Bewahren Sie dieses Handbuch auch für andere Benutzer Ihres sen wird, auf dem übersichtlichen Faltbogen im Grafikbereich. MAGURA Produkts auf. Stellen Sie sicher, dass jeder Benutzer das Die Abbildungen in diesem Handbuch können sich von Ihrem vorliegende Handbuch liest, versteht und beachtet.
Bei den angegebenen Ausstattungsmerkmalen handelt es sich teilweise um optionale Varianten. Ihre MAGURA Felgenbremse ist so aus- gestattet, wie es von Ihnen, Ihrem Händler oder dem Hersteller Ihres Fahrrads bestimmt wurde. hs11 hs22 hs33 peZifikationen Carbotecture Carbotecture, Aluminium Reach Adjust ·...
Todesfolge oder schwerer Verletzung führen. und seine Komponenten. Trotz Verwendung von Schutzausrüstung und sämtlicher Sicherheitseinrichtungen kann es zu Unfällen MAGURA HS Felgenbremsen sind ausschließlich entwickelt und vor- kommen, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen. gesehen Profitieren Sie darüber hinaus von Ihrem gesunden Menschen- für die Montage an handelsüblichen Touren-, Trekking-Fahr-...
Seite 7
Ihres Fahrrads nicht abknicken können. Laufräder und die Bremsbeläge ihre Verschleißgrenze nicht Bewahren Sie Ihre MAGURA Bremse nicht unter -15 °C (5 °F) und erreicht haben sowie frei von schmierenden Stoffen (Öl, Fett, nicht über 55 °C (131 °F) Umgebungstemperatur auf.
Montage Bremszylinder montieren remse montieren Sicherstellen, dass das Adaptersystem Ihrer Bremse zu den Wichtig – siehe , Seite 6 ! Grundlegende Sicherheitshinweise Anbauvorrichtungen (Cantileversockel oder HSi Rahmenteil) von Die nachfolgenden Montageschritte sind für Vorder- und Hinter- Rahmen und Gabel passt – siehe , Seite 5.
Montage … mit Adaptersystem: rückt sein. Andernfalls steht später unter Umständen nicht mehr Cantileverbolzen und Ankerschrauben in Rahmenteil eindre- genügend Stellweg zur Verfügung. hen und mit Anziehdrehmoment 6 N·m (53 lbf·in) festziehen. Sicherstellen, dass die Druckpunkt-Stellschrauben (TPA) Schnellspannerschraube in den rechten Cantileverbolzen zum Anschlag ausgedreht (-) sind.
Klebeband am Ende der Bremsleitung. Stecken Sie den Draht Schnellspannerschraube ¼ Umdrehung im Uhrzeigersinn ein- jedoch keinesfalls in die Bremsleitung hinein – Ölverlust! drehen. Verwenden Sie den MAGURA Leitungsstopfen. Schnellspannhebel betätigen – öffnen/schließen. Durch vorsichtiges Ziehen am Draht und gleichzeitiges Schieben Vorgang ggf. wiederholen.
Bremshebel mehrmals ziehen, halten und sicherstellen: Bremsleitung ausschließlich mit geeignetem Leitungsschneider An keiner Stelle des Bremssystems tritt Öl aus. (MAGURA Leitungsschneider) oder scharfem Messer schneiden. Druckpunkt ist klar spürbar und verändert sich nicht. In der Regel muss nach dem Kürzen der Bremsleitung nicht ent- Ölverlust.
Bremshebel einstellen (Reach Adjust) Brake Booster montieren Sie können die Position (Griffweite) der Bremshebel Der Brake Booster ist Bestandteil des HSi Rahmenteils, die Ihrer MAGURA HS Ihren Ansprüchen anpassen. Montage eines weiteren ist nicht zugelassen! Rechte Adapterschraube (Draufsicht) ausdrehen. Unfallgefahr durch versagende Bremse.
Die MAGURA Bremsbeläge gelten als verschlissen, wenn die Tiefe or Der ersten ahrt der Einkerbungen geringer als 1 mm ist. Bremsflanken der Felgen und Bremsbeläge mit Bremsenreini- Bremsschuhe mit beschädigten oder verschlissenen Brems- ger oder Spiritus gründlich entfetten.
