Inhaltszusammenfassung für Conino Lamborghini HS 6050
Seite 1
HS 6050 Elektro Heckenschere Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Taille-haies électrique Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Elektrische Heggenschaar Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliasiepi elettrico Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso! Μπορντουροψάλιδο Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! Električne škarje za živomejo...
Seite 4
Aan/uit – schakelaar 1 Ein/Aus - Schalter 1 Interrupteur ON/OFF Handbeschermer 2 Handschutz 2 Protège-mains Schaarmessen 3 Schermesser 3 Lame de coupe Stootbeschermer 4 Anstoßschutz 4 Protection contre les chocs Snoer voor de netaansluiting 5 Netzleitung 5 Raccordement au réseau Snoerontlasting 6 Zugentlastung 6 Décharge de traction...
Seite 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Slika in pojasnilo k piktogramom Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Símbolos y su significado 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention!
Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell HS 6050 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Schnittbewegungen 3.800 Schnittlänge...
Gebrauchsanweisung | DE Allgemeiner Sicherheitshinweis 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlär- Sie Elektrowerkzeuge nicht in nasser oder feuchter minformationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinen- Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. richtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe dB (A) überschreiten.
DE | Gebrauchsanweisung 33. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektro- das Schneidwerkzeug sachgemäß instandzusetzen. fachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht 18. Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit als Benutzer den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen gegenüber Dritten im Arbeitsbereich. dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, 19.
Gebrauchsanweisung | DE Motor schaltet bereits bei Loslassen einer der beiden währleistet sind, dann beenden Sie unverzüglich Schalter ab. Ihre Arbeit und führen das Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks Reparatur zu! Wartung 2-Hand-Sicherheitsschaltung (Abb.1) Das Einschalten und Betreiben der Heckenschere er- Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker folgt mit beiden Händen.
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Wir, Mogatec GmbH, Im Grund 1c, D-09435 Venusberg/OT Grießbach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Heckenscheren HS 6050, auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2004/108//EG (EMV-Richtlinie), 2006/95/EG (Niederspannungsricht- linie), 98/37/EG (EG Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entsprechen.
En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Caractéristiques Techniques Modèle HS 6050 Tension nominale Fréquence nominale Puissance min -1 Coupes / min.
FR | Mode d‘emploi inflammables. Conseil général de sécurité 3. Tenez les enfants éloignés. Ne laissez pas d’autres Données sur les émissions sonores conformément au personnes toucher à l’appareil électrique ou au câble. règlement d’information sur le bruit des machines 3ème Maintenez les personnes étrangères à...
Mode d‘emploi | FR à la norme DIN/VDE 0282 de 1,5 mm minimum. Les VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce fiches électriques et les prises des rallonges électriques que la tension de secteur corresponde à la tension de doivent être étanches aux projections d’eau.
FR | Mode d‘emploi impeccable et la position de sécurité des lames. C’est pourquoi Elément de protection de l’engrenage le changement de lames peut uniquement être effectué par un Si des objets solides sont coincés dans les lames et atelier spécialisé. bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé...
Seite 15
Mode d‘emploi | FR Déclaration de Conformité pour la CE conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG Nous, Mogatec GmbH, Im Grund 1c, D-09435 Venusberg/OT Grießbach, déclarons sous notre seule responsa- bilité que les taille-haie HS6050, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
Seite 16
Onze apparaten zijn voor serieproduktie getest onder zwaarste omstandigheden en tijdens de produktie constant ge- controleerd. Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model HS 6050 Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 3.800...
Gebruiksaanwijzing | NL 3. Hou kinderen op afstand. Laat andere personen niet Algemene veiligheidsaanwijzing het elektrische apparaat of het snoer aanraken. Hou Informatie m.b.t. de geluidsemissie overeenkomstig de andere personen buiten bereik van de plaats waar u Verordening betreffende Machinelawaai-infor-matie 3. aan het werk bent.
NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname 20. Gebruik alleen verlengkabels die voor buitengebruik zijn toegestaan en die niet lichter zijn dan de met Beschermingsplaat (afb. 1) rubber beklede kabels H07 RN-F volgens DIN/VDE 0282 met minimaal 1,5 mm 2 . Netstekers en koppe- De handbeschermer op de handbeschermingsplaat aan de voorzijde van de ombouw schuiven, tot hij effectief vastklikt.
Gebruiksaanwijzing | NL moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd worden. Veiligheidsmesbalk (afb. 5+6) Maak het mes schoon met een droge doek, dan wel met Het door de meskam teruggezette snijmes vermindert het een borstel in geval het mes erg vuil is, Voorzichtig: verwondingsgevaar door onopzettelijk lichaamscontact.
Seite 20
Wij, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, verklaren enig in verantwoording, dat het product HS 6050, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 98/37/EC (EG- machinerichtlijn), 2004/108/EEG (EMV-Richtlijn), EG 2006/95/EEG (neerspanningsrichtlijn) en 2000/14/EG (ge- luidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello HS 6050 Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 3.800...
IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale sulla sicurezza re gli utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare gli utensili elettrici in ambienti bagnati o umidi. Accer- Indicazioni sull’emissione di rumore in base al decreto tarsi che vi sia una sufficiente illuminazione. Non informativo sulla rumorosità...
Istruzioni per l‘uso | IT Prima della messa in funzione regolarmente. In caso di guasto, le lame devono essere sostituite a paia. Se il guasto fosse dovuto Schermo protettivo (Fig. 1) ad impatti, l’ispezione del tagliasiepe da parte di un esperto è...
