Seite 2
MODEL: This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
PLEASE READ FIRST! These operating instructions have been written to make it easier for you, the user, to learn how to operate this machine and to do so safely. These instructions should be used as follows: Read these instructions before use. Pay special attention to the safety information.
Seite 4
2.2 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 2.3 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Seite 5
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4.Power Tool Use and Care 4.1 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Seite 6
Alteration of the machine or use of parts not approved by the equipment manufacturer can cause unforeseeable damage! 5.2 General Safety Information When using this tool observe the following safety instructions,to exclude the risk of personal injury or material damage.Please also observe the special safety instructions in the respective chapters.
Seite 7
8.3 Keep sufficient distance to drive components when operating this tool.Do not attempt to stop the band saw blade by pushing the workpiece against its side. 8.4 Ensure tool is disconnected from power supply before servicing.Ensure that when switching on(e.g.after servicing)no tools or loose parts are left on or in the tool.
Seite 8
Risk of injury by inhaling wood dust! Dust of certain timber species(e.g.oak,beech,ash)can cause cancer when inhaled:work only with a suitable dust collector connected to the saw. 12.Hazard generated by modification of the machine,or use of parts not tested and approved by the equipment manufacturer! Assemble tool in strict accordance with these instructions.Use only parts approved by the equipment manufacturer.Use only tools(band saw blades)conforming to EN 847-1:1997.
Seite 9
The push stick serves as an extension of the hand and protects against accidental contact with the saw blade. The push stick must always be used if the distance between band saw blade and a rip fence is less than 120 mm.Guide the push stick at an angle of 20°...
Seite 10
2.6 Always turn off and unplug the band saw before making any adjustments or repair tasks. Never adjust the band saw or the workpiece while the saw is running. 2.7 The machine is suitable for cutting wood,wood-derived materials and plastics. 3.0 PREPARING THE BAND SAW 3.1 When transporting the band saw, use the transportation handle and roll the assembled saw with the wheels.
5.4 If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch the saw off before looking up. 5.5 Power tools must always be held by the insulated gripping surfaces when performing an operation, ensuring protection if the cutting tool makes contact with its own cord or hidden wiring.
Seite 12
2. Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock. The conductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, DO NOT connect the equipment grounding conductor to a live terminal.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Motor Power 1/2HP/373W Blade Speed 2695 FPM(821m/min) Throat 9 Inches (229 mm) Cutting Depth 3.5 Inches (90 mm) Work Table Size 11.8 x 11.8 Inches(300x300mm) Table Bevel Angle -5º to 45º Right Blade Length 60 Inches (1524 mm) Blade Width 1/4 Inches Dust Port Size (Outer Diameter)
Seite 14
PART NO. DESCRIPTION Push Stick Saw Table with 4 Bolt M6×16 and 4 Washer Rip Fence Mitre Fence Allen Wrench S3 Wrench “L” screw Hex.Nut M6 KNOW YOUR BAND SAW 1. Tension adjustment knob. This feature controls the amount of blade tension. Proper blade tension is important to make accurate cuts.
Seite 15
9. Bevel scale pointer. The bevel scale shows the degree to which the table is tilted for bevel cutting. 10. Upper blade guide lock knob. Loosen this knob before adjusting blade guide height. 11. Upper blade guide adjust wheel. The upper blade guide assembly should be lowered to just above the workpiece while cutting.
Seite 16
Installing the Push Stick Holder Turn the Hex.Nut M6 (8#) on “L” screw (7#) ,all the way up to the unthreaded part of the shank. Turn “L” screw (7#) into the hole on the left side of the band saw. Tighten the Hex.Nut M6 (8#) hand-tight only.
Seite 17
Setting the Cutting Height The upper blade guide should always be set as close as practical against the work. To adjust, turn the knob nut (1) at the back of the upper wheel housing, and Tighten wig nut aft er setting.
Seite 18
Aligning the Band Saw Blade If the band saw blade does not run in the centre of the rubber tyres,the tracking needs to be corrected by adjusting the tilt of the upper band saw wheel: 1. Loosen lock nut(56). 2. Turn setting knob(57): -Turn setting knob(57)clockwise if the band saw blade runs towards the front of the saw.
Seite 19
Replacing the Band Saw Tyre Periodically check band saw tyres for wear.Replace only in pairs: 1. Remove band saw blade. 2. Lift band saw tyre with a small screwdriver,then pull off the band saw wheel. 3. Mount new band saw tyres and reinstall the band saw blade.
Seite 20
Replace the M6x20 bolt and plastic nut onto the work table assembly. After every blade change, make sure to follow the instructions to adjust the tracking of the blade, the blade tension, and the upper and lower blade guides. Proper tuning of your band saw is necessary to ensure optimum performance of the machine.
INITIAL OPERATION 1.Start the saw only after the following preparations are completed: -The saw is securely mounted; -The saw table is installed and aligned; -The belt tension was checked; -Safety devices have been checked.Connect the saw to the mains supply only after all of the above preparations are completed! Otherwise there is a risk of an unintentional starting of the saw,which can cause severe personal injury.
4.3 Outlets properly installed,earthed and tested; Check with your local Electricity Board or your electrician if in doubt whether your house service connection meets the requirements. 4.4 Make sure the power supply cable is out of the way,so that it does not interfere with the work and does not pose a tripping hazard or will get damaged.
Seite 23
ON / OFF SWITCH 1. To turn the saw ON, move the switch to the up position. To turn the saw OFF, move the switch to the down (OFF) position. 2. To lock the switch in the OFF position: A) Wait until the band saw has come to a complete stop.
Seite 24
Push stick–if distance rip fence–band saw blade d120 mm; Dust collector; An appropriate jig when cutting round stock,to keep it from turning; A suitable guide for firm support when cutting thin stock lay on edge. 6. Before starting work,check to see that the following are in proper working order: Band saw blade;...
CARE AND MAINTENANCE WARNING! For your own safety, turn the switch OFF and remove the plug from the electrical outlet before performing maintenance or lubricating the band saw. Clean off the pitch and dust which accumulates on the table, blade guides, and bearings.
Seite 26
These instructions are printed on paper produced with elemental chlorine-free bleaching process. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTIONS SYMPTOM 1. Low voltage 1. Check power supply for proper voltage Motor will not start 2. Short circuit in line cord or plug 2. Inspect line cord and plug for faulty insulation or shorted connection 3.
Seite 34
MODÈLE : Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous...
PLEASE READ FIRST! Ces opérations les instructions ont a été écrit pour le faire plus facile pour toi, l'utilisateur, pour apprendre à utiliser ce machine et à faire donc toute sécurité. Ces les instructions devraient être utilisé comme suit : ...
Seite 36
2. Généralités Avertissements de sécurité pour les outils électriques - Sécurité électrique 2.1 Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit . N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduire les risques de l'électrique choc.
Seite 37
3.3 Empêcher tout démarrage involontaire . Assurer le changement est en position d'arrêt avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie paquet, cueillette ou porter l'outil. Porter outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension outils électriques dont l'interrupteur est allumé...
Seite 38
4.5 Maintenir outils électriques et accessoires.Vérifiez s'il y a un mauvais alignement ou un blocage des éléments mobiles pièces, rupture de pièces et toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation.
Seite 39
6.2 Soyez vigilant. Sachez ce que vous faites. Mettez-vous au travail avec raison. Faites ne pas utiliser l'outil pendant Sous l'influence de drogues , d'alcool ou de médicaments. Tenir compte des conditions environnementales : maintenir la zone de travail bien éclairée.
Seite 40
8.5 Coupez l'alimentation si l'outil est pas utilisé. 9. Risque de coupure, même avec l' outil de coupe à une arrêt! Portez des gants lorsque vous changez les outils de coupe. Risque de rebond (pièce à usiner) est attrapé par le scie à ruban lame et jeté...
Seite 41
La poussière de certaines essences de bois (chêne, hêtre, frêne) peut provoquer le cancer en cas d'inhalation : travaillez uniquement avec un dépoussiéreur approprié connecté à la scie. 12. Danger généré par la modification de la machine, ou utiliser de pièces non testées et approuvées par le fabricant de l'équipement ! Assemblez l'outil en stricte conformité...
Seite 42
Le les portes du boîtier (25) protègent contre le contact avec la rotation pièces à l'intérieur la machine. Les deux portes du boîtier doivent être fermé pendant que le machine est dans utiliser. 14.4 Poussoir Le le poussoir sert d'extension de la main et protège contre tout ...
Seite 43
2.2 Portez des lunettes de sécurité homologuées ANSI pour protéger vos yeux de la sciure. Utilisez une protection auditive pour éviter toute perte auditive. 2.3 Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant utilisation. Les champs électromagnétiques à proximité des stimulateurs cardiaques peuvent provoquer des interférences ou une défaillance de ces derniers.
