Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDGS 1630 B1
Seite 1
SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 B1 SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE ESCOVA DE ENGOMAR A VAPOR A VAPORE Manual de instruções Istruzioni per l'uso GARMENT STEAMER DAMPFGLÄTTER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 478939_2410...
Seite 2
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Introduzione Avvertenze e simboli utilizzati Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione chio. e sull’apparecchio vengono utilizzati gli avvisi e i simboli seguenti (se pertinenti): È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il ma- nuale di istruzioni è...
Il materiale in dotazione comprende i seguenti Messa in funzione componenti: Materiale in dotazione e ispezione dei ▯ Sistema di stiratura verticale a vapore danni da trasporto SDGS 1630 B1 (per le illustrazioni vedere la pagina ▯ Accessori (rivestimento protettivo, guanto pieghevole) protettivo) ▯...
Seite 7
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua contenuta ► in vasche da bagno, docce, lavandini o altri re cipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazione ►...
Seite 8
Non dirigere mai il getto di vapore su persone, animali o capi di abbi- ► gliamento indossati. Non posizionare mai le mani sotto il getto di vapore o su parti in metal- ► lo incandescenti. Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura di rabboc- ►...
Parti ed elementi di comando Prima del primo impiego (per le illustrazioni vedere la Nota: pagina pieghevole) ► Quando si utilizza l'apparecchio per le prime Erogatore di vapore volte, è possibile che si sviluppino odori innocui o un leggero fumo, con fuoriuscita di una Supporto per l'erogatore di vapore quantità...
4) Inserire la gruccia integrata nella parte Nota: superiore dell'asta telescopica con un movi- ► Per questo apparecchio è preferibile usare mento verticale e chiudere il fermaglio della acqua di rubinetto. Se l'acqua contiene calcare, gruccia (fig. D). si suggerisce di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata.
1) Aprire il nastro di velcro (fig. K) e svolgere completamente il cavo di alimentazione 2) Collegare il cavo di alimentazione alla presa e accendere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off situato sul lato anteriore dell'apparecchio (fig. L). Durante la fase di riscaldamento, la spia di esercizio lampeggia con luce verde.
Rivestimento protettivo per stoffe delicate Per stirare stoffe delicate, ad es. seta o velluto, utiliz- zare il rivestimento protettivo fornito in dotazione in modo da proteggere la stoffa del capo. Prima di accendere l'apparecchio coprire con il rivestimento protettivo l'intero erogatore di vapore Guanto protettivo Indossare il guanto protettivo...
Messa fuori servizio Trasporto dell'apparecchio Nota: ► Per trasportare l'apparecchio, non prenderlo Nota: dall'interruttore on/off , dall'impugnatura ► Quando si toglie il serbatoio dell'acqua del serbatoio dell'acqua o dalla gruccia dall'apparecchio dopo l'uso, per motivi legati integrata alla struttura resta una piccola quantità d'acqua presso l'apertura del generatore di vapore.
6) Ripetere più volte i passi 4 e 5 fino a liberare Eliminazione del calcare completamente l'apparecchio dal calcare. Nota: Alloggiamento ► L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua di rubinetto. Tuttavia, ad intervalli ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! regolari è necessario eseguire l'autopulizia ►...
Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio I materiali d’imballaggio sono stati Smaltimento dell’apparecchio selezionati in relazione alla loro l simbolo del bidone dei rifiuti barrato, ecocompatibilità e alle caratteristiche raffigurato lateralmente, indica che di smaltimento, sono pertanto l’apparecchio è soggetto alla Direttiva riciclabili. Smaltire il materiale di 2012/19/EU.
Risoluzione degli errori La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori. Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di seguito indicati, rivolgersi al servizio clienti (v. capitolo "Assistenza"). Errore Causa Risoluzione Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente collegato all'alimentazione elettrica e premere L'apparecchio non è...
Appendice Garanzia della Kompernass Handels GmbH Indicazioni sulla dichiarazione di Egregio Cliente, conformità CE Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni Questo apparecchio è conforme ai dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto requisiti fondamentali e alle altre presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- norme rilevanti della Direttiva europea fronti del venditore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o Ambito della garanzia altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo to assistenza clienti qui di seguito indicato severe direttive qualitative e debitamente collauda- telefonicamente o via e-mail. to prima della consegna.
Introdução Indicações de aviso e símbolos utilizados Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. No presente manual de instruções, na embalagem O manual de instruções é parte integrante deste e no aparelho são utilizadas as seguintes indica- produto.
A embalagem inclui os seguintes componentes: Colocação em funcionamento ▯ Escova de engomar a vapor SDGS 1630 B1 Conteúdo da embalagem e inspeção ▯ Acessório (capa de proteção, luva de proteção) de transporte ▯ Manual de instruções (Figuras, ver página desdobrável)
Seite 23
Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as mãos húmidas. ► Nunca utilize o aparelho na proximidade de banheiras, duches, ► lavatórios ou outros recipientes que contenham água. A proximidade à água representa perigo, mesmo com o aparelho desligado. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe entrar líquidos ►...
