tai lämpiämisen etäällä...
  • Seite 24: Vesisäiliön Täyttäminen/Tyhjentäminen

    ˜ Vesisäiliön täyttäminen/ Harjan irrottaminen: Vedä harja   tyhjentäminen varovasti irti alemmasta pidikkeestä . Harjan kiinnittäminen: Paina   VAARA! Sähköiskun vaara! Ennen harja  höyrysuuttimien päälle . vesisäiliön täyttämistä: Irrota pistoke Alemman pidikkeen täytyy kiinnittyä . pistorasiasta . ˜ Vaatteiden höyrysilitys HUOMAUTUKSET: Täytä...
  • Seite 25: Vaatteiden Höyrysilitys

    ˜ Verhojen ja verhoilujen VAROITUS! Palovamman vaara! Kohdista höyrysuuttimet aina vaatteisiin höyrysilitys höyrysilityksen aikana (Kuva F) . Poista rypyt verhoista ja verhoiluista   Älä koskaan silitä vaatteita höyryllä, kun ne ripustamalla ne tangolle ja vedä ne sitten ovat puettuina päälle . kireälle .
  • Seite 26: Kalkinpoisto

    Anna kaikkien osien kuivua kunnolla   Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen puhdistamisen jälkeen . hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta . ˜ Kalkinpoisto Älä heitä käytettyä tuotetta Käytä myynnissä olevia kalkinpoistoaineita .   kotitalousjätteisiin . Hävitä tuote Sekoita kalkinpoistoaine ja vesi . Täytä seosta  ...
  • Seite 27: Toimiminen Takuutapauksessa

    ˜ Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 487800_2501) todisteena tekemästäsi ostoksesta . Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta . Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä...
  • Seite 28 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 26 Inledning .
  • Seite 29: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används Följande varningar används i den här bruksanvisningen och på förpackningen: FARA! Denna symbol i kombination Växelström/spänning med ordet ”Fara” markerar en hög risk som, om den inte förhindras, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada . Hertz (spänningsfrekvens) VARNING! Denna symbol i Watt...
  • Seite 30: Inledning

    ÅNGBORSTE ˜ Delarnas beskrivning (Bild A) ˜ Inledning Ångmunstycke Grattis till köpet av din nya produkt . Du har Borste köpt en högklassig produkt . Bruksanvisningen (Ångknapp med lock) hör till produkten . Den innehåller viktiga (vattentanksöppning) anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering .
  • Seite 31: Säkerhetsinstruktioner

    Denna produkt kan användas   Säkerhetsinstruktioner av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, INNAN PRODUKTEN sensorisk eller mental kapacitet ANVÄNDS, BEKANTA eller saknar erfarenhet och DIG MED ALL kunskap om de övervakas eller SÄKERHETSINFORMATION fått instruktioner beträffande OCH INSTRUKTIONER användning av produkten FÖR ANVÄNDNING! NÄR...
  • Seite 32 Produkten skall inte lämnas VARNING! Risk för   utan uppsikt när den är elektrisk stöt! Sänk inte ansluten till strömförsörjningen . ned produktens elektriska Kontakten måste tas bort komponenter i vatten eller   från vägguttaget innan annan vätska . Håll aldrig vattentanken fylls på...
  • Seite 33: Rengöring Och Skötsel

    Skydd sladden mot skador . Låt Vidrör aldrig ångmunstycket     inte den hänga övar skarpa under drift eller när den är kanter, böj inte eller kläm den . uppvärmd (t .ex . för att testa Håll strömsladden undan från temperaturen) .
  • Seite 34: Ta Bort/Sätta Fast Borsten

    ˜ Ångstryka kläder Kontrollera Vatten vattnets hårdhet Förberedelse Häng kläderna på en   Mjukt Kranvatten klädhängare eller stång . Medelhårt Blanda destillerat UPPMÄRKSAMMA! Risk för vatten med egendomsskada! Innan ångstrykning: kranvatten Kontrollera strykinstruktionerna för att avgöra (förhållande: 1:1) om kläderna är lämpliga att användas med Hårt Destillerat vatten .
  • Seite 35: Ångstryka Gardiner Och Möbeltyg