Seite 44
4.6 Soutenez correctement la pièce ronde (utilisez un bloc en V ou appuyez -le contre le guide à onglet) pour éviter qu'elle ne roule et que la lame ne morde. 4.7 Planifiez soigneusement les petits travaux ou les travaux complexes pour éviter de pincer la lame.
5.10 Si une coupe ne s'étend pas jusqu'au bord de la pièce ou si la lame se bloque dans la coupe, laissez la lame s'arrêter complètement et soulevez la scie hors de la pièce. 5.11 Éteignez l'outil et attendez l'arrêt complet de la lame avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
ÉLECTRIQUES Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à choisir une rallonge suffisamment robuste pour supporter le courant consommé par votre appareil. Une rallonge sous-dimensionnée entraînera une chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique la section correcte à...
Taille du port anti-poussière 1,57 pouces ( 40 mm) (diamètre extérieur) UNPACKING & PACKING LIST DÉBALLAGE Avec l'aide d'un ami ou d'un ennemi de confiance, comme un de vos beaux- parents, sortez délicatement la scie à ruban de son emballage et placez-la sur une surface plane et stable.
Seite 48
KNOW YOUR BAND SAW 1. Bouton de réglage de la tension. Cette fonction contrôle la tension de la lame. Une tension de lame adéquate est essentielle pour des coupes précises. 2. Bouton de verrouillage de la porte à charnière supérieure. Accès à la lame . 3.
Seite 49
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Assemblée ASSEMBLAGE DE LA TABLE 1. Retirez le boulon M6x20 et le plastique noix (a) de la table de travail (2#). laveur 2. Retirez les quatre boulons M6x 16 et de la table de travail (2#). 1. Faites glisser la table de la scie (2#) sur la scie à ruban, en vous assurant que la lame reste dans la fente de la table .
Seite 50
Installation du guide à onglet ( 4 #) La clôture à onglet est insérée dans la fente de la table à partir du bord avant de la table . Ajustements : Guidage de la lame : Le guide-lame de cette scie à ruban modèle HBS 2.3.0 assure un guidage précis de la lame pour des coupes nettes.
Seite 51
Réglage de la hauteur de coupe Le guide-lame supérieur doit toujours être réglé aussi près que possible de la pièce à usiner. Pour le régler, tournez l'écrou (1) à l' arrière du logement de roue supérieur, et serrer écrou de perruque après le réglage .
Seite 52
Alignement du Scie à ruban Lame Si la lame de la scie à ruban ne courir dans le centre de la pneus en caoutchouc , le suivi doit être corrigé en ajustant l'inclinaison de la supérieur scie à ruban roue : 1.
Seite 53
guide supérieur. La lame ne doit pas fléchir de plus de 2 mm. AVERTISSEMENT : Portez des gants de protection lors de la manipulation des lames de scie. Remplacement du Pneu pour scie à ruban Vérifiez périodiquement l'usure des pneus de la scie à...
Seite 54
Insérez la nouvelle lame dans les rainures de guidage situées à gauche et à droite de la machine, sur les pneus supérieur et inférieur. Positionnez la lame au centre des pneus. Assurez-vous que les dents de la lame sont orientées vers le bas, en direction de la table. 6.
4. Desserrez le ressort avec un ressort pince . 5. Retirez la roue inférieure et remplacez la courroie . Installez les roues inférieures et printemps . Tourner le bouton de tension de la lame dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre la lame sous tension FONCTIONNEMENT INITIAL 1.
Seite 56
Si aucun dépoussiéreur n'est les copeaux usagés s'accumuleront, ce qui besoin à être supprimé périodiquement. Connectez le dépoussiéreur ou l'aspirateur industriel avec un adaptateur approprié pour le extraction de poussière port. 3. Tendre le Scie à ruban Lame Trop de tension peut provoquer une rupture de la bande scie lame à briser. Trop une faible tension peut provoquer un arrachement de la roue de scie à...
OPÉRATION SUGGESTIONS ET AVERTISSEMENTS : Ne touchez pas la lame de scie pendant la coupe. Pendant l'utilisation de la scie, portez des lunettes de sécurité mais ne portez pas de gants. Coupez une seule pièce à la fois. ...
Seite 58
droite qui est perpendiculaire à la lame. UTILISER LA CLÔTURE Le guide sert de guide pour réaliser des coupes droites. Placez-le sur la table de travail, la face latérale parallèle à la lame. Ajustez la distance entre le guide et la lame en fonction de la longueur de coupe souhaitée.
Supérieur et lame inférieure garde . Remplacer les pièces endommagées à une fois! Supposer un travail correct position(la scie à ruban dents de la lame doit pointer vers le opérateur ). Jamais couper plusieurs pièces à le même temps, et aussi, n'importe ...
Enlever régulièrement la sciure de bois de l'intérieur du boîtier. Souffler la sciure du moteur. Appliquez une fine couche de produit de polissage automobile sur le dessus de la table pour obtenir une surface lisse. Inspectez régulièrement la machine pour détecter toute pièce endommagée ou manquante.
Seite 61
1. Basse tension 1. Vérifiez que la tension de l'alimentation Moteur volonté pas est correcte 2. Court-circuit dans le cordon commencer d'alimentation ou la prise 2. Inspectez le cordon d'alimentation et la fiche pour détecter toute isolation 3. Court-circuit dans le moteur défectueuse ou toute connexion en court- 4.
Lame excessive 1. Mauvaise soudure sur la lame 1. Remplacer la lame rupture 2. Forcer une lame large pour un 2. Remplacer par une lame étroite petit rayon 3. Lame émoussée 3. Remplacer la lame 4. Guide-lame supérieur trop haut 4.
Seite 69
MODELL : Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
PLEASE READ FIRST! Diese Betriebs Anweisungen haben geschrieben wurde, um es einfacher für Sie, der Benutzer, um zu lernen, wie dieses Maschine Und Zu Tun Also sicher. Diese Anweisungen sollten wie folgt verwendet werden: Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch. Achten Sie besonders auf die Sicherheit...
Seite 71
2. Allgemeines Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Elektrische Sicherheit 2.1 Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Risiko reduzieren von elektrischen Schock. 2.2 Vermeiden Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.
Seite 72
Stromquelle und/oder Batterie Pack, Kommissionierung Aufheben oder Tragen des Werkzeugs. Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder beim Einschalten Elektrowerkzeuge, die den Schalter eingeschaltet haben lädt zu Unfällen ein. 3.4 Entfernen Sie alle Einstellmöglichkeiten Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten auf.A Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel links angehängt an eine rotierendes Teil der Elektrowerkzeug Mai...
Seite 73
Elektrowerkzeuge sind gefährlich in den Händen von untrainiert Benutzer. 4.5 Pflegen Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Blockieren der beweglichen Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die kann beeinflussen den Betrieb des Elektrowerkzeugs. Bei Beschädigung das Elektrowerkzeug reparieren lassen vor Gebrauch.
Seite 74
6.2 Seien Sie wachsam. Wissen Sie, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bedienen Sie das Werkzeug nicht, während unter dem Einfluss von Drogen , Alkohol oder Medikamenten. Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen: Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs . 6.3 Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltungen .
Seite 75
B. nach einer Wartung) keine Werkzeuge oder losen Teile auf dem oder im Werkzeug. 8.5 Schalten Sie das Werkzeug aus, wenn Ist nicht gebraucht. 9. Schnittgefahr, auch bei Verwendung des Schneidwerkzeugs in Stillstand! Tragen Sie beim Wechseln der Schneidwerkzeuge Handschuhe. Rückschlaggefahr (Werkstück wird gefangen von der Bandsäge Klinge und geworfen gegen Die Operator )! 9.1 Tun keine Werkstücke verklemmen.
Verletzungsgefahr von Einatmen von Holzstaub! Staub bestimmter Holzarten (Eiche, Buche, Esche) kann beim Einatmen Krebs verursachen : Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Staubabscheider, der an die Säge angeschlossen ist. 12. Gefährdungen durch Veränderungen an der Maschine oder verwenden von Teile nicht geprüft und freigegeben durch den Gerätehersteller! Montieren Sie das Werkzeug in strikter Übereinstimmung mit diesen Anweisungen .
Seite 77
14.3 Wohnen Türen Der Gehäusetüren (25) schützen vor Berührung der rotierenden Teile im Inneren Die Maschine. Beide Gehäusetüren müssen Sei geschlossen, während die Maschine Ist In verwenden. 14.4 Schiebestock Der Schiebestock dient als Verlängerung der Hand Und schützt gegen unbeabsichtigten Kontakt mit dem Sägeblatt.
Seite 78
2.1 Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. Halten Sie den Bodenbereich rund um die Bandsäge eben und frei von rutschigen Gegenständen oder anderen Stolperfallen. 2.2 Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille, um Ihre Augen vor Sägemehl zu schützen. Verwenden Sie einen Gehörschutz, um sich vor Hörverlust zu schützen.