(Stein-, Glassplitter etc.) sind. Einschlüsse ggf. entfernen. (Regen, Schmutz, hohe Kilometerleistung etc.). Bremsschuhe mit beschädigten oder verschlissenen Brems- Bedenken Sie als Vielfahrer darüber hinaus, dass Sie Ihr MAGURA belägen gegen neue austauschen – siehe Bremsschuhe wechseln Produkt deutlich höher belasten und hierdurch häufigere War- Seite 15.
Unfallgefahr durch versagende Bremse aufgrund fehlerhafter Montage. Ausschließlich original MAGURA Bremsschuhe verwenden, die Ihrem Felgentyp entsprechen. Es gibt 4 verschiedene original MAGURA Bremsbelagmischungen für Aluminium-Felgen: schwarz – Standard für unbeschichtete Felgen, rot – bissige Mischung für unbeschichtete Felgen, grau – Standard für eloxierte / beschichtete Felgen, grün –...
Sicherstellen, dass die Druckpunkt-Stellschrauben (TPA) (Mineralöl) verwenden – keinesfalls DOT Bremsflüssigkeit. zum Anschlag ausgedreht (-) sind. Da das MAGURA Royal Blood keiner Alterung unterliegt, muss Sicherstellen, dass der Schieber (Reach Adjust) am Ihre MAGURA Bremse nicht regelmäßig entlüftet oder frisch Bremsgriff auf Position I gestellt ist.
Seite 17
Wartung MAGURA Royal Blood langsam aus der Befüllspritze durch das Bremshebel ziehen, halten und sicherstellen: Bremssystem drücken – hierbei leicht gegen Bremszylinder und An keiner Stelle des Bremssystems tritt Öl aus. Bremsgriff klopfen. Druckpunkt ist klar spürbar und verändert sich nicht.
Benutzung, – unsachgemäßer Wartung, – Beschädigung durch Sturz, – Verwendung von nicht original MAGURA Ersatzteilen, – Verwendung von nicht original MAGURA Hydraulikflüssigkeiten, – Veränderung der Oberfläche (z. B. Lackieren ...), – Veränderung der Struktur (z. B. Löcher bohren ...), –...
Seite 19
Wir, die Firma MAGURA, arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte im Zusammenhang mit der technischen Weiter- entwicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen im vorliegenden Benutzerhand- buch vor. Ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Produkten ergibt sich hieraus nicht.
The type name of your MAGURA brake can be found on the brake If you sell or give away your MAGURA product, be sure to hand over lever. this manual to the new owner.
Some of the features detailed are optional variants. Your MAGURA rim brake is equipped as designed by you, your dealer or the bicycle manufacturer. hs11 hs22 hs33 pecifications Carbotecture Carbotecture, aluminium Reach Adjust · TPA Brake lever 3-finger...
Never carry out any work or make any changes (e. g. disassem- MAGURA rim brakes must never be combined and used with compo- bly, grinding/painting etc.) to your MAGURA product that are not nents (brake lever blade, brake body, etc.) of MAGURA disc brakes! specifically permitted and described in the owner's manual.
Seite 23
Before each trip, make sure that your brakes are not damaged in Do not store your MAGURA brake at below -15 °C (5 °F) or above any way – including with the brake lever blade pulled – 55 °C (131 °F).
InstallatIon Installing brake cylinders nstalling the Brake Make sure that the adapter system of your brake matches the Important – see , page 22! Basic safety instructions attachment equipment (cantilever base or HSi frame section) of The following assembly steps are identical for the front wheel frame and fork – see , page 21.
InstallatIon … with adapter system: Make sure that the pressure point adjusting screws (TPA) Screw cantilever pin and anchor screws into the frame unscrewed to the stop (-). Brake shoes are fully advanced. section and tighten with tightening torque of 6 N·m (53 lbf·in). Ö...
When installing the brake hose for the rear wheel brake use the 4 N·m (35 lbf·in). Tighten socket screw with tightening torque of practical MAGURA hose holder – available in different models. 6 N·m (53 lbf·in). If it is necessary to route the brake hose of your rear-wheel brake...
Do not cut the brake hose with side cutters or a saw. Pull and hold the brake lever blade several times and check: Cut the brake hose with a suitable wire cutter (e. g. MAGURA wire No oil is leaking from any part of the brake system.
You can adjust the position (reach) of the brake lever The brake booster is a part of the HSi frame section, installa- blades of your MAGURA HS according to your requirements. tion of another is not permitted! Unscrew the right adapter screw (plan view).