IT | Istruzioni per l‘uso vrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si favorisce Barra di sicurezza delle lame (Fig. 5+6) decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di La lama grazie alla sua posizione rientrante rispetto al taglio danneggiato deve essere riparato immediatamente. pettine riduce il rischio di ferite dovute ad un contatto Pulite la lama con un panno asciutto o, in caso di sporco resi- involontario con il corpo.
Seite 25
Noi, Mogatec GmbH, Im Grund 1c, D-09435 Venusberg/OT Grießbach, dichiariamo sotto la ns. propria respons- abilità che i tagliasiepi HS 6050, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 2004/108/CEE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
κατά την παραγωγή τους ήταν υπό συνεχή έλεγχο. Αυτό σημαίνει για μας σιγουριά και για σας βε- βαίωση, ότι παραλάβατε άριστο προϊόν. Για να διευκολύνουμε την τεχνική εξέλιξη επιφυλασσόμεθα για αλλαγές κατασκευής και επεξεργα- σίας.θαμνοκόπτη. Tεχνικά στοιχείá HS 6050 Μοντέλο Ηλεκτρική τάση Hλεκτρική σuχνότητα Oνoμαστική λήøη...
Seite 27
| GR Οδηγίες χρήσεως άτομα να αγγίζουν το ηλεκτρικό εργαλείο ή το Ãενικέò υπoäείξειò áσöάλειáò καλώδιο. Êρατάτε άλλα άτομα μακριά από την Óτοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με τον περιοχή της εργασίας σας. κανονισμό ενημέρωσης για το θόρυβο μηχανών 3. 4.
Seite 28
GR | Οδηγίες χρήσεως το ηλεκτρικό εργαλείο πληροί τις σχετικές διατάξεις 19. Dèste prosoc», san cr»sthj, apšnanti se tr…ta ασφαλείας. Οι επισκευές εκτελούνται μόνο από έναν £toma ston cèro ergas…aj. 20. ×ρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες, οι οποίες εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος χρησιμοποιεί γνήσια επιτρέπεται...
Seite 29
| GR Οδηγίες χρήσεως Óuντήρηση DiakÒpthj tace…aj paÚsewj An af»sete eleÚqero šna apÒ ta stoice…a tou diakÒpth, Prin apÒ k£qe ergas…a p£nw sthn suskeu» pršpei na stamat£ei per…pou se 0,5 deuterÒlepta h k…nhsh twn bg£zete to kalèdio apÒ thn pr…za. macairièn kai štsi apofeÚgontai traumatismo….
Seite 30
Εμείς, η Mogatec GmbH, Im Grund 1c, D-09435 Venusberg/OT Grießbach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Kladeut»ri Q£mnwn HS 6050, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 98/37/EOK (Êαθοδηγήσεις για μηχανές), 2004/108/ EK (Êαθοδηγήσεις...
Seite 31
Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo. To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnièni podatki Modell HS 6050 Napetost Frekvenca Moè min -1 Hitrost rezanja 3.800...
SI | Navodilo za uporabo 7. Uporaba naprava lahko povzroèi resne poškodbe Splošna varnostna opozorila “Pozor nevarnost” pri rezilnem delu. Podatki o emisiji hrupa v skladu z informativno uredbo 8. Ko delate s škarjami, jih morate držati z obema rokama. o strojnem hrupu 3.
Seite 33
Navodilo za uporabo | SI Vzdrževanje 29. Ne uporabljajte naprve kadar so v bližini osebe ali otroci. 30. Seznanite se z svojim okoljem in pazite na morebitno Preden začnete s čiščenjem škarij je potrebno vtič nevarnost, katere ne morete slišati zaradi hrupa naprave. izvleči iz vtičnice.
Mi, MOGATEC GmbH, Im Grund 1c, 09435 Venusberg OT Grießbach, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Električne škarje za živomejo HS 6050, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 98/37/EG (EG navodila za stroje), 2004/108/EWG (EMV navodila), 2006/95/EWG (nizko napetostno navodilo), 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami.
Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modell HS 6050 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3.800...
ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales herramientas eléctricas en ambiente mojado o húmedo. Procure que haya una buena ilumina-ción. No utilizar Indicaciones relativas a la emisión de ruido según la las herramientas eléctricas en las proximidades de disposición informativa 3 sobre el ruido de maquinaria líquidos o gases inflamables.
Instrucciones de manejo | ES según classe II VDE 0740 y por eso también puede VDE 0282, con un mínimo de 1,5 mm . Los enchufes conectarse en cajas de enchufe sin conductor de protec- y acoplamientos de los cables de prolongación tienen ción.
ES | Instrucciones de manejo Cambio de cuchillas motor desconecte en seguida la máquina, desenchúfela, retire Solamente una colocación correcta de las cuchillas es ga- el objeto y luego continúe trabajando. El aparato está equipado rantía de que funcionen bien y de que la antes mencionada con una protección contra sobrecarga que impide daños posición de seguridad sea efectiva.
Seite 39
Nosotros, MOGATEC GmbH, Im Grund 1c, 09435 Venusberg OT Grießbach, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Cortasetos eléctrico HS 6050, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/UE (normativa sobre máquinas), 2004/108/UE (normativa EMV), 2006/95/UE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
Seite 44
R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S L R...