Seite 79
4.4 Halten Sie niemals ein Werkstück mit der Hand fest, das zu klein zum Festklemmen ist, da es weggeschleudert werden und Verletzungen verursachen kann. Verwenden Sie geeignete Stützen und Führungen, um das kleine Werkstück zu sichern. 4.5 Seien Sie besonders vorsichtig bei sehr großen, sehr kleinen oder unförmigen Werkstücken.
Sägeblattführung und den Sägeblattschutz immer so ein, dass sie knapp über dem Werkstück liegen. 5.8 Schalten Sie die Bandsäge ein und lassen Sie sie die volle Geschwindigkeit erreichen. Schieben Sie die Säge dann langsam in das Werkstück. Dies trägt zu sichereren und saubereren Schnitten bei. 5.9 Schneiden Sie niemals mehr als ein Stück gleichzeitig.
Austausch des Stromkabels oder Steckers erforderlich ist, schließen Sie den Erdungsleiter NICHT an einen stromführenden Anschluss an. 3. Wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstehen oder nicht wissen, ob das Werkzeug ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker oder Servicetechniker. 4.
TEIL NR. BESCHREIBUNG MENGE Schiebestock Sägetisch mit 4 Schrauben M6×16 und 4 Unterlegscheiben Parallelanschlag Gehrungsanschlag Inbusschlüssel S3 Schlüssel „L“-Schraube Sechskantmutter M6 KNOW YOUR BAND SAW...
Seite 84
1. Spannungseinstellknopf. Diese Funktion steuert die Sägeblattspannung. Die richtige Sägeblattspannung ist wichtig für präzise Schnitte. 2. Verriegelungsknopf der oberen Scharniertür. Zugriff auf die Klinge erhalten . 3. Obere Klinge Führung Montage . Der Klinge Anleitungen Unterstützung Die Klinge Und verhindern Es aus Verdrehen während Betrieb.
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Montage ZUSAMMENBAU DES TISCHES 1. Entfernen Sie die M6x20-Schraube und den Kunststoff Nuss (a) vom Arbeitstisch (2#). 2. vier M6x 16 Schrauben entfernen und Waschmaschine (b) vom Arbeitstisch (2#). 1. Schieben Sie den Sägetisch (2#) auf die Bandsäge und achten Sie darauf, dass das Sägeblatt im Schlitz des Tisches bleibt .
Seite 86
Installieren des Gehrungsanschlag ( 4 #) Der Gehrungsanschlag wird von der Tischvorderkante her in die Tischnut eingeschoben . Anpassungen : Klingenführung : Die Sägeblattführung dieser Bandsäge Modell HBS 2 3 0 gewährleistet eine exakte Führung des Blattes für saubere Schnitte. Achten Sie bei der Verwendung schmaler Blätter darauf, dass die untere Blattführung das Blatt von beiden Seiten und von hinten positiv stützt.
Einstellen der Schnitthöhe Die obere Sägeblattführung sollte immer so nah wie möglich am Werkstück eingestellt werden. Zum Einstellen die Drehmutter (1) an der Rückseite des oberen Radkasten und festziehen Perückenmutter nach dem Einstellen . Satz obere Klingenführung 3 mm über dem Werkstück e .
Seite 88
Ausrichten der Bandsäge Klinge Wenn das Bandsägeblatt nicht laufen In Die Center der Gummireifen , die Spur muss durch Verstellen der Neigung korrigiert werden der obere Bandsäge Rad : 1. Schloss lösen Mutter(56) . 2. Dreheinstellung Knopf (5 7): -Dreheinstellung Knopf (57 ) im Uhrzeigersinn, wenn das Bandsägeblatt läuft in Richtung der Vorderseite der Säge.
Seite 89
Führung klopfen. Das Sägeblatt sollte sich nicht mehr als 2 mm biegen. WARNUNG: Tragen Sie beim Umgang mit Sägeblättern Schutzhandschuhe. Ersetzen der Bandsägereifen Überprüfen Sie regelmäßig die Reifen der Bandsäge auf Verschleiß. Ersetzen Sie nur In Paare: 1. Entfernen Bandsägeblatt . 2.
Seite 90
können Führen Sie das neue Sägeblatt durch die Führungsschlitze links und rechts der Maschine auf die oberen und unteren Gummireifen. Positionieren Sie das Sägeblatt mittig auf den Gummireifen. Achten Sie darauf, dass die Sägeblattzähne nach unten zum Tisch zeigen. 6. Drehen Sie den Klingenspannknopf im Uhrzeigersinn, um die neue Klinge zu spannen.
3. Lösen Sie den oberen Teil der Bandsäge fest k nob, lösen Die gesehen Klinge . 4. Lösen Sie die Feder mit einem Feder Klemmverstärker . 5. Nehmen Sie das untere Rad ab und ersetzen Sie den Riemen . Montieren Sie die unteren Räder und Frühling .
Seite 92
Achtung ! Bedienung ohne A Staub Kollektor Ist nur möglich : Draußen; Für den Kurzzeitbetrieb (bis max. 30 Minuten); Mit Staub Respirator. Wenn kein Staubsammler vorhanden ist Es sammeln sich gebrauchte Chips an, die brauchen Zu Sei ENTFERNT periodisch. Schließen Sie den Staubsammler oder Industriestaubsauger mit einem geeigneten Adapter an Die Staubabsaugung Hafen.
4.9 Achten Sie auf die Drehrichtung des Bandsägeblattes: Im Schnittbereich muss es von oben nach unten laufen. 4.10 Sollte sich das Bandsägeblatt in die falsche Richtung drehen, ziehen Sie das Netzkabel an der Säge ab. 4.11 Lassen Sie den elektrischen Anschluss von einem qualifizierten Elektriker ändern! BETRIEB VORSCHLÄGE UND WARNHINWEISE:...
Sicherheitsschlüssel an einem sicheren Ort auf. 3. Um den Schalter zu entriegeln und die Säge einzuschalten, stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schalter und bewegen Sie den Schalter in die Position „EIN“. VERWENDUNG DES GEHRUNGSANZEIGERS 1. Setzen Sie den Gehrungsanschlag in den Schlitz auf dem Tisch ein.
Staubsammler; Eine entsprechende Schablone beim Schneiden runden Lager , zu halten Es aus Drehen; Eine geeignete Führung für festen Halt beim Schneiden von hochkant liegenden, dünnen Materialien. 6. Vor Arbeitsbeginn ist die ordnungsgemäße Funktion folgender Geräte zu prüfen: Bandsäge Klinge;...
Hinweis: Machen Sie immer einen Probeschnitt in einem Stück Schrott zur Überprüfung Einstellungen; ggf. vor dem Schneiden des Werkstücks korrigieren . PFLEGE UND WARTUNG WARNUNG! Schalten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder das Schmieren der Bandsäge durchführen.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Alle Verpackung Materialien sind 100 % recycelbar. Abgenutzt Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten erhebliche Mengen wertvoller Roh- und Gummi Materialien, die recycelt. Diese Anweisungen sind aufgedruckt auf Papier, hergestellt mit elementar chlorfreie Bleiche Verfahren. TROUBLESHOOTING MÖGLICHE URSACHE(N) LÖSUNGEN SYMPTOM 1.
5. Lose oder beschädigte Klinge Krumme 1. Zu schnelle Fütterung 1. Vorschub reduzieren Schnitte 2. Klinge ist stumpf 2. Klinge ersetzen 3. Lose Blattführungsbaugruppe 3. Ziehen Sie das Blattdrucklager mit oder Blattdrucklager 0,016 Zoll hinter dem Blatt fest 4. Obere Sägeblattführung zu weit 4.
Seite 101
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Seite 104
Sega a nastro per legno MODELLO:HBS2 3 0...
Seite 105
MODELLO : Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Non vi informeremo più in caso di aggiornamenti...
PLEASE READ FIRST! Questi operativi le istruzioni hanno è stato scritto per renderlo più facile per te, l'utente, per imparare come utilizzare questo macchina E A Fare COSÌ in modo sicuro. Questi le istruzioni dovrebbero essere utilizzato come segue: Leggi queste istruzioni prima dell'uso. Prestare particolare attenzione al sicurezza...
Seite 107
2.1 Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo . non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese corrispondenti ridurre il rischio di elettrico shock. 2.2 Evitare contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa, come tubi, radiatori, intervalli e frigoriferi .
Seite 108
3.5 Non sporgerti troppo. Mantieni un appoggio e un equilibrio adeguati. A Tutto volte.Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in inaspettato situazioni. 3.6 Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli e vestiti lontano dal movimento parti . Abiti larghi, gioielli o lunghi i capelli possono essere catturato In in movimento parti.