    ˜ Ångstryka gardiner och Sträck ut kläderna lätt med en hand .   Ångstryk kläderna genom att flytta över dem möbeltyg med borsten . Håll undan händerna från Ta bort veck och skrynklor från gardiner   ångan . genom att hänga dessa över en stång och Använd ett lätt tryck på...
  • Seite 36: Avkalkning

    ˜ Avkalkning Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den Använd kommersiellt tillgängliga   förbrukade produkten . avkalkningsmedel . Blanda en lösning med avkalkningsmedel Var rädd om miljön och kasta inte den   uttjänta produkten i hushållsavfallet och vatten . Fyll på med lösningen upp till MAX markeringen utan säkerställ en fackmässig i vattentanken...
  • Seite 37: Sidan

    ˜ Handläggning av garantianspråk För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (IAN 487800_2501) för att bevisa köpet . Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på...
  • Seite 38 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 39: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Herc (częstotliwość sieciowa) poważne obrażenia .
  • Seite 40: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PAROWNICA ˜ Opis części (Rys . A) ˜ Wstęp Dysze parowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Szczotka Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup (Przycisk pary z blokadą) produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi (Otwór napełniania zbiornika na wodę) jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Zbiornik na wodę...
  • Seite 41: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie zostawiać dzieci Instrukcje bez nadzoru w pobliżu bezpieczeństwa materiałów pakunkowych . PRZED ROZPOCZĘCIEM Materiały pakunkowe grożą UŻYWANIA PRODUKTU zadławieniem . ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Dzieci często nie są w stanie WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI ocenić związanych z tym O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ niebezpieczeństw . Zawsze Z INSTRUKCJĄ...
  • Seite 42: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nigdy nie próbować Regularnie sprawdzać, czy   modyfikować produktu w wtyczka sieciowa i kabel żaden sposób . zasilania nie są uszkodzone . W przypadku uszkodzenia Bezpieczeństwo kabla zasilania tego produktu elektryczne musi on zostać wymieniony NIEBEZPIECZEŃSTWO! przez producenta lub jego Niebezpieczeństwo serwis klientowski lub też...
  • Seite 43 Upewniać się, że Kabel zasilania chronić     powierzchnia, na której przed uszkodzeniem . Nie stawiana jest podstawa dopuszczać, aby zwisał nad produktu jest stabilna . ostrymi krawędziami, był Produktu nie wolno używać, ściśnięty lub zgięty . Kabel   jeśli został upuszczony, zasilania trzymać...
  • Seite 44: Tryb Wyłączenia

    Zagrożenia poparzeniem ˜ Obsługa Zachowywać ostrożność ˜ Tryb wyłączenia   podczas korzystania z Gdy przełącznik znajduje się w 12 ]   pozycji O, produkt przechodzi w tryb produktu, bo z produktu wyłączenia . będzie uchodzić para . ˜ Tryb gotowości Nagrzany produkt trzymać  ...
  • Seite 45: Demontaż Lub Montaż Szczotki

    Napełnić zbiornik, nalewając wodę przez Ikona prasowania Nadaje się otwór napełniania zbiornika na wodę   w zbiorniku na wodę . Nie przekraczać znaku MAX  Zamknąć otwór napełniania zbiornika na wodę . Zetrzeć rozpryski wody . Włożyć zbiornik na wodę do produktu Instrukcja prasowania zazwyczaj znajduje (Rys . D) .
  • Seite 46: Wygładzanie Parą Zasłon I Tapicerki

    ˜ Wygładzanie parą zasłon i Szczotkę  lekko dociskać do ubrania .   Przesuwać szczotkę tam i z powrotem po tapicerki linii prostej . Usunąć zagięcia z zasłon i tapicerki   RADY: wieszając je na poręczy, a następnie Po praniu: Wieszać ubrania (na przykład na  ...
  • Seite 47: Usuwanie Kamienia