Seite 24
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com ► o aparelho. Nunca direcione o vapor para pessoas, animais ou vestuário que ► esteja a ser usado. Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou em peças metálicas ►...
Montagem Peças e elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) 1) Segure a haste telescópica de forma que o suporte do cabo de alimentação fique do Cabeça de saída de vapor lado esquerdo. Verifique se os três clipes de Suporte da cabeça de saída de vapor fixação da haste telescópica estão des-...
Percentagem de água destilada Dureza da água para água canalizada muito macia/macia média dura muito dura Pode consultar o grau de dureza da água junto da empresa de abastecimento de água local. ► Nunca utilize água com aditivos (p. ex. com goma, produtos aromatizantes ou perfumantes, ou amaciadores) ou com água de condensa- ção (p.
3) Pendure a peça de vestuário no cabide inte- 5) Volte a colocar o depósito de água na base grado ou num outro cabide que poderá do aparelho (fig. J). pendurar no suporte de cabide do cabide integrado . Utilize também as molas para calças/vestidos do cabide integrado para engomar calças ou vestidos (fig.
Conselhos de utilização Antes de utilizar o aparelho, verifique os conse- lhos do fabricante sobre como tratar a peça de vestuário, constantes na etiqueta. Se não tiver a certeza se a peça de vestuário é adequada para ser tratada a vapor, comece por engomar uma parte não visível da peça de vestuário como, por exemplo, a costura interior, a fim de verificar o efeito.
Para simplificar o transporte do aparelho, este Desligar o aparelho dispõe de quatro rodas . Incline o aparelho Nota: para trás, segurando-o pela haste telescópica ► Se, após a utilização, remover o depósito de e puxe-o até começar a rolar (fig. S). água do aparelho, ficará, por motivos Também pode transportar o aparelho levantan-...
É aconselhável efetuar uma descalcificação do Armazenamento aparelho pelo menos uma vez por ano ou após Verta a água ainda eventualmente existente 50 horas de utilização. Contudo, recomendamos no depósito de água e na caldeira. que efetue uma descalcificação assim que notar uma redução da vaporização.
Eliminação da embalagem Válido para o mercado espanhol: Os materiais de embalagem são A embalagem contém componentes selecionados tendo em conta os de papel e/ou cartão. aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, A embalagem contém componentes por isso, recicláveis. Elimine os de plástico e/ou metal.
Falha Causa Resolução Nunca utilize o sistema de engomar a vapor Sai água pelas abertu- Existe água de conden- numa posição horizontal. Mantenha a manguei- ras na cabeça de saída sação na mangueira de ra de vapor na vertical e aguarde até que a de vapor vapor água retorne ao sistema de engomar a vapor.
■ O número do artigo consta da capa do manual Prazo de garantia e direitos legais de instruções (em baixo à esquerda), da O período de garantia não é prolongado pelo placa de características, de uma impressão no acionamento da mesma. Isto também se aplica a produto ou do autocolante na traseira ou lado peças substituídas e reparadas.
Seite 34
Contents Introduction ............32 Intended use .
Introduction Warnings and symbols used Congratulations on the purchase of your new The following warnings and symbols are used in appliance. these operating instructions, on the packaging and on the appliance (where applicable): You have chosen a high-quality product. The operat- ing instructions are an integral part of this product.
The product includes the following components: ▯ Garment steamer SDGS 1630 B1 Package contents and transport ▯ Accessories (protective cover, protective glove) inspection ▯ Operating instructions (See fold-out page for illustrations) Note: WARNING! ► Check the package for completeness and signs ►...
Seite 37
Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, show- ► er, wash basin or other vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off. Under no circumstances should the appliance be submersed in liquids ►...
Seite 38
Never place your hands in the steam spray or on the hot metal parts. ► Do not open the filler opening for the water tank during use. Allow ► the appliance to cool down first and remove the plug from the power socket.
Parts and operating Assembly components 1) Hold the telescopic shaft so that the power cable retainer is on the left side. Check if the (See fold-out page for illustrations) three locking clips on the telescopic shaft Steam head are unlocked (fig. A). Steam head mount 2) Guide the telescopic shaft through the...
Ratio of distilled Water hardness water to mains water very soft/soft medium 1: 1 hard 2: 1 very hard 3: 1 Information about the level of hardness of water in your area can be obtained from your local water company. ►...
3) Hang your clothing item on the integrated clothes 5) Put the water tank back onto the appliance hanger or another clothes hanger that you base (fig. J). can attach to the clothes hanger mount of the integrated clothes hanger .
Usage recommendations Before using the appliance, familiarise yourself with the manufacturer’s care instructions on the label of your clothing. If you are not sure whether you should steam the clothing, test the appliance on a discreet part of the clothing first, e.g. on the inseam. Also clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming.