Seite 109
4.7 Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc . in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelli previsto potrebbe risultare in un situazione pericolosa. Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Seite 110
IL corso dei loro formazione professionale, sotto la supervisione di un istruttore. 6.6 Fare non consentire ad altre persone di toccare l'utensile o di alimentarlo cavo mentre Esso È corsa. 6.7 Fare non sovraccaricare lo strumento utilizzarlo solo all'interno del prestazione allineare è...
Seite 111
9.5 Durante il taglio materiale tondo, utilizzare un dispositivo adatto per evitare che il pezzo in lavorazione svolta. 10. Coinvolgimento pericolo ! Assicurarsi che nessuna parte del corpo o vestiario Potere Essere preso E disegnato In mediante componenti rotanti (no cravatte, niente vestiti larghi; contengono lunghi capelli con retina per capelli ).
Seite 112
13.3 Controlla che tutto in movimento le parti funzionano correttamente e lo fanno non incepparsi.Tutto parti deve essere installato correttamente e soddisfare tutte le condizioni necessario per il corretto funzionamento funzionamento dello strumento. 13.4 Dispositivi o parti di protezione danneggiati dovere essere riparato O sostituito di uno specialista qualificato.Hai danneggiato gli interruttori sostituito da un servizio centro.
Seite 113
Quando il bastoncino di spinta è non l'ho usato Potere Essere immagazzinato sul spingere bastone supporto fornito sul telaio della fascia.Sostituire la spinta bastone se danneggiato. SPECIFIC RULES FOR YOUR BANDSAW ATTENZIONE! Non utilizzare l'elettroutensile prima di aver letto e compreso le seguenti istruzioni e le etichette di avvertenza.
Seite 114
2.7 IL la macchina è adatta per tagliare il legno, derivati dal legno materiali e plastica. 3.0 PREPARAZIONE DELLA SEGA A NASTRO 3.1 Per trasportare la sega a nastro, utilizzare la maniglia di trasporto e farla scorrere sulle ruote. Non trasportare mai l'apparecchio afferrandolo per le protezioni o gli accessori.
Seite 115
5.3 Inserire il pezzo da lavorare nella lama solo in direzione opposta a quella di rotazione della lama. 5.4 Se si viene interrotti durante l'utilizzo della sega, completare il processo e spegnere la sega prima di guardare verso l'alto. 5.5 Gli utensili elettrici devono essere sempre impugnati dalle superfici di presa isolate durante l'esecuzione di un'operazione, garantendo protezione in caso di contatto dell'utensile da taglio con il proprio cavo o con cavi elettrici nascosti.
ELECTRICAL INFORMATION ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce il percorso di minima resistenza per la corrente elettrica e riduce il rischio di scosse elettriche. Questo utensile è dotato di un cavo elettrico dotato di un conduttore di messa a terra e di una spina con messa a terra.
2. Non utilizzare in modo improprio la prolunga. Non tirare il cavo per scollegarlo dalla presa; scollegarlo sempre tirando la spina. Scollegare la prolunga dalla presa prima di scollegare il prodotto dalla prolunga. Proteggere le prolunghe da oggetti appuntiti, calore eccessivo e ambienti umidi/bagnati.
Seite 118
N. PARTE DESCRIZIONE QUANTITÀ Spingi il bastone Tavolo sega con 4 bulloni M6×16 e 4 rondelle Rip Fence Recinzione a mitra Chiave a brugola S3 Chiave vite a “L” Dado esagonale M6 KNOW YOUR BAND SAW...
Seite 119
1. Manopola di regolazione della tensione. Questa funzione controlla la tensione della lama. Una corretta tensione della lama è fondamentale per ottenere tagli precisi. 2. Maniglia di bloccaggio della porta incernierata superiore. Accedere alla lama . 3. Superiore lama guida assemblaggio . IL lama guide supporto IL lama E impedire Esso da torcere...
Seite 120
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Assemblea MONTAGGIO DEL TAVOLO 1. Rimuovere il bullone M6x20 e la plastica noce (a) dal tavolo da lavoro (2#). rondella 2. Rimuovere i quattro bulloni M6x 16 e (b) dal tavolo da lavoro (2#). 1. Far scorrere il tavolo della sega (2#) sulla sega a nastro, assicurandosi che la lama rimanga all'interno della fessura del tavolo .
Seite 121
Installazione del recinzione obliqua ( 4 #) La guida per tagli obliqui viene inserita nella fessura del tavolo partendo dal bordo anteriore del tavolo . Adeguamenti : Guida della lama : La guida della lama di questa sega a nastro modello HBS 2 3 0 garantisce una guida precisa della lama per tagli puliti.
Seite 122
Impostazione dell'altezza di taglio La guida della lama superiore deve essere sempre posizionata il più vicino possibile al pezzo da lavorare. Per regolarla, ruotare il dado a manopola (1) sul retro della alloggiamento della ruota superiore e serrare dado della parrucca dopo l'impostazione . Impostato guida lama superiore 3 mm sopra il pezzo in lavorazione e .
Seite 123
Allineamento del Sega a nastro Lama Se la lama della sega a nastro non correre In IL centro del pneumatici di gomma , il tracciamento deve essere corretto regolando l'inclinazione del superiore sega a nastro ruota : 1. Allentare la serratura noce(56) . 2.
Seite 124
dito contro il lato della lama a metà strada tra il tavolo e la guida superiore. La lama non deve flettersi più di 2 mm. ATTENZIONE: indossare guanti protettivi quando si maneggiano le lame della sega. Sostituzione del Pneumatico per sega a nastro Controllare periodicamente l'usura degli pneumatici della sega a nastro.
Seite 125
dalla macchina Inserire la nuova lama attraverso le fessure di guida sui lati sinistro e destro della macchina, sui pneumatici in gomma superiore e inferiore. Posizionare la lama al centro dei pneumatici in gomma. Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti verso il basso, verso il tavolo.
4. Allentare la molla con una molla MORSETTO . 5. Togliere la ruota inferiore e sostituire la cinghia . Installare le ruote inferiori e primavera . Girare la manopola di tensionamento della lama in senso orario per mettere la lama in tensione FUNZIONAMENTO INIZIALE 1.
Seite 127
Se non è presente alcun collettore di polvere i chip usati si accumuleranno, il che Bisogno A Essere RIMOSSO periodicamente. Collegare il collettore di polvere o l'aspirapolvere industriale con un adattatore adatto a IL aspirazione della polvere porta. 3. Tensionamento del Sega a nastro Lama Troppa tensione può...
OPERAZIONE SUGGERIMENTI E AVVERTENZE: Non toccare la lama della sega durante il taglio. Durante l'uso della sega, indossare occhiali di sicurezza ma non guanti. Tagliare un solo pezzo alla volta. Tenere sempre il pezzo in lavorazione premuto sul tavolo. ...
Seite 129
perpendicolare alla lama. USARE LA RECINZIONE La guida funge da guida per eseguire tagli dritti. Posizionare la guida sul tavolo da lavoro con la superficie laterale parallela alla lama. Regolare la distanza della guida dalla lama in base alla lunghezza che si desidera tagliare. Bloccarla in posizione premendo verso il basso la maniglia di bloccaggio della guida.
6. Prima di iniziare il lavoro, verificare che quanto segue funzioni correttamente: Sega a nastro lama; Superiore e lama inferiore guardia . Sostituire le parti danneggiate A una volta! Assumere il lavoro corretto posizione(la sega a nastro denti della lama ...
Rimuovere la resina e la polvere dalle ruote superiori e inferiori utilizzando una spazzola rigida. Non utilizzare solventi. Rimuovere regolarmente la segatura dall'interno dell'alloggiamento. Soffiare la segatura del motore. Per ottenere una superficie liscia, applicare uno strato sottile di lucido per auto sul piano del tavolo.
Seite 132
1. Bassa tensione 1. Controllare l'alimentatore per la Motore Volere non corretta tensione 2. Cortocircuito nel cavo di linea o inizio nella spina 2. Ispezionare il cavo di alimentazione e la spina per verificare la presenza di un 3. Cortocircuito nel motore isolamento difettoso o di un collegamento 4.
Lama eccessiva 1. Saldatura difettosa sulla lama 1. Sostituire la lama rottura 2. Forza lama larga per raggio 2. Sostituisci con una lama stretta piccolo 3. Lama smussata 3. Sostituire la lama 4. Guida della lama superiore 4. Regolare la guida della lama troppo alta 5.
Seite 135
RICAMBIO PARTI ELENCO/VISTA ESPLOSA DISEGNO...
Seite 136
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Seite 139
Sierra de cinta para madera MODELO : HBS230...