Move The MAGURA brake pads should be regarded as worn when the rior to first riDe depth of the indentations is less than 1 mm. Thoroughly degrease the brake track area of the rims and brake If the brake shoes have damaged or worn brake pads, replace pads using brake cleaner or spirits.
, page 31. Changing brake shoes frequent maintenance intervals and checks. The MAGURA brake pads should be regarded as worn when the Corrosion and material damage due to water penetration. depth of the indentations is less than 1 mm. Never use a pressure or steam cleaner to clean your bicycle –...
Danger of accident due to brake failure caused by faulty installation. Use only original MAGURA brake shoes appropriate for your rim type. There are 4 different original MAGURA brake pad blends for alu- minium rims: Black – standard for non-coated rims, Red –...
Because MAGURA Royal Blood does not age, it is not necessary to Make sure that the slide (reach adjust) on the brake lever bleed or refill your MAGURA brake regularly. Do this only if one of is set to position I. the following reasons requires it: The brake does not respond immediately when the brake lever Ö...
Seite 33
MaIntenanCe Press MAGURA Royal Blood slowly out of the filling syringe Pull and hold the brake lever blade and check: through the brake system – tap lightly on the brake cylinder and No oil is leaking from any part of the brake system.
The validity of a liability claim will be significantly impaired by: incorrect use, – incorrect maintenance, – damage attributable to falling, – use of non-genuine MAGURA spare parts, – use of non-genuine MAGURA hydraulic fluids, – modification to the surface (e.g. painting...), – modification to the structure (e.g. drilling holes...), –...
Seite 35
Technical dimensions and weight information are subject to the corresponding usual tolerances. This owner's manual is not allowed to be reprinted or translated, either in whole or in part, without the written approval of MAGURA. All rights under copyright regulations are reserved.
MAGURA, les étapes de montage sont cependant identiques Si vous deviez vendre ou offrir votre produit MAGURA à une autre pour tous les types et variantes, sauf mention contraire. personne, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.
(frein-filet bleu) (frein-filet rouge) (frein-filet rouge) M4×12 – Vis d'ancrage ( (frein-filet rouge) – Boulon Cantilever ( (frein-filet rouge) Le système adaptateur MAGURA HSi peut uniquement être monté sur des cadres/fourches de vélo avec l'élément de cadre HSi intégré. 37 37...
Les freins sur jante MAGURA ne doivent en aucun cas être combinés Maintenez toujours votre vélo dans un état technique irréprochable. et utilisés avec des composants (levier de frein, corps de frein etc.) Risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.
Seite 39
à -15 °C (5 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F) . et sont exempts de produits lubrifiants (huile, graisse, silicone, cire etc.). Il n'est pas nécessaire de vidanger votre frein MAGURA avant le Vérifiez le bon fonctionnement de votre frein après chaque chute. transport en avion.
Montage Montage du cylindre de frein ontage Du frein Assurez-vous que le système adaptateur de votre frein est com- Important – voir , page 38 ! Consignes de sécurité fondamentales patible avec les dispositifs d'adaptation (socle cantilever ou Les étapes de montage suivantes sont identiques pour le frein de élément de cadre HSi) du cadre et de la fourche – voir la roue avant et de la roue arrière –...
Montage … avec système adaptateur Vérifiez que les vis de réglage du point de pression (TPA) sont Vissez le boulon cantilever et les vis d'ancrage dans l'élément dévissées jusqu'en butée (-). Les supports de patin sont entièrement enclenchés. du cadre et serrez au couple de serrage de 6 N·m (53 lbf·in). Ö...
6 N·m (53 lbf·in). Lors de la pose du tuyau de frein pour le frein de la roue arrière, utilisez les porte-câbles pratiques de MAGURA – disponibles en Serrez les vis d'adaptation et la vis de socle au couple de serrage de 6 N·m (53 lbf·in).
Pour couper le tuyau de frein, utilisez exclusivement un coupe- En aucun endroit, il ne s'échappe de l'huile du système. tuyau approprié (coupe-tuyau MAGURA) ou un couteau aiguisé. Le point de pression est nettement perceptible et ne change pas. En règle générale, après avoir raccourci le tuyau de frein, il n'est Perte d'huile.
Seite 44
Vous pouvez adapter la position (à portée de main) des L'arceau rigidificateur est un composant de l'élément de leviers de frein de votre MAGURA HS en fonction de vos besoins. cadre HSi, il est interdit d'en monter un autre ! Dévissez la vis d'adaptation droite...