    ˜ Utylizacja Do czyszczenia nie wolno używać żrących,   agresywnych środków czyszczących ani Opakowanie wykonane jest z materiałów twardych szczotek . przyjaznych dla środowiska, które można Po czyszczeniu wszystkie części pozostawić   przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie do całkowitego wyschnięcia . przetwarzania surowców wtórnych .
  • Seite 48: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą . Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa W przypadku wad materiałowych lub wniosku, prosimy stosować się do następujących produkcyjnych przysługują...
  • Seite 49 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 50: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Kintamoji srovė/įtampa žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Hercas (tinklo dažnis) PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su Vatai signaliniu žodžiu „Perspėjimas“...
  • Seite 51: Įžanga

    GARINIS ŠEPETYS ˜ Dalių aprašymas (A pav .) ˜ Įžanga Garų purkštukai Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos Šepetys kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra (Garų generavimo mygtukas su neatskiriama šio gaminio dalis . Joje yra svarbių slankiojamuoju užraktu) nurodymų...
  • Seite 52: Saugos Nurodymai

    Šiuo produktu gali naudotis   Saugos nurodymai vaikai nuo 8 metų bei fizinę, jutiminę ar psichinę negalią PRIEŠ NAUDODAMI turintys ar mažai patirties ir PRODUKTĄ SUSIPAŽINKITE žinių turintys žmonės, jei jie SU VISOMIS NAUDOJIMO IR prižiūrimi arba buvo instruktuoti SAUGOS INSTRUKCIJOMIS! apie saugų...
  • Seite 53: Naudojimas

    Negalima palikti gaminio be PERSPĖJIMAS! Elektros   priežiūros, jei jis prijungtas prie smūgio pavojus! elektros tinklo . Nenardinkite elektrinių Prieš pripildant vandens gaminio dalių į vandenį ar kitus   rezervuarą vandeniu, reikia skysčius . Niekada nelaikykite ištraukti maitinimo kištuką iš gaminio po tekančiu vandeniu .
  • Seite 54: Parengties Režimas

    Saugokite maitinimo laidą Garai labai karšti . Jokiu būdu     nuo pažeidimų . Nepalikite nelaikykite rankų prie garų jo kabėti ant aštrių kraštų ir purkštukų . nespauskite bei nelankstykite . Jokiu būdu nelieskite garų   Laikykite maitinimo laidą toliau purkštukų, kai gaminys nuo karštų...
  • Seite 55: Vandens Rezervuaro Pripildymas/Ištuštinimas

    ˜ Vandens rezervuaro ˜ Šepečio nuėmimas/uždėjimas pripildymas/ištuštinimas (E pav .) PAVOJUS! Elektros smūgio pavojus! PERSPĖJIMAS! Nudegimo pavojus! Prieš pildydami vandens rezervuarą  Palaukite, kol gaminys atvės prieš nuimdami Ištraukite maitinimo kištuką  iš lizdo . arba tvirtindami šepetį PASTABOS: PASTABA: Gaminį galima naudoti su arba Pripilkite į...
  • Seite 56: Užuolaidų Ir Apmušalų Lyginimas Garais

    Jei iš garų purkštukų laša vanduo:   Aprašymas 11 ] Pastumkite slankiojamąjį užraktą  aukštyn . Mirksi (mėlynai) Gaminys kaista Atleiskite . Gaminys įkaista . Nuolat šviečia Gaminys paruoštas PASTABOS: (mėlynai) lyginimui su garu Jei vandens rezervuaras  ištuštinamas   Garų generavimas: Laikykite    ...
  • Seite 57: Valymas Ir Priežiūra

    Po kiekvieno naudojimo ištuštinkite vandens Ištuštinkite vandens rezervuarą      rezervuarą  , kad nesusidarytų kalkių Išskalaukite vandens rezervuarą švariu nuosėdos (žr . „Vandens rezervuaro vandeniu . pripildymas/ištuštinimas“) . Kad pašalintumėte viduje susidariusias   linijas, generuokite garus naudodami ˜ Valymas ir priežiūra švarų...
  • Seite 58: Garantija

    ˜ Garantija ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Gaminys buvo pagamintas laikantis griežtų kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, atidžiai patikrintas . Esant medžiagų ar gamybos vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: defektams, jūs turite įstatymines teises gaminio Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, pardavėjo atžvilgiu .
  • Seite 59 Üldised ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 60: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Üldised ohutusjuhised Lapsed alates 8 .   eluaastast   LUGEGE ENNE ning inimesed, kelle füüsilised, TOOTE KASUTAMIST sensoorsed või vaimsed võimed OHUTUSJUHISED JA on piiratud või kellel on liiga KASUTUSJUHEND LÄBI! vähe kogemusi või teadmisi, KUI ANNATE SELLE TOOTE tohivad seda toodet kasutada TEISTELE EDASI, SIIS juhul, kui nad teevad seda...
  • Seite 61: Otstarbekohane Kasutamine

    Lapsed alates 8 . eluaastast HOIATUS! Elektrilöögi   ning inimesed, kelle füüsilised, oht! Ärge kastke toote sensoorsed või vaimsed elektriosi vette ega muudesse võimed on piiratud või kellel vedelikesse . Ärge kunagi on liiga vähe kogemusi või hoidke toodet voolava vee all . teadmisi, tohivad seda toodet HOIATUS! Elektrilöögi kasutada juhul, kui nad teevad...
  • Seite 62 Toodet tohib kasutada ja Ärge kasutage toodet edasi,     asetada üksnes tasasele ja kui toitejuhtme murdumiskaitse stabiilsele pinnale . on kahjustatud! Veenduge, et pind, millele te Ärge eemaldage pistikupesast     toote koos alusega panete, on toitejuhtmest hoides ega stabiilne .
  • Seite 63 Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis ja pakendil kasutatakse järgmisi hoiatusi: OHT! See sümbol koos tunnussõnaga Vahelduvvool/-pinge „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, mille tagajärg on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm . Hertsid (võrgusagedus) HOIATUS! See sümbol koos Vatid tunnussõnaga „Hoiatus“...
  • Seite 64: Tarnekomplekt

    AURUHARI ˜ Osade kirjeldus (Joonis A) ˜ Sissejuhatus Auruotsakud Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Hari Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise (Aurunupp koos lukustusnupuga) toote . Kasutusjuhend kuulub toote juurde . (Veepaagi ava) Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta . Enne toote kasutamist Veepaak tutvuge selle kohta antud kasutus- ja ohutuse Alus...
  • Seite 65: Ooterežiim

    ˜ Enne esmakordset kasutamist Veepaagi  täitmine: Vajutage   vabastusnuppudele . Tõmmake Eemaldage pakendid . Kontrollige, kas kõik   veepaak tootest välja (Joonis C) . osad on olemas . Lisage veepaagi ava kaudu Puhastage toodet (vt „Puhastamine ja   veepaaki  vesi . Ärge ületage märgistust hooldus“) .
  • Seite 66 Pidev auruvoog Kui etiketti ei ole: Proovige aurutamist esmalt riideeseme vähem nähtaval osal . Pideva auruvoo ajal tuleb auruotsakutest  auru välja;   ei pea selleks vajutama . TÄHELEPANU! Toote kahjustamise oht! Pidev auruvoog Ärge töödelge nahka, sametit, Aurutamise Hoidke   vajutatult .
  • Seite 67: Veepaagi Täitmine/Tühjendamine

    ˜ Hoiustamine MÄRKUS:   vabastamisel lõpetab toode umbes 15 minuti pärast automaatselt Kui te toodet ei kasuta, hoidke seda   kuumutamise ja punane LED hakkab 11 ] originaalpakendis . vilkuma . Hoidke toodet kuivas kohas, kus lapsed   Laske tootel jahtuda (umbes 15 minutit) .  ...
  • Seite 68: Garantii Käsitlemine

    Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul alates ostukuupäevast materjali- või teostusviga, parandame või asendame selle omal valikul teie eest tasuta . Garantiiperioodi ei pikendata kinnitatud garantiinõudega . See kehtib ka asendatud ja parandatud osade kohta . See garantii kaotab kehtivuse, kui toode on kahjustatud, või kui seda on valesti kasutatud või hooldatud .
  • Seite 69 Vispārējie drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Vispārējie drošības norādījumi .
  • Seite 70: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Izstrādājumu, kad tas ir Vispārējie drošības   pieslēgts strāvas tīklam vai norādījumi atdziest, un pieslēguma vadu Šo izstrādājumu var lietot   turiet vietā, kas nav pieejama bērni no 8 gadu vecuma un bērniem, kas ir jaunāki par personas ar ierobežotām 8 gadiem . fiziskajām, sensorajām vai Vispārējie drošības garīgajām spējām vai kam...
  • Seite 71: Paredzētais Lietojums

    Bērni un personas ar Bērni tīrīšanu un apkopi   ierobežotām spējām nedrīkst veikt bez pieaugušo uzraudzības . m BRĪDINĀJUMS! ZĪDAIŅU UN BĒRNU DZĪVĪBAS Paredzētais lietojums APDRAUDĒJUMS UN m BRĪDINĀJUMS! NELAIMES GADĪJUMU Nelietpratīgas lietošanas RISKS! dēļ var rasties savainojumi . Neatstājiet bērnus bez Izstrādājumu lietojiet tikai uzraudzības, ja tiem ir saskaņā...
  • Seite 72 Atvienojiet kontaktdakšu no BRĪDINĀJUMS!   kontaktligzdas, pirms uzpildāt Elektriskās strāvas ūdens tvertni ar ūdeni . trieciena risks! Nelietojiet Izstrādājumu drīkst izmantot bojātu izstrādājumu . Ja   un novietot tikai uz līdzenas un izstrādājums ir bojāts, stabilas virsmas . atvienojiet to no elektrotīkla un Pārliecinieties, ka virsma, uz vērsieties pie tirgotāja .
  • Seite 73 Apdegumu draudi Sargiet pieslēguma vadu no   bojājumiem . Raugiet, lai tas Uzmanieties, izmantojot   neatrastos uz asām malām, izstrādājumu, no tā izplūst netiktu saspiests vai saliekts . tvaiks . Raugiet, lai pieslēguma vads Satveriet uzkarsēto   neatrastos karstu virsmu un izstrādājumu tikai aiz roktura .
  • Seite 74 Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā un uz iepakojuma izmantoti tālāk norādītie brīdinājumi: BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar Maiņstrāva/spriegums signālvārdu “Bīstami” norāda uz augstas riska pakāpes apdraudējumu, un, ja tas netiek novērsts, rodas smaga Herci (tīkla frekvence) trauma vai iestājas nāve . BRĪDINĀJUMS! Šis simbols kopā...
  • Seite 75: Komplektācija

    TVAIKA GLUDEKLIS ˜ Detaļu apraksts (A att .) ˜ Ievads Tvaika sprauslas Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs Birste esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu . (Tvaika poga ar bīdāmu fiksatoru) Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma (Ūdens tvertnes atvere) sastāvdaļa . Tā ietver svarīgas norādes attiecībā uz drošību, lietošanu un utilizāciju .
  • Seite 76: Dīkstāves Režīms

    ˜ Pirms pirmās lietošanas Ūdens tvertnes  ietilpība ir apmēram   250 ml . Noņemiet iepakojumu . Pārbaudiet, vai ir   Marķējums MAX maksimālajam ūdens   pieejamas visas daļas un vai tās ir pilnīgas . līmenim ir derīgs, kad ūdens tvertne  Notīriet izstrādājumu (skatiet nodaļu  ...
  • Seite 77 Nedaudz piespiediet apģērba gabalu ar   Gludināšanas Piemērots birsti  . Kustiniet birsti šurpu turpu norāde taisnās līnijās . Jā NORĀDES: Jā Pēc mazgāšanas: Uzkariniet apģērba   gabalus (piemēram, uz pakaramā) . Tādā Jā veidā, apģērba gabaliem izžūstot, būs Nē mazāk burzījumu . Gludināšanas norādes bieži atradīsiet uz Izstrādājums nespēj radīt spēcīgas ieloces  ...
  • Seite 78: Apģērba Gabalu Gludināšana Ar Tvaiku

    ˜ Aizkaru un polsteru Izstrādājumu tīriet ar viegli samitrinātu drānu .   Tīrīšanai nelietojiet abrazīvus, kodīgus gludināšana ar tvaiku   tīrīšanas līdzekļus vai cietas birstes . Likvidējiet aizkaru un polsteru ieloces,   Pēc tīrīšanas ļaujiet visām daļām nožūt .   pārkarot tos pāri margām un tad cieši nostiepjot .
  • Seite 79: Utilizācija

    ˜ Utilizācija Ja 3 gadu laikā, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu, izstrādājumam parādīsies kāds Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiālu vai ražošanas defekts, mēs pēc savas materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu izvēles izstrādājumu salabosim vai nomainīsim pārstrādes iestādēs . bez maksas . Garantijas laiks nepagarināsies Šķirojot atkritumus, ievērojiet uz notikušās garantijas prasības pamata .
  • Seite 80 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 81: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 82: Einleitung

    DAMPFBÜRSTE ˜ Teilebeschreibung (Abb . A) ˜ Einleitung Dampfdüsen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Bürste neuen Produkts . Sie haben sich damit für (Dampftaste mit Verriegelungsschieber) ein hochwertiges Produkt entschieden . Die (Wassertanköffnung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Wassertank Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Kinder nicht mit Sicherheitshinweise dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das MACHEN SIE SICH VOR Verpackungs material stellt eine DER VERWENDUNG DES Erstickungsgefahr dar . PRODUKTS MIT ALLEN Kinder unterschätzen die damit SICHERHEITSHINWEISEN UND verbundenen Gefahren häufig . GEBRAUCHSANWEISUNGEN Halten Sie Kinder stets von VERTRAUT! WENN SIE DIESES Verpackungsmaterialien fern .
  • Seite 84: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer WARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Verwenden Sie kein m WARNUNG! Eine beschädigtes Produkt . Trennen unsachgemäße Verwendung Sie das Produkt vom Stromnetz kann zu Verletzungen führen . und wenden Sie sich an Ihren Verwenden Sie das Produkt Händler, wenn es beschädigt ausschließlich dieser Anleitung ist .
  • Seite 85: Bedienung

    Bedienung Nehmen Sie das Produkt   nicht in Betrieb, wenn die m WARNUNG! Verletzungs­ Anschlussleitung oder der gefahr! Schalten Sie das Stecker beschädigt sind, wenn Produkt aus und trennen Sie das Produkt nicht funktioniert es vom Stromnetz, bevor oder in irgendeiner Weise Sie Reinigungsarbeiten beschädigt ist .
  • Seite 86: Standby-Modus

    Benutzen Sie das Produkt nicht Fassen Sie die Dampfdüsen     weiter, wenn der Knickschutz niemals während des Betriebs an der Anschlussleitung oder im aufgeheizten Zustand beschädigt ist! an (z . B . um die Temperatur zu Ziehen Sie den Netzstecker überprüfen) .
  • Seite 87 ˜ Wassertank befüllen/leeren ˜ Bürste abnehmen/aufsetzen GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor (Abb . E) Sie den Wassertank befüllen: Ziehen Sie WARNUNG! Verbrennungsgefahr! den Netzstecker aus der Steckdose . Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie die Bürste abnehmen oder HINWEISE: aufsetzen .
  • Seite 88: Dampfglätten Beenden

    Dampf­Dauerbetrieb Berühren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien (z . B . synthetische Materialien Während des Dauerbetriebs tritt heißer Dampf wie Polyamid oder Rayon) direkt mit den aus den Dampfdüsen aus; muss dazu heißen Dampfdüsen . Verwenden Sie nur nicht eingedrückt werden . die Dampfglättfunktion .
  • Seite 89: Entkalken

    ˜ Dampfglätten beenden ˜ Entkalken Bewegen Sie den Verriegelungs schieber Verwenden Sie einen handelsüblichen     nach oben, falls notwendig . Lassen Sie Entkalker . los . Mischen Sie eine Lösung aus Entkalker   Stellen Sie das Produkt mit dem Sockel und Wasser .
  • Seite 90: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler Recyclingstellen entsorgen können . ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...

Diese Anleitung auch für:

Sdmf 1300 b2

Inhaltsverzeichnis