Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conino Lamborghini HS 6050 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 6050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DE
Elektro Heckenschere
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
FR
Taille-haies électrique
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
NL
Elektrische Heggenschaar
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Tagliasiepi elettrico
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Μπορντουροψάλιδο
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Električne škarje za živomejo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
ES
Cortasetos eléctrico -
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
HS 6050
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
Traducción de las instrucciones de servicio originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conino Lamborghini HS 6050

  • Seite 1 HS 6050 Elektro Heckenschere - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Taille-haies électrique - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Elektrische Heggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliasiepi elettrico - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 4 Aan/uit – schakelaar 1 Ein/Aus - Schalter 1 Interrupteur ON/OFF Handbeschermer 2 Handschutz 2 Protège-mains Schaarmessen 3 Schermesser 3 Lame de coupe Stootbeschermer 4 Anstoßschutz 4 Protection contre les chocs Snoer voor de netaansluiting 5 Netzleitung 5 Raccordement au réseau Snoerontlasting 6 Zugentlastung 6 Décharge de traction...
  • Seite 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Slika in pojasnilo k piktogramom Símbolos y su significado 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention!
  • Seite 6 Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell HS 6050 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Schnittbewegungen 3.800 Schnittlänge...
  • Seite 7: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    Gebrauchsanweisung | DE Allgemeiner Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- für den Bediener erforderlich (z.B.
  • Seite 8 DE | Gebrauchsanweisung nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- lich und muss repariert werden. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9: Wartung

    Gebrauchsanweisung | DE Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Fehlerstromschutzschalter Griffflächen, da das Schneidmesser in Berüh- Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span- nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
  • Seite 10: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Auswechseln der Messer Sicherheitsschermesser (Abb. 5 + 6) Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Auswechseln der Messer darf deshalb nur von einer Körperberührung.
  • Seite 11 Gebrauchsanweisung | DE Hotline ginalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit • Kompetente Unterstützung bei Fragen zur Inbetrieb- auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind nahme Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung • Beantwortung technischer Fragen falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginal- teilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie •...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Caractéristiques Techniques Modèle HS 6050 Tension nominale Fréquence nominale Puissance min -1 Coupes / min.
  • Seite 13: Conseil Général De Sécurité

    Mode d‘emploi | FR électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur ac- Les indications relatives aux émissions sonores de cumulateur (non équipés d’un câble secteur). bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits (ProdSG), voire à...
  • Seite 14 FR | Mode d‘emploi anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé- accidents sont provoqués par une mauvaise main- rapantes, un casque ou un protège-ouïe, selon le tenance des outils électriques. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et type d’outil électrique que vous utilisez, réduit le propres.
  • Seite 15: Instruction D'emploi

    Mode d‘emploi | FR Brancher et éteindre le taille-haies - Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à l’aide d’un dis- Adoptez toujours une position stable au moment de la joncteur à courant de défaut. mise en marche du taille-haie.
  • Seite 16 FR | Mode d‘emploi Recyclage et protection de l’environnement Attention! Pendant le travail avec le taille-haie, si vous Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou constatez que les fonctions de sécurité telles si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas que le commutateur à...
  • Seite 17 Nous, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit taille-haie HS 6050 faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Seite 18 Elektrische Heggenschaar Geachte klant, Om veilige in gebruik nemen te garanderen hebben we voor U deze gebruiksaanwijzing samengesteld. Als U zich aan volgende aanwijzingen houd zal het apparaat altijd tot volledige tevredenheid werken en garanderen wij een lange levensduur. Onze apparaten zijn voor serieproduktie getest onder zwaarste omstandigheden en tijdens de produktie constant ge- controleerd. Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model HS 6050 Bedrijfsspanning 230 Nominale frequentie Hz Nominale opneming W 500 Snedebewegingen 3800...
  • Seite 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing | NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. Algemene veiligheidsaanwijzing Geluid emissiewaarden volgens Product veiligheids 1) Werkplek wetgeving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidsisolatiemaat- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Seite 20 NL | Gebruiksaanwijzing ervan dat de schakelaar in de stand „UIT“ apparaat is voorzien. Houd daarbij rekening staat alvorens de stekker in het stopcontact met de arbeidsomstandigheden en de uit te te steken. Als u bij het dragen van het apparaat voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen...
  • Seite 21: Optimale Veiligheid