Seite 140
MODELO : Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
PLEASE READ FIRST! Estos operativos Las instrucciones tienen Fue escrito para hacerlo más fácil para ti, El usuario, para aprender a operar este máquina y a hacer entonces con seguridad. Estos Las instrucciones deben se utilizará de la siguiente manera: ...
Seite 142
2. General Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas - Seguridad eléctrica 2.1 Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera . No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Seite 143
a la batería embalar, cosecha Levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizándolas herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido Invita a los accidentes. 3.4 Retire cualquier ajuste llave o llave inglesa antes de girar la herramienta eléctrica en.A llave inglesa o una llave izquierda unida a una parte giratoria del herramienta eléctrica puede...
Seite 144
4.5 Mantener Herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las herramientas móviles. piezas, rotura de piezas y cualquier otra condición que puede afectar El funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica. Antes de usar, muchos accidentes son causados por un uso inadecuado.
Seite 145
drogas , alcohol o medicamentos. Considere las condiciones ambientales: mantenga el área de trabajo bien iluminada . 6.3 Evite posiciones corporales adversas . Asegúrese de tener una postura firme y manténgala su balance en todo momento.Cuando se trabaja con material largo utilizar adecuado apoya. Hacer No opere la herramienta cerca de materiales inflamables.
Seite 146
9. Peligro de corte, incluso con la herramienta de corte en posición ¡parada! Utilice guantes al cambiar herramientas de corte. Riesgo de contragolpe (pieza de trabajo) es atrapado por el sierra de cinta cuchilla y arrojado contra el operador )! 9.1 Hacer No atasque las piezas de trabajo.
Seite 147
El polvo de ciertas especies de madera (roble, haya, fresno) puede causar cáncer si se inhala: trabaje únicamente con un colector de polvo adecuado conectado a la sierra. 12. Peligro generado por modificación de la máquina, o usar de piezas no probadas ni aprobadas ¡Por el fabricante del equipo! Ensamble la herramienta siguiendo estrictamente estas instrucciones .
Seite 148
El Las puertas de la carcasa (25) protegen contra el contacto con el cuerpo giratorio. partes interiores la máquina.Ambas puertas de la carcasa deben ser cerrado mientras el máquina es en usar. 14.4 Palo de empuje El El palo de empuje sirve como una extensión de la mano y protege ...
Seite 149
2.2 Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI para protegerse los ojos del aserrín. Use protección auditiva para evitar la pérdida de audición. 2.3 Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de usarlo. Los campos electromagnéticos cerca de marcapasos podrían causar interferencias o fallos en el marcapasos.
Seite 150
4.6 Apoye la pieza circular de forma adecuada (use un bloque en V o presiónela contra el calibre de ingletes) para evitar que ruede y que la hoja la muerda. 4.7 Planifique con cuidado los trabajos complejos o pequeños para evitar pinchar la hoja.
Seite 151
5.11 Apague la herramienta y espere a que la hoja de sierra se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar la configuración. No reduzca la velocidad ni detenga la hoja con un trozo de madera ni con la mano.
como para soportar la corriente que consume su producto. Un cable demasiado grueso provocará una caída de tensión en la línea, lo que provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla a continuación muestra el tamaño correcto según la longitud y el amperaje del cable. En caso de duda, utilice un cable más grueso.
Seite 153
UNPACKING & PACKING LIST DESEMBALAJE Con la ayuda de un amigo o alguien de confianza, como uno de sus suegros, extraiga con cuidado la sierra de cinta del embalaje y colóquela sobre una superficie firme y plana. Asegúrese de retirar todo el contenido y los accesorios.
Seite 154
KNOW YOUR BAND SAW 1. Perilla de ajuste de tensión. Esta función controla la tensión de la cuchilla. Una tensión correcta de la cuchilla es fundamental para realizar cortes precisos. 2. Perilla de bloqueo de la puerta superior con bisagra. Acceso a la cuchilla . 3.
Seite 155
bloqueo de seguimiento de la cuchilla perilla. ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Asamblea MONTAJE DE LA MESA 1. Retire el perno M6x20 y el plástico. tuerca (a) de la mesa de trabajo (2#). lavadora 2. Retire los cuatro pernos M6x16 y de la mesa de trabajo (2#). 1.
Seite 156
Instalación del valla de inglete ( 4 #) La guía de inglete se inserta en la ranura de la mesa desde el borde frontal de la mesa . Ajustes : Guía de la cuchilla : La guía de la hoja de sierra de cinta HBS 2 3 0 garantiza un guiado preciso de la hoja para cortes limpios.
Seite 157
Ajuste de la altura de corte La guía superior de la hoja siempre debe ajustarse lo más cerca posible de la pieza de trabajo. Para ajustarla, gire la tuerca de la perilla (1) en la parte posterior de la carcasa de la rueda superior y apretar Tuerca de peluca después del ajuste .
Seite 158
Alineando el Sierra de cinta Cuchilla Si la hoja de la sierra de cinta no correr en el centro del neumáticos de goma , el seguimiento debe se puede corregir ajustando la inclinación del superior sierra de cinta rueda : 1.
Seite 159
la mesa y la guía superior. La hoja... no debe flexionarse más de 2 mm. ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manipular hojas de sierra. Reemplazo de la Neumático de sierra de cinta Revise periódicamente los neumáticos de la sierra de cinta para detectar desgaste. Reemplace solo en pares: 1.
Seite 160
inferior. Coloque la cuchilla en el centro de las ruedas. Asegúrese de que los dientes de la cuchilla apunten hacia la mesa. 6. Gire la perilla tensora de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj para colocar la nueva cuchilla bajo tensión.
5. Retire la rueda inferior y reemplace la correa . Instale las ruedas inferiores y primavera . Girar Gire la perilla tensora de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj para poner la cuchilla bajo tensión OPERACIÓN INICIAL 1.
Seite 162
de la sierra de cinta accionada deslizar y la sierra de cinta cuchilla a detener. 3.1 Levantar la parte superior cuchilla guía completamente y. 3.2 Comprobación de la tensión de la cuchilla: -Comprobar la tensión por empujando con un dedo , a mitad de camino entre la mesa y Guía de la hoja superior, contra el lateral de la cuchilla (la hoja no debe flexionarse más que 1-2 milímetros).
Seite 163
No atasque ninguna pieza de trabajo. No intente reducir la velocidad de la hoja empujando la pieza de trabajo contra la hoja de sierra desde un costado. Al cortar en línea recta contra la guía, utilice un empujador. ...
Seite 164
que desee cortar. Bloquéela presionando la palanca de bloqueo de la guía. Asegúrese de que la guía esté bloqueada antes de usar la herramienta. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de lesiones personales lesión como mucho como Es posible, las siguientes medidas de seguridad: Se deben tener en cuenta estas recomendaciones al utilizar la sierra.
Nunca cortar varias piezas de trabajo en el mismo tiempo, y también, cualquier paquetes que contiene varias piezas individuales. Riesgo de lesiones personales si individual Las piezas son atrapadas por el sierra cuchilla sin control 7. ¡Peligro de atrapamiento! Hacer No use ropa suelta, joyas ni guantes que puede quedar ...
Inspeccione la máquina regularmente para detectar piezas dañadas o faltantes. Reemplace las cuchillas y las llantas cuando estén desgastadas. Reemplace el cable de alimentación inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado. Libere la tensión de la cuchilla si no va a utilizar la sierra durante más de una semana. ¡Peligro! Tienda sierra donde No puede ser utilizado o manipulado por no autorizado personas .
Seite 167
incorrectos 4. Inspeccionar la conexión en el motor 6. Interruptor defectuoso Condensador defectuoso 5. Reemplace con fusibles o disyuntores correctos 6. Reemplazar el interruptor Reemplazar el condensador 1. Sobrecarga de energía 1. Reducir la carga de trabajo en la El motor se fuente de alimentación detiene o no 2.
5. La cuchilla no está tensada 6. Ajustar el seguimiento de la cuchilla correctamente 6. Seguimiento incorrecto de la rueda de la cuchilla ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
Seite 170
REPUESTO REGIONES LISTA/VISTA DESPIECE DIBUJO...
Seite 171
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Seite 174
Piła taśmowa do drewna MODEL:HBS2 3 0...
Seite 175
HBS 2 3 0 MODEL : To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach...
PLEASE READ FIRST! Te operacje instrukcje mają zostało napisane, aby to zrobić łatwiej dla ciebie, użytkownik, aby dowiedzieć się, jak to obsługiwać maszyna I Do Do Więc bezpiecznie. Te instrukcje powinny być używany w następujący sposób: Przeczytaj te instrukcje przed użyciem. Zwróć szczególną uwagę na bezpieczeństwo...
Seite 177
2.1 Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób . Nie używaj żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące do nich gniazdka będą zmniejszyć ryzyko elektryczny zaszokować. 2.2 Unikać kontakt ciała z powierzchniami uziemionymi lub uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, zakresy i lodówki .