Les patins de frein MAGURA sont considérés comme usés lorsque Vant la première sortie la profondeur des rainures est inférieure à 1 mm. Dégraissez soigneusement les flancs de freinage des jantes et Remplacez les supports de patin avec des patins de frein endom- les patins de frein avec du nettoyant pour freins ou du White Spirit.
Si vous roulez beaucoup, vous devez également tenir compte du (pierres, éclats de verre etc.). Éliminez les inclusions le cas fait que votre produit MAGURA est plus fortement sollicité et que échéant. cela exige le raccourcissement des intervalles de maintenance et Remplacez les supports de patin avec des patins de frein endom- de contrôle.
Risque d'accident par un frein défaillant en raison d'un montage incorrect. Utilisez uniquement les supports de patin MAGURA d'origine qui correspondent à votre type de jante. Il existe 4 mélanges de patins de frein MAGURA d'origine pour les jantes en aluminium : noir – standard pour les jantes sans revêtement rouge –...
Tournez la poignée de frein verticalement vers le haut. Pour la purge/le remplissage de votre frein MAGURA, vous avez Tournez la poignée de frein horizontalement vers l'avant ou besoin du Service-Kit MAGURA ou du Pro Bleed Kit MAGURA – dis- l'arrière. ponibles dans le commerce spécialisé.
Seite 49
MaIntenanCe Injectez lentement l'huile Royal Blood MAGURA dans le système Éliminez soigneusement les restes d'huile éventuels en tous les de freinage à l'aide de la seringue de remplissage – pendant points – notamment au niveau des flancs de freinage et des cette opération, frappez légèrement contre le cylindre de frein et...
L'usure, même en cas d'utilisation normale, n'entre pas dans la Vous trouverez des informations sur la garantie d'étanchéité de catégorie des vices cachés. 5 ans sur www.magura.com La garantie concernant les vices cachés devient caduque en cas d'utilisation non conforme. L'utilisation conforme implique également le respect de toutes nos remarques concernant le montage, l'utilisation et la maintenance figurant dans le présent mode d'emploi.
Seite 51
Nous, la société MAGURA, travaillons continuellement à l'améliora- tion de nos produits en liaison avec les progrès techniques. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux figures et descriptions du présent mode d'emploi.
– indien niets anders aan- gegeven is. Mocht u uw MAGURA-product ooit verkopen of aan iemand cadeau doen, dan moet u deze handleiding ook aan de nieuwe eigenaar meegeven. De typenaam van uw MAGURA-rem is aangebracht op de rem- hendel.
Bij de aangegeven uitrustingskenmerken gaat het deels om optionele varianten. Uw MAGURA-velgremmen zijn zo geconfigureerd als het door u, uw dealer of de producent van uw fiets gespecificeerd werd. hs11 hs22 hs33 pecificaties Carbotecture SL • Carbotecture Carbotecture, aluminium Reach Adjust ·...
MAGURA-servicecenter uitvoeren. Alleen daar is een pecificaties deskundige uitvoering gegarandeerd. MAGURA-velgremmen mogen in geen geval met onderdelen (rem- Voer in geen geval werkzaamheden uit of breng geen wijzigingen hendel, remlichaam etc.) van de MAGURA-schrijfremmen worden (bv. demonteren, slijpen/lakken etc.) aan uw MAGURA-product...
Seite 55
(olie, vet, silicone, was etc.). U hoeft uw MAGURA-rem niet te legen voor het transporteren in Controleer na elke val uw rem op beschadigingen en correcte een vliegtuig.
Montage Remcilinder monteren em monteren Controleren of het adaptorsysteem van uw rem past bij de aan- Belangrijk – zie , pagina 54 ! Fundamentele veiligheidsaanwijzingen bouwvoorzieningen van frame en vork (cantilevernok of HSi- De onderstaande montagestappen moeten op dezelfde wijze framedeel) – zie , pagina 53.
Seite 57
Montage … met adaptorsysteem: De stelschroeven voor het drukpunt (TPA) moeten tot de Cantileverbout en ankerschroeven in framedeel draaien en aanslag uitgedraaid (-) zijn. Remschoenen zijn volledig ingedrukt. met aandraaimoment 6 N·m (53 lbf·in) vastdraaien. Ö Snelspanschroef in de rechter cantileverbout (bovenaanzicht) Remschoenen zijn helemaal ingeschoven, maar staan in de Ö...