    Gebruiksaanwijzing | NL Onderhoud gebruiken of een apparaat dat van een niettoe- gestane verandering is voorzien. Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let het stopcontact trekken! op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen.
  • Seite 22: Garantievoorwaarden

    NL | Gebruiksaanwijzing 2-Handen-veiligheidsschakelaar (afb. 1) gescheiden en voor hergebruik geschikt worden gemaakt. Informatie hierover kunt u ook krijgen bij uw Voor het inschakelen en het werken met de heggeschaar gemeente. worden beide handen gebruikt: de schakelaar in de achterste handgreep evenals de schakelaar in de beugelgreep moeten worden ingedrukt. Wanneer men Garantievoorwaarden één van de beide schakelorganen loslaat, blijven de Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk...
  • Seite 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing | NL EG-Conformiteitsverklaring Wij, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, verklaren enig in verantwoording, dat het product HS 6050, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello HS 6050 Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 3.800...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso | It

    Istruzioni per l‘uso | IT Avviso generale sulla sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e/o alla Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito determinato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A).
  • Seite 26: It Istruzioni Per L'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano tenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
  • Seite 27: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso | IT Istruzioni per l’uso Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per il ta- glio di siepe umide. Non spruzzare acqua sull’at- Non impiegare il tagliasiepe con pioggia oppure per il trezzo. Per la pulizia delle cesoie non utilizzare taglio di siepi umide.
  • Seite 28: Garanzia

    IT | Istruzioni per l‘uso Per ottenere una altezza uniforme per esempio, Servicespray. Una volta oleate, riporre il tagliasiepe con la sua lama nella custodia. - Tendere la corda fino all’altezza desiderata. - Tagliare diritto su questa linea. Servizio di riparazioni Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere Ottimi elementi di sicurezza effettuata solamente da uno specialista.
  • Seite 29 Noi, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott ta- gliasiepi HS 6050, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Diretti- va sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 30 GR | Οδηγίες χρήσεως Κλáäευτήρι Θάμνων Αξιότιμε πελάτη, Για να εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συνετάξαμε για σας αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Εάν θα τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες, θα είστε πάντα ευχαριστημένος με τη λειτουργία της μηχανής και σας εγγυώμεθα τη μακριά ζωή του. Οι...
  • Seite 31: Οδηγίες Χρήσεως

    | GR Οδηγίες χρήσεως Ãενικές υποäείξεις áσöáλείáς Ãενικές υπoäείξεις áσöάλειáς Ðροσοχή! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. Óτοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το νόμο Óφάλματα κατά την τήρηση των ακολούθως περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την οδηγία αναφερομένων...
  • Seite 32 GR | Οδηγίες χρήσεως κáτάλληλο γιá χρήση σε εξωτερικοýς χώρους. b) Μη χρησιμοποιείτε κάποιο ηλεκτρικό εργáλείο, Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης κατάλληλου του οποίου ο äιáκόπτης είνáι χáλáσμένος. για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο μιας Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορείτε να...
  • Seite 33 | GR Οδηγίες χρήσεως Κρáτάτε το ηλεκτρικό εργáλείο áπό τις Hlektrik» sÚndesh. μονωμένες επιöάνειες συγκράτησης, äιότι το H mhcan» mpore… na sundeqe… mÒno se monofasikÒ κοπτικό μáχáίρι μπορεί νá έρèει σε επáöή με enallasÒmeno reÚma.Diaqštei prostateutik» mÒnwsh το ηλεκτρικό κáλώäιο. Η επαφή του κοπτικού kathgor…aj II DE 0740. Prin apo thn leitourg…a μαχαιριού...
  • Seite 34 GR | Οδηγίες χρήσεως Βρáχίoνáς áσöáλείáς (εικ 5 + 6) AkÒnisma twn macairièn Ta maca…ria den crei£zontai idia…terh sunt»rhsh, Òpwj To maca…ri pou e…nai topoqethmšno p…sw apÒ thn ktšna ep…shj den e…nai apara…thto kai to akÒnisma touj, tou macairioÚ meiènei ton k…nduno traumatismoÚ pou efÒson fusik£ crhsimopoioÚntai kanonik£. mpore… na prošlqei apÒ akoÚsia epaf» me to sèma. Otan h mhcan» den leitourge…, to kofterÒ maca…ri Antikat£stash twn macairièn stamat£ei gia lÒgouj asf£leiaj k£tw apÒ thn ktšna, MÒno an g…nei kat£llhlh topoqšthsh twn macairièn,...
  • Seite 35 Δήλωση της ΕK γιá τη συμμόρöωση Εμείς, η Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα HS 6050, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών ), 2004/108/EK (Êαθοδηγήσεις EMV), 2011/65/ EU (Οδηγία...
  • Seite 36: Tehni Ni Podatki

    Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo. To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnièni podatki Modell HS 6050 Napetost Frekvenca Moè min -1 Hitrost rezanja 3.800...
  • Seite 37: Namen Uporabe

    Navodilo za uporabo | SI vnetljive tekoèine, vnetljivi plini ali vnetljiv Splošna varnostna opozorila prah. Električna orodja povzročajo iskre, ki lahko Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti zanetijo prah ali hlape. proizvodov (ProdSG) oz. s strojno direktivo ES: raven c) Otrok in drugih oseb med uporabo elektriènega zvoènega tlaka na delovnem mestu lahko preseže 80 dB orodja ne pustite zraven.
  • Seite 38 SI | Navodilo za uporabo e) Ne precenjujte svojih zmožnosti. Skrbite za Varnostna navodila za škarje za živo mejo: varno stojišèe in vedno ohranjajte ravnotežje. Dele telesa zavarujte pred rezili. Pri premikajoèem Na ta način lahko napravo v nepričakovanih se rezilu ne poskušajte odstranjevati rezanega situacijah bolje kontrolirate.
  • Seite 39: Optimalna Varnost

    Navodilo za uporabo | SI Prikljuèek Rezanje žive meje Naprava mora biti prikljuèena na enofazni izmenièni tok. Mladike režite z gibanjem kot s koso. Naprava je zašèitena v skladu z evropskimi standardi Starejše, moènejše žive meje režite z gibanjem kot z razred II VDE 0740 in se lahko prikljuèi tudi na vtiènico žago.
  • Seite 40: Servisna Služba

    Mi, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, razlažemo v samotne odgovornosti, da izdelek Elektriène škarje za živomejo HS 6050, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS), 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modell HS 6050 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3.800...
  • Seite 42: Es | Instrucciones De Manejo

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales siones. El concepto usado a continuación “herramienta eléctrica” se refiere a las que funcionan con electricidad Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumula- mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz dor (sin cable eléctrico).
  • Seite 43 Instrucciones de manejo | ES funcionamiento del aparato. Haga reparar las b) Lleve un equipo protector personal y siempre piezas dañadas antes de utilizar el aparato. unas gafas protectoras. Si lleva un equipo pro- Numerosos accidentes tienen su origen en herra- tector personal como mascarilla contra el polvo, mientas eléctricas que están mal mantenidas.
  • Seite 44: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo con cortasetos eléctricos. Bajo vigilancia de adul- Guantes tos pueden usarla personas mayores de 16 años. Lleve guantes para trabajar con el cortasetos. - Máquinas portátiles que se emplean fuera tienen que ser conectadas mediante interruptores de Conexión y desconexión el cortasetos protección de corriente de defecto.
  • Seite 45: Seguridad Optimizada

    Instrucciones de manejo | ES Seguridad optimizada ben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuando envie el aparato defectuoso al servicio de reparación de Con los 5 componentes, conexión de seguridad a ruega que especifique el fallo que tenga. Éstos podrán 2 manos, parada rápida de cuchillas, protector da enviarse a reparar al servicio técnico autorizado Garland mano, barra portacuchillas de seguridad y protec-...
  • Seite 46 Nosotros, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, declaramos bajo responsabilidad propia que le pro- duct Cortasetos eléctrico HS 6050, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/ EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Seite 48 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...

Inhaltsverzeichnis