Seite 178
3.4 Usuń wszelkie regulacje klucz lub klucz francuski przed włączeniem elektronarzędzia na.A klucz lub klucz lewy przymocowany do część obrotowa z elektronarzędzie móc wynik W obrażenia ciała. 3.5 Nie wychylaj się za bardzo. Zachowaj prawidłowe ustawienie stóp i równowagę. Na Wszystko razy. Pozwala to na lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwany sytuacje.
Seite 179
4.6 Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące narzędzie z ostre krawędzie tnące są mniej prawdopodobne Do wiązać I Czy łatwiej Do kontrola. 4.7 Używaj elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp . zgodnie z niniejszą instrukcję, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy , która ma być...
Seite 180
6.4 Piłę należy uruchamiać i obsługiwać wyłącznie przez osoby zaznajomiony z pił taśmowych i którzy są w każdej chwili świadomi zagrożeń związany z obsługi takiego narzędzia. 6.5 Trzymaj osoby postronne, zwłaszcza dzieci, z dala od niebezpieczeństwa strefa . Osoby pod 18 lat musi używaj tego narzędzia tylko w ten kurs ich szkolenie zawodowe pod nadzorem instruktor.
Seite 181
9.3 W razie wątpliwości należy sprawdzić, czy w obrabianym przedmiocie nie znajdują się żadne ciała obce (gwoździe lub śruby 9.4 Tnij tylko materiał o wymiarach umożliwiających bezpieczne i pewne wykonanie trzymając podczas cięcie. Nigdy nie tnij kilku elementów jednocześnie, a także nie wiązek zawierający kilka indywidualnych sztuk .
Seite 182
Złóż narzędzie ściśle według niniejszej instrukcji . Używaj wyłącznie części zatwierdzone przez producenta sprzętu. Używaj wyłącznie narzędzi (piły taśmowej) ostrza)zgodne z PN-EN 847-1:1997. Do nie zmieniać niczego części . 13. Zagrożenie generowane przez narzędzie wady! 13.1 Przechowuj narzędzia i akcesoria w dobrym stanie naprawa. Obserwuj instrukcje konserwacji.
Seite 183
Ten pałeczka służy jako przedłużenie ręki I chroni przed przypadkowym kontaktem z ostrzem piły. Ten drążek popychający musi być zawsze używane, jeśli odległość e między zespół piła ostrze i ogranicznik równoległy są mniejsze niż 120 mm.Przewodnik ten naciskać stick Na jakiś kąt 20° …30° do powierzchni stołu piły.
Seite 184
2.3 Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem. Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozruszników serca mogą powodować zakłócenia w ich pracy lub awarie. 2.4 Podczas obsługi pił tarczowych należy nosić rękawice robocze. NIE NALEŻY nosić rękawic, krawatów, biżuterii ani luźnych ubrań podczas obsługi piły.
Seite 185
4.7 Starannie planuj skomplikowane lub drobne prace, aby uniknąć przytrzaśnięcia ostrza. Unikaj niewygodnych operacji i pozycji dłoni, aby zapobiec przypadkowemu kontaktowi z ostrzem. 5.0 PODCZAS OPERACJI CIĘCIA 5.1 Podczas pracy piłą zawsze stój z boku. Nigdy nie ustawiaj żadnej części ciała w linii z torem ruchu piły.
brzeszczotu, gdy maszyna jest nadal uruchomiona i podłączona do zasilania. 5.12 Po użyciu zawsze podnieś ostrze tak, aby zostało zakryte osłoną ostrza. 5.13 Nie przecinaj okrągłego surowca w poprzek jego oś podłużna bez odpowiedniego przyrządy lub osprzęt. obracający się brzeszczot piły może obrócić...
1. Przed użyciem sprawdź przedłużacz. Upewnij się, że przedłużacz jest prawidłowo podłączony i w dobrym stanie. Zawsze wymień uszkodzony przedłużacz lub zleć jego naprawę wykwalifikowanej osobie. 2. Nie nadużywaj przedłużacza. Nie ciągnij za przewód, aby odłączyć go od gniazdka; zawsze odłączaj, ciągnąc za wtyczkę. Odłącz przedłużacz od gniazdka przed odłączeniem...
Seite 188
Upewnij się, że wyjąłeś całą zawartość i akcesoria. Nie wyrzucaj opakowania, dopóki nie usuniesz wszystkich elementów. Sprawdź poniższą listę zawartości, aby upewnić się, że masz wszystkie części i akcesoria. Jeśli brakuje którejkolwiek części lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się z obsługą...
Seite 189
1. Pokrętło regulacji naciągu. Ta funkcja kontroluje naciąg ostrza. Prawidłowe naciągnięcie ostrza jest ważne dla precyzyjnych cięć. 2. Górna gałka zamka drzwi na zawiasach. Uzyskaj dostęp do ostrza . 3. Górny ostrze przewodnik montaż . Ten ostrze przewodniki wsparcie ten ostrze I zapobiegać...
Seite 190
ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Montaż MONTAŻ STOŁU 1. Zdejmij śrubę M6x20 i plastikową osłonę nakrętka (a) ze stołu roboczego (2#). pralka 2. Wyjmij cztery śruby M6x16 i (b) ze stołu roboczego (2#). 1. Nasuń stół piły (2#) na piłę taśmową, upewniając się, że ostrze pozostaje w szczelinie stołu .
Seite 191
Instalacja płot ukośny ( 4 szt.) Ogranicznik ukośny wkładany jest do szczeliny w stole od jego przedniej krawędzi . Korekty : Prowadzenie ostrza : Prowadnica brzeszczotu w tej piłce taśmowej HBS 2 3 0 zapewnia precyzyjne prowadzenie brzeszczotu, zapewniając czyste cięcia. W przypadku stosowania wąskich brzeszczotów należy upewnić...
Seite 192
Ustawianie wysokości koszenia Górną prowadnicę ostrza należy zawsze ustawić tak blisko obrabianego przedmiotu, jak to możliwe. Aby wyregulować, należy przekręcić nakrętkę pokrętła ( 1) z tyłu górną część obudowy koła i dokręć nakrętka peruki po ustawieniu . Ustawić górna prowadnica ostrza 3 mm nad przedmiotem obrabianym e .
Seite 193
Wyrównywanie Piła taśmowa Ostrze Jeżeli taśma tnąca nie uruchomić W ten centrum z pocierać opony, śledzenie musi można skorygować poprzez regulację nachylenia z górny piła taśmowa koło : 1. Poluzuj blokadę orzech(56) . 2. Ustawienie obrotu pokrętło(5 7): -Ustawienie obrotu pokrętło (57 ) zgodne z ruchem wskazówek zegara, jeśli taśma tnąca biegnie w kierunku przód piły.
Seite 194
górną prowadnicą. Ostrze nie powinny zginać się bardziej niż 2 mm. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z brzeszczotami piły należy nosić rękawice ochronne. Wymiana Opona do piły taśmowej Okresowo sprawdzaj zużycie opon piły taśmowej. Wymień tylko W pary: 1. Usunąć brzeszczot do piły taśmowej . 2.
Seite 195
Upewnij się, że zęby ostrza są skierowane w dół, w stronę stołu. 6. Obróć pokrętło napinania ostrza zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby naciągnąć nowe ostrze. śrubę M6x2 0 i plastikową nakrętkę na stole roboczym. Po każdej wymianie ostrza należy postępować...
5. Zdejmij dolne koło i załóż pasek . Zamontuj dolne koła i wiosna . Obrót Obróć pokrętło napinania ostrza zgodnie ruchem wskazówek zegara, aby naciągnąć ostrze PIERWSZE URUCHOMIENIE 1. Uruchom piłę dopiero po wykonaniu następujących czynności przygotowawczych: zakończony: -Piła jest bezpiecznie zmontowany; -Stół...
Seite 197
3.2 Sprawdzanie naciągu ostrza: -Sprawdź naciąg przez pchanie z palec , w połowie między stołem a górna prowadnica ostrza, z boku ostrze (ostrze powinno się wyginać, nie więcej niż 1-2 mm). 4. Połączenie z Zasilanie sieciowe Wysokie napięcie Piłę należy używać wyłącznie w A suchy środowisko.
Seite 198
Przy cięciu wzdłuż prowadnicy należy używać popychacza. Podczas cięcia długich elementów należy używać podpórki roboczej, aby zapobiec ich spadaniu po zakończeniu cięcia. Aby zminimalizować ilość trocin, należy używać odpylacza. Podczas cięcia materiału okrągłego należy upewnić się, że element jest ...
Seite 199
Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała obrażenia Jak dużo Jak możliwe, następujące środki bezpieczeństwa Podczas obsługi piły należy przestrzegać następujących zaleceń. 1. Używać osobisty sprzęt ochronny: Pył respirator; Ochrona słuchu; Okulary ochronne. 2. Przetnij tylko jeden przedmiot obrabiany raz. 3.
Seite 200
7. Niebezpieczeństwo wciągnięcia/uwięzienia! Do nie nosić luźnej odzieży, biżuterii ani rękawiczek, które może zostać złapany i rana w górę o obrotowy części maszyn. Zawierają długie włosy z siatka na włosy. Nigdy cięcie magazyn do którego liny, sznury, struny, kable i ...
Seite 201
Nie może być używanym lub manipulowanym przez nieautoryzowany osoby . Nikt nie może dostać zraniony przez e maszyna. Ostrożność! Do nie przechowywać piły na zewnątrz, w miejscach nieosłoniętych lub W wilgotny lub mokry lokalizacje. REPAIRS Niebezpieczeństwo! Naprawy narzędzi elektrycznych muszą być wykonywane przez wykwalifikowany elektrycy Tylko! Narzędzia elektryczne w potrzeba naprawy może być...
1. Przeciążenie mocy 1. Zmniejsz obciążenie zasilacza Silnik gaśnie lub nie osiąga 2. Niskie napięcie z zasilacza 2. Sprawdź, czy napięcie zasilania jest pełnej prędkości prawidłowe 3. Przewód zasilający o zbyt małym przekroju 3. Użyj przewodu zasilającego o odpowiednim rozmiarze lub skróć 4.
Seite 210
MODEL : Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. We zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
PLEASE READ FIRST! Deze operationele instructies hebben is geschreven om het te maken gemakkelijker voor u, de gebruiker, om te leren hoe deze te bedienen machine En naar Doen Dus veilig. Deze instructies moeten als volgt worden gebruikt: Lees deze instructies voor gebruik. Besteed speciale aandacht aan de veiligheid...
Seite 212
2. Algemeen Veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid 2.1 De stekker van elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook . Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten zullen risico verminderen van elektrische schok.
Seite 213
pak, plukken het gereedschap omhoog houden of dragen. Dragen elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of onder spanning elektrisch gereedschap dat de schakelaar aan heeft nodigt uit tot ongelukken. 3.4 Verwijder alle afstelstukken sleutel of moersleutel voordat u het elektrische gereedschap inschakelt op.A sleutel of een sleutel links bevestigd aan een roterend onderdeel van de elektrisch gereedschap kunnen...
Seite 214
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetraind gebruikers. 4.5 Behouden elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen. onderdelen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die kan van invloed zijn op de werking van elektrisch gereedschap. Laat het elektrische gereedschap repareren als het beschadigd is.
Seite 215
6. Algemeen gevaren! 6.1 Houd uw werkruimte opgeruimd Een rommelige werkplek is een uitnodiging tot ongelukken. 6.2 Wees alert. Weet wat je doet. Ga met verstand aan de slag. Doe Gebruik het gereedschap niet terwijl Onder invloed van drugs , alcohol of medicijnen.
Seite 216
inschakelen (bijvoorbeeld na onderhoud) geen gereedschap of losse onderdelen achterblijven of in het gereedschap. 8.5 Schakel de stroom uit als het gereedschap is niet gebruikt. 9. Snijgevaar, zelfs met het snijgereedschap in een stilstand! Draag handschoenen bij het verwisselen van snijgereedschap . Risico op terugslag (werkstuk) wordt gevangen door de lintzaag mes en gegooid tegen de operator )! 9.1 Doen werkstukken niet laten vastlopen.
Seite 217
Risico op letsel door het inademen van houtstof! Stof van bepaalde houtsoorten (eiken, beuken, essen) kan kanker veroorzaken als u het inademt. Werk alleen met een geschikte stofafzuiging die op de zaag is aangesloten. 12. Gevaar veroorzaakt door wijziging van de machine, of gebruik van onderdelen die niet getest en goedgekeurd zijn door de fabrikant van de apparatuur! Monteer het gereedschap strikt volgens deze instructies .
Seite 218
De De onderste beschermkap van het zaagblad moet altijd zijn in plaats en bedek de band zaag mes terwijl de lintzaag is rennen. 14.3 Huisvesting Deuren De behuizingsdeuren (25) beschermen tegen contact met de roterende onderdelen binnenin de machine.Beide behuizingsdeuren moeten zijn gesloten terwijl de machine e is in gebruik.
Seite 219
2.1 Werk in een goed geventileerde ruimte. Houd de vloer rondom de lintzaag vlak en vrij van gladde stoffen of andere struikelgevaren. 2.2 Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril om uw ogen te beschermen tegen zaagsel. Gebruik gehoorbescherming gehoorverlies te voorkomen. 2.3 Mensen met een pacemaker dienen vóór gebruik hun arts te raadplegen. Elektromagnetische velden in de buurt van pacemakers kunnen interferentie of zelfs een defect aan de pacemaker veroorzaken.
Seite 220
4.5 Wees extra voorzichtig met zeer grote, zeer kleine of onhandig gevormde werkstukken. Kleine stukken moeten met klemmen worden vastgezet. Houd kleine stukken niet met uw hand vast, omdat uw vingers dan onder de beschermkap kunnen komen. 4.6 Ondersteun ronde werkzaamheden goed (gebruik een V-blok of druk het tegen de verstekgeleider) om te voorkomen dat de werkzaamheden gaan rollen en het zaagblad vastloopt.
in deze handleiding. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. 5.10 Als een snede niet doorloopt tot aan de rand van het werkstuk, of als het zaagblad vastloopt in de snede, laat het zaagblad dan volledig tot stilstand komen en til de zaag uit het werkstuk.
RICHTLIJNEN EN AANBEVELINGEN VOOR VERLENGSNOEREN Zorg ervoor dat u bij gebruik van een verlengsnoer een snoer gebruikt dat zwaar genoeg is om de stroom te kunnen geleiden die uw product nodig heeft. Een te klein snoer veroorzaakt een daling van de netspanning, wat resulteert in vermogensverlies en oververhitting.
Bladbreedte 1/4 inch Stofpoortgrootte 1,57 inch ( 40 mm) (buitendiameter) UNPACKING & PACKING LIST UITPAKKEN Haal de lintzaag voorzichtig uit de verpakking met de hulp van een vriend of betrouwbare vijand, zoals een van uw schoonouders, en plaats deze op een stevige, vlakke ondergrond.
Seite 224
KNOW YOUR BAND SAW 1. Knop voor het instellen van de zaagspanning. Deze functie regelt de zaagbladspanning. Een goede zaagbladspanning is belangrijk voor nauwkeurige sneden. 2. Knop van het bovenste scharnierdeurslot. Toegang tot het mes . 3. Bovenste blad gids montage . De blad gidsen steun de blad En voorkomen Het van draaien...
Seite 225
aangepast naar behouden juist blad volgen En vergrendeld met behulp van de mes tracking lock knop. ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Montage DE TAFEL MONTEREN 1. Verwijder de M6x20-bout en het plastic moer (a) van de werktafel (2#). washer 2. Verwijder de vier M6x 16- bouten en van de werktafel (2#).
Seite 226
Het installeren van de verstekhek ( 4 #) De verstekgeleider wordt vanaf de voorkant van de tafel in de gleuf van de tafel geschoven . Aanpassingen : Bladgeleiding : De zaagbladgeleider van deze lintzaag model HBS 2 3 0 zorgt voor een exacte geleiding van het zaagblad voor zuivere zaagsneden.
Seite 227
De maaihoogte instellen De bovenste zaagbladgeleider moet altijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk worden geplaatst. Om dit te doen, draait u de knopmoer (1) aan de achterkant van de zaag . bovenste wielkast, en vastdraaien pruikmoer na het instellen . Set bovenste mesgeleider 3 mm boven het werkstuk e .
Seite 228
Het uitlijnen van de Lintzaag Blad Als het lintzaagblad niet loop in de centrum van de rubberen banden, de tracking moet worden gecorrigeerd door de kanteling aan te passen van de bovenste lintzaag wiel : 1. Slot losmaken noot(56) . 2.
Seite 229
halverwege tussen de tafel en de bovenste geleider. Het zaagblad mag niet meer dan 2 mm buigen. WAARSCHUWING: Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van zaagbladen. Het vervangen van de Bandzaagband Controleer de banden van de lintzaag regelmatig op slijtage. Vervang alleen in paren: 1.
Seite 230
zaagblad in het midden van de rubberen banden. Zorg ervoor dat de tanden van het zaagblad naar beneden wijzen, richting de tafel. 6. Draai de knop voor het spannen van het zaagblad met de klok mee om het nieuwe zaagblad onder spanning te zetten. Vervang de M6x2 0- bout en de kunststof moer op de werktafel.
Seite 231
4. Maak de veer los met een veer klem versterker . 5. Haal het onderste wiel eraf en vervang de riem . Monteer de onderste wielen en lente . Draai Draai de knop voor het spannen van het zaagblad met de klok mee om het zaagblad onder spanning te zetten EERSTE WERKING 1.
Seite 232
Sluit de stofafzuiger of industriële stofzuiger met een geschikte adapter aan op de stofafzuiging haven. 3. Het spannen van de Lintzaag Blad Te veel spanning kan ervoor zorgen dat de band zaag blad te breken.Te een kleine spanning kan ervoor zorgen dat het aangedreven lintzaagwiel gaat draaien uitglijden en de lintzaag mes naar stop.
Seite 233
Raak het zaagblad niet aan tijdens het zagen. Draag tijdens het zagen een veiligheidsbril, maar geen handschoenen. Zaag slechts één werkstuk tegelijk. Houd het werkstuk altijd op de tafel. Zorg ervoor dat er geen werkstukken klem komen te zitten. ...
Seite 234
De geleider fungeert als geleider voor rechte zaagsneden. Plaats de geleider op de werktafel met de zijkant evenwijdig aan het zaagblad. Pas de afstand van de geleider tot het zaagblad aan, afhankelijk van de gewenste zaaglengte. Vergrendel de geleider door de vergrendelingshendel van de geleider naar beneden te drukken.
Boven en onderste mes bewaker . Vervang beschadigde onderdelen bij eenmaal! Ga uit van correct werk positie(de lintzaag tanden van het mes moeten wijzen naar de exploitant ). Nooit snee meerdere werkstukken bij de dezelfde tijd, En Ook, elk ...
Breng een dunne laag autopoets aan op het tafelblad voor een glad oppervlak. Controleer de machine regelmatig op beschadigde of ontbrekende onderdelen. Vervang de zaagbladen en wielbanden wanneer deze versleten zijn. Vervang het netsnoer onmiddellijk als het versleten, doorgesneden of op enigerlei wijze beschadigd is. Laat de spanning op het zaagblad los als u de zaag langer dan een week niet gebruikt.
Seite 237
1. Lage spanning 1. Controleer de voeding op de juiste Motor zullen niet spanning 2. Kortsluiting in netsnoer of begin stekker 2. Controleer het netsnoer en de stekker op defecte isolatie of kortsluiting. 3. Kortsluiting in motor 3. Controleer de aansluiting op de motor. 4.
5. Mes niet goed gespannen 5. Draai de bladspanning vast 6. Onjuiste spoorvolging van het 6. Pas de bladvolging aan schoepenwiel ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
Seite 245
MODELL : Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
PLEASE READ FIRST! Dessa operativa instruktionerna har har skrivits för att göra det lättare för dig, användaren, för att lära sig hur man använder detta maskin och till do så säkert. Dessa instruktionerna bör användas enligt följande: Läs dessa instruktioner före användning. Var särskilt uppmärksam på så fety information.
Seite 247
2.2 Undvika kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, radiatorer, intervall och kylskåp . Det finns en ökad risk av elektrisk chock om din kropp är jordad eller grundad. 2.3 Exponera inte elverktyg i regn eller våta förhållanden. Vatten inträde ett elverktyg kommer att öka risken för elektriska stötar. 2.4 Misshandla inte sladden.
Seite 248
3.7 Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och korrekt används. Användning av dammuppsamlingsburk minska dammrelaterade faror. Låt inte förtrogenhet vinnas från frekventa användning av verktyg tillåta dig till bli självbelåtna och ignorera säkerhetsprinciper för verktyg. En slarvig handling kan orsaka allvarliga problem skada inom bråkdelen av en sekund.
Seite 249
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör använder endast identiska reservdelar. Detta säkerställer att säkerheten för driva verktyget är underhållen. 5. 1. Specificerade villkor för Använda All annan användning är inte som specificerat. Den tillverkare är inte ansvarig för några skador orsakade av ospecificerad du ser. Ändring av maskinen eller användning av delar inte godkänd av den ...
Seite 250
7.3 Undvik kroppskontakt med jordade föremål som t.ex. radiatorer, rör, spisar eller kylskåp när du använder detta verktyg. 7.4 Do inte använd strömkabeln för något ändamål det är inte avsedd för. 8. Risk för personlig skada skada och krossning av flytta delar! 8.1 Do använd inte verktyget utan installerade vakter.
Seite 251
-Sladdar -Kablar -Trådar 11. Fara orsakad av otillräcklig personlig utrustning skydd redskap! 11.1 Använd hörsel skydd. 11.2 Använd säkerhet glasögon. 11.3 Slitdamm mask. Använd lämpliga arbetskläder. 11.4 När du arbetar utomhus, bär halkfri skor är rekommenderad. 11.5 Risk för skada av inandning av trädamm! Damm från vissa träslag (eko, bok, ask) kan orsaka cancer vid inandning: arbeta endast med en lämplig dammuppsamlare ansluten till sågen.
Seite 252
måste alltid sättas så nära som möjligt till arbetsstycket (maxavstånd 3 mm ). 14.2 Nedre blad Skydda De det nedre bladskyddet (27) skyddar mot oavsiktlig kontakt med såg blad. De det nedre bladskyddet måste alltid vara i plats och täck över band ...
Seite 253
1.7 Användning av tillbehör eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan medföra risk för personskador. 2.0 PERSONLIG SÄKERHET 2.1 Arbeta i ett välventilerat utrymme. Håll golvytan runt bandsågen jämn och fri från hala ämnen eller andra snubbelrisker. 2.2 Använd ANSI-godkända skyddsglasögon för att skydda dina ögon från sågspån.
Seite 254
4.6 Stöd runt arbete ordentligt (använd ett V-block eller tryck det mot geringsmåttet) för att förhindra att det rullar och att bladet biter. 4.7 Planera komplicerat eller litet arbete noggrant för att undvika att klämma bladet. Undvik obekväma operationer och handpositioner för att förhindra oavsiktlig kontakt med bladet.
Seite 255
sågning av tunt material som ligger på kanten, en lämplig guide måste vara används för fast stöd. ELECTRICAL INFORMATION JORDNINGSINSTRUKTIONER Vid funktionsfel eller haveri ger jordning minsta motstånd för elektrisk ström och minskar risken för elektriska stötar. Detta verktyg är utrustat med en elsladd som har en jordledare och en jordkontakt.
Seite 256
förlängningssladden från uttaget innan du kopplar ur produkten från förlängningssladden. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och fuktiga/våta områden. 3. Använd en separat elkrets för ditt verktyg. Denna krets får inte vara tunnare än en 12-gauge-ledning och ska skyddas med en tidsfördröjd säkring på...
Seite 257
ARTIKELNR. BESKRIVNING ANTAL Tryckpinne Sågbord med 4 bultar M6×16 och 4 brickor Rivstängsel Geringsstängsel Insexnyckel S3 Rycka "L"-skruv Sexkantsmutter M6 KNOW YOUR BAND SAW...
Seite 258
1. Spänningsjusteringsratt. Den här funktionen styr mängden bladspänning. Korrekt bladspänning är viktig för att göra exakta snitt. 2. Övre gångjärnsförsett dörrlåsknopp. Få åtkomst till bladet . 3. Övre blad guide montering . De blad guider stöd de blad och förhindra det från vridning...
Seite 259
Montering MONTERING AV BORDET 1. Ta bort M6x20-bulten och plasten mutter (a) från arbetsbordet (2#). 2. Ta bort de fyra M6x16 - bultarna och tvättmaskin (b) från arbetsbordet (2#). 1. Skjut sågbordet (2#) på bandsågen och se till att bladet stannar kvar i skåran i bordet . 2.
Seite 260
Justeringar : Bladstyrning : Sågbladsstyrningen på denna bandsågsmodell HBS 2 3 0 säkerställer en exakt styrning av bladet för rena snitt. Vid användning av smala blad, se till att den nedre bladstyrningen stöder bladet positivt från båda sidor och bakifrån. Ställ in Styrstiftet på...
Seite 261
Sågbordets lutning För snedsnitt lutar sågbordet steglöst 45 ° . 1. Lossa de två bordslåsvreden (1) ( 3 ) som sitter på bandsågens baksida . 2. Justera bordet till önskad vinkel med hjälp av vinkeljusteringsratten ( 2 ) och vinkelindikatorn. 3.
Seite 262
Justera Bandsåg Blad Om bandsågbladet inte sikt i de centrum av gummidäck , spårningen behöver korrigeras genom att justera lutningen av övre bandsåg hjul : 1. Lossa låset mutter(56) . 2. Svänginställning knopp (5 7): -Vridinställning vred (57 ) medurs om bandsågbladet springer mot framsidan av sågen.
Seite 263
Ersätta Bandsågsdäck