Seite 58
– olieverlies! Snelspanhendel naar boven zetten (CLOSED). Gebruik de slangstoppen van MAGURA. Snelspanschroef een ¼ slag met de klok indraaien. Door voorzichtig aan de draad te trekken en tegelijkertijd de rem- Snelspanhendel bedienen – openen/sluiten. slang te schuiven kan de uitgangsopening gemakkelijker worden Handeling indien nodig herhalen.
Seite 59
Remslang is geen geval met zijkniptang of zaag afsnijden. Er treedt op geen enkel punt van het remsysteem olie uit. Remslang uitsluitend met een geschikte slangsnijder (MAGURA- Het drukpunt is duidelijk te voelen en verandert niet. slangsnijder) of scherp mes afsnijden.
Seite 60
Brake Booster monteren U kunt de positie (greepwijdte) van de remhendel van uw De Brake Booster maakt deel uit van het HSi-framedeel, het MAGURA HS aanpassen aan uw wensen. monteren van nog een Booster is niet toegestaan! Rechter adaptorschroef (bovenaanzicht) eruit draaien.
De MAGURA-remblokken zijn versleten, als de diepte van de oor De eerste rit inkervingen minder dan 1 mm bedraagt. Remvlakken van de velgen en remblokken met remreiniger of Remschoenen met beschadigde of versleten remblokken vervan- spiritus grondig ontvetten. gen door nieuwe.
Reinig de rem en de remvlakken van uw wielen met water, egelmatig afwasmiddel en een borstel. Voor de frequentie van het onderhoud aan uw MAGURA-product zijn de frequentie van het gebruik en de blootstelling aan weers- Remblokken en remvlakken van uw wielen met remreiniger of omstandigheden bepalend.
Ongevalgevaar door falende rem op grond van onjuiste montage. Uitsluitend originele MAGURA-remschoenen gebruiken, die bij uw velgtype passen. Er zijn 4 verschillende originele MAGURA-remblokmengsel voor aluminiumvelgen: zwart – standaard voor velgen zonder coating, rood – bijtend mengsel voor velgen zonder coating, grijs –...
Bij het ontluchten/vullen uitsluitend MAGURA Royal Blood (mine- op positie I staat. raalolie) gebruiken – nooit DOT-remvloeistof. Omdat de MAGURA Royal Blood niet slijt, hoeft u uw MAGURA-rem Tuitje naar boven schuiven. ook niet regelmatig te ontluchten of opnieuw te vullen. Voer deze Sluitschroef uit de vulopening van de remcilinder draaien.
Seite 65
MAGURA Royal Blood langzaam uit de vulspuit door het rem- Trek aan de remhendel, houd deze vast en controleer het volgende: systeem drukken – hierbij zacht tegen de remcilinder en rem- Er komt op geen enkele plaats olie uit het remsysteem vrij.
– beschadiging door een val, – gebruik van niet originele MAGURA-onderdelen, – gebruik van niet originele hydraulische vloeistoffen van MAGURA, – verandering van het oppervlak (bv. lakken …) – verandering van de structuur (bv. gaten boren …), –...
Seite 67
Wij bij MAGURA werken steeds aan de verbetering van onze producten in verband met de technische doorontwikkeling. Om deze reden behouden wij ons het recht voor veranderingen t.o.v. de afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding aan te brengen. Een aanspraak op veranderingen aan reeds geleverde producten kan hieruit niet worden afgeleid.
… indica il rischio di danni all'ambiente. possibilità di regolazione. … indica come evitare una situazione pericolosa o il rischio di Prima di montare o utilizzare il vostro prodotto MAGURA vi consi- danni materiali o ambientali. gliamo di leggere attentamente queste istruzioni. Si prega di osser- vare sempre tutte le avvertenze relative al montaggio, all’utilizzo ed...
Le caratteristiche indicate rappresentano in parte delle varianti opzionali. Il freno del cerchio MAGURA è fornito così come indicato da voi, dal vostro rivenditore o dal produttore della bicicletta. hs11 hs22 hs33 pecifiche Carbotecture Carbotecture, alluminio Reach Adjust ·...
Nonostante l’uso di dispositivi di protezione e di tutti i dispositivi di sicurezza possono verificarsi I freni del cerchio MAGURA HS sono sviluppati e previsti esclusiva- incidenti con conseguenze mortali o lesioni gravi. mente...
Seite 71
-15 °C (5 °F) e superiori ai 55 °C (131 °F). cera ecc.). Dopo ogni caduta controllare che i freni funzionino perfettamente Prima del trasporto via aerea non svuotare i freni MAGURA. e non siano danneggiati. Tutela dell'ambiente Non utilizzare assolutamente i freni, quando si rileva la presenza di danni (ad es.
MontaggIo Montaggio del cilindro del freno ontaggio Del freno Accertarsi che il sistema dell'adattatore dei freni sia adatto ai Importante – ved. , pag. 70! Avvertenze fondamentali di sicurezza dispositivi di accoppiamento (attacchi Cantilever o parte del Se non indicato diversamente, si procede in modo identico con le telaio HSi) – ved.
MontaggIo … con sistema dell'adattatore Assicurarsi che le viti di regolazione del punto di pressione Avvitare i perni Cantilever e i bulloni di ancoraggio nella parte (TPA) siano svitate fino alla battuta (-). del telaio e serrarli con una coppia di serraggio di 6 N·m (53 lbf·in). I portapattini devono essere completamente rientrati.
6 N·m (53 lbf·in). Per la posa del tubo del freno posteriore utilizzare i pratici porta- tubi di MAGURA, disponibili in diverse versioni. Serrare le viti dell'adattatore e la vite dell'attacco una coppia di serraggio di 6 N·m (53 lbf·in).
Il tubo deve essere tagliato unicamente con una pinza tagliatubi Il punto di pressione è chiaramente percepibile e non cambia. adatta (ad es. pinza tagliatubi MAGURA) o una lama tagliente. Di regola non è necessario spurgare il tubo de freno dopo averlo Perdita di olio.
È possibile modificare la posizione (ampiezza) della leva Il Brake Booster è parte integrante del componente del telaio del freno del vostro MAGURA HS in base alle vostre esigenze. HSi; il montaggio di un secondo Brake Booster non è consentito! Svitare la vite destra dell'adattatore (vista dall'alto).
Togliere l'adattatore con il cilindro comando freno e il bloc- Imparate a conoscere il freno MAGURA HS e la sua potenza caggio rapido dal perno Cantilever/dalla vite del bloccaggio frenante in una zona lontana dal traffico stradale.
Per la regolarità dei lavori di manutenzione al vostro prodotto MAGURA sono determinanti sia la frequenza di utilizzo che gli Sgrassare accuratamente i pattini freno e i fianchi di frenata influssi atmosferici. delle ruote con un detergente apposito per freni o con alcool.
Utilizzare esclusivamente portapattini originali MAGURA, adatti al proprio tipo di cerchio. I pattini freno originali MAGURA per cerchi in alluminio sono disponibili in 4 differenti mescole: nera – standard per cerchi non rivestiti, rossa – miscela mordente per cerchi non rivestiti, grigio –...
Dopo la sostituzione del tubo del freno. Ö Per lo spurgo e il riempimento del freno MAGURA è necessario il Svitare la vite di serraggio inferiore della fascetta del corpo leva MAGURA Servicekit o il MAGURA Kit di spurgo professional, dispo- del freno.
Seite 81
ManutenzIone Introdurre nel sistema frenante il MAGURA Royal Blood premendo Tirare la leva del freno, mantenerla in posizione ed assicurarsi di lentamente la siringa ; durante l'operazione battere leggermente quanto segue: sul cilindro del freno e sul corpo leva del freno.
– danneggiamento dovuto a caduta, – uso di ricambi non originali MAGURA, – uso di liquidi idraulici non originali MAGURA, – modifica della superficie (ad es. verniciatura ...), – modifica della struttura (ad es. perforazione ...), –...
Seite 83
MAGURA si impegna nel miglioramento continuo dei propri prodotti in combinazione con il progresso tecnologico. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche rispetto a quanto descritto e raffigurato nel presente libretto d'uso. Da ciò non deriva il diritto a modifiche su prodotti già consegnati.
MAGURA, los pasos de montaje requeridos, sin embargo, son idénticos para todos los tipos y variantes, a menos que se indique En caso de que algún día venda o regale su componente MAGURA, lo contrario. entregue este manual de instrucciones al nuevo propietario.
M4×12 – Tornillo de anclaje ( (fijador de roscas rojo) – Perno del freno ( (fijador de roscas rojo) El sistema adaptador MAGURA HSi puede montarse exclusivamente en cuadros/horquillas de bicicletas con un componente de cuadro HSi integrado. 85 85...
No sobreestime sus capacidades técnicas. Encargue a un taller Los frenos de llanta MAGURA HS han sido desarrollados y están especializado de bicicletas o a un centro de servicio técnico previstos exclusivamente MAGURA autorizado la ejecución de los trabajos de montaje y...
Seite 87
Compruebe siempre su freno después de cada caída para des- cartar daños y verificar el funcionamiento correcto. No es necesario que vacíe sus frenos MAGURA antes de trans- No utilice nunca la bicicleta con los frenos si pueden detectarse portarlos en avión.
Montaje Peligro de accidente por fallo de los componentes. ontar el freno Asegúrese de que dispone de los tornillos correctos con su ¡Importante – véase , pág. 86! Instrucciones de seguridad fundamentales longitud correcta – véase , pág. 85. – m Los siguientes pasos de montaje deben realizarse de forma imensiones ontaje idéntica para el freno de la rueda delantera y trasera siempre que...
Montaje conexión) en el perno del freno y fíjelo con la placa de sujeción están más localizados hacia el interior en las posiciones de la arandela de apoyo y el tornillo del perno palanca II o III. Posicione el adaptador derecho debajo del tornillo de anclaje …...
Enrosque el tornillo del cierre rápido ¼ de vuelta en el sentido riesgo de pérdida de aceite. Utilice el tapón para tuberías MAGURA. de las agujas del reloj.
Corte la tubería exclusivamente con un alicate adecuado para tube- siguiente: rías (alicate para tuberías de MAGURA) o con una cuchilla afilada. No hay presencia de aceite en ningún punto del sistema de frenado. El punto de presión se percibe claramente y no varía.
Puede adaptar la posición (alcance) de la palanca de ¡El arco de refuerzo forma parte del componente de cuadro freno de su MAGURA HS según sus requisitos. HSi, y el montaje de uno más no está permitido! Desenrosque el tornillo del adaptador derecho (vista en planta).
Se considera que las pastillas de freno MAGURA están desgasta- ntes De la primera saliDa das cuando la profundidad de las ranuras es inferior a 1 mm. Desengrase cuidadosamente los flancos de frenado de las Sustituya los portazapatas con pastillas de freno dañadas o des- llantas y de las pastillas con limpia frenos o alcohol.
La regularidad de los trabajos de mantenimiento en su producto MAGURA depende tanto de la frecuencia de uso como de las con- Desengrase cuidadosamente las pastillas de freno y los flancos diciones meteorológicas. de frenado de las ruedas con limpia frenos o alcohol.
Peligro de accidente debido al fallo del freno a causa de un montaje incorrecto. Utilice exclusivamente portazapatas originales MAGURA conformes a su tipo de llanta. Existen 4 composiciones distintas de pastillas de freno originales MAGURA para llantas de aluminio: negro –...
Para purgar/llenar su freno MAGURA necesita el Service Kit de Gire la maneta de freno hacia arriba en vertical. MAGURA o el Pro Bleed Kit de MAGURA disponibles en los comer- Gire la maneta de freno hacia delante o hacia atrás en hori- cios especializados.
Seite 97
MantenIMIento Presione lentamente el aceite MAGURA Royal Blood de la jeringa Apretar la palanca de freno, mantener así y comprobar lo siguiente: de llenado a través del sistema de frenado, golpeando levemente No hay presencia de aceite en ningún punto del sistema.
– mantenimiento inadecuado, – daños por caída, – uso de piezas de repuesto no originales de MAGURA, – uso de líquidos hidráulicos no originales de MAGURA, – modificación de la superficie (p. ej., pintura, etc.), – modificación de la estructura (p. ej., realizar taladros, etc.), –...
Seite 99
Nosotros en MAGURA trabajamos continuamente en la mejora de nuestros productos en relación con su desarrollo técnico continuo. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones con respecto a las ilustraciones y descripciones mostradas en el presente manual de instrucciones.
Seite 100
Unsere weltweiten Handelspartner und Service Center finden Sie unter www.magura.com Check out our worldwide partners and service centers at www.magura.com Deutschland asia MAGURA Bosch Parts & Services MAGURA Asia Limited Co. MAGURA USA GmbH & Co. KG No. 9, Industrial Park, 10...