3) Before putting the appliance away, allow it to Cleaning cool down completely. Empty the water tank DANGER! ELECTRIC SHOCK! (fig. Q) and steam kettle after each use. ► Before cleaning the appliance, disconnect the 4) Loosely roll up the power cable and fix it in power plug from the power socket.
5) Pull the water tank off the appliance base Disposal and pour the water from the steam kettle Disposal of the appliance into a sink through the connecting piece of the open steam hose connector . This removes The adjacent symbol of a crossed-out limescale and other residue.
Applies only to Spain: Note: ► If possible, keep the original packaging during The packaging contains paper and/ the warranty period so that the appliance can or cardboard components. be properly packed for returning in the event of a warranty claim. The packaging contains plastic and/ or metal components.
Appendix Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, Notes on the EU Declaration of This appliance has a 3-year warranty valid from Conformity the date of purchase. If this product has any faults, This appliance complies with the you, the buyer, have certain statutory rights. Your essential requirements and other statutory rights are not restricted in any way by the relevant provisions of the European...
The warranty does not apply if the product has Service been damaged, improperly used or improper- Service Great Britain ly maintained. The directions in the operating Tel.: 0800 404 7657 instructions for the product regarding proper use E-Mail: kompernass@lidl.co.uk of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating Service Malta instructions or which are warned against must be...
Seite 48
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 46 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einleitung Verwendete Warnhinweise und Symbole Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Verpackung und dem Gerät werden folgende Warn- Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige hinweise und Symbole verwendet (falls zutreffend): Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Inbetriebnahme ▯ Dampfglätter SDGS 1630 B1 Lieferumfang und Transportinspektion ▯ Zubehör (Schonbezug, Schutzhandschuh) (Abbildungen siehe Ausklappseite) ▯ Bedienungsanleitung WARNUNG! Hinweis: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und zum Spielen verwendet werden.
Seite 51
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten ► Händen an. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Bade- ► wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 52
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien Sie beim Betrieb des Gerätes stets vorsichtig, da heißer Dampf ► austritt. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen ► Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen. Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete ►...
Falls die Pflegehinweise in einem Kleidungsstück das Bügeln untersagen ► (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser oder destilliertes Wasser in ► den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Gerät. Sie dürfen das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen oder scheuern- ►...
Wassertank befüllen WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Befüllen Sie den Wassertank niemals durch die Löcher des Dampfkopfes ► Tauchen Sie den Dampfkopf niemals unter Wasser. Hinweis: ► Sobald der Wassertank leer ist, beginnt das Gerät zu piepen und die Betriebsleuchte blinkt zusätzlich rot. ►...
1) Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, falls ► Achten Sie darauf, dass der Dampfschlauch dieser mit der Netzsteckdose verbunden ist. während des Betriebs nicht geknickt wird. Ziehen Sie die Teleskopstange vollständig 2) Ziehen Sie den Wassertank aus der aus, wenn Sie den Dampfkopf während des Gerätebasis , indem Sie ihn am Griff...
7) Es kann vorkommen, dass der flexible Dampf- Schonbezug für empfindliche Stoffe schlauch während des Gebrauchs ein Verwenden Sie für das Glätten von empfindli- gurgelndes Geräusch von sich gibt. Dies ist chen Stoffen, wie z. B. Seide oder Velours, den eine normale Folge der Kondensation. Falls der mitgelieferten Schonbezug , um den Stoff...
Gerät außer Betrieb nehmen Transport Hinweis: Hinweis: ► Greifen Sie das Gerät nicht am Ein-/Aus-Schal- ► Wenn Sie nach dem Gebrauch den Wassertank , dem Handgriff des Wassertanks vom Gerät entfernen, verbleibt konstruktions- oder dem integrierten Kleiderbügel , um es bedingt eine geringe Menge Wasser an der zu transportieren.
Entkalkung Gehäuse Hinweis: ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Das Gerät ist für die Verwendung mit Leitungs- ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden wasser ausgelegt. Es ist jedoch notwendig, regel- oder chemischen Reinigungsmittel. Diese kön- mäßig eine Selbstreinigung der Dampfkammer nen die Oberfläche angreifen und zu irreparab- durchzuführen, um Kalkreste zu beseitigen.
Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach Gerät entsorgen umweltverträglichen und entsorgungs- Das nebenstehende Symbol einer technischen Gesichtspunkten durchgestrichenen Mülltonne auf ausgewählt und deshalb recyclebar. Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Entsorgen Sie nicht mehr benötigte der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verpackungsmaterialien gemäß...
Fehlerbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst (siehe Kapitel „Service“). Fehler Ursache Behebung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungs- Das Gerät ist nicht einge- gemäß...
Anhang Garantie der Kompernaß Handels GmbH Hinweise zur EU-Konformitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, erklärung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Übereinstimmung mit den grundlegen- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts den Anforderungen und den anderen gesetzliche Rechte zu.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Garantieumfang unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien und der Angabe, worin der Mangel besteht und sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die senhaft geprüft.
Seite 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2025 · Ident.-No.: SDGS1630B1-122024-2 IAN 478939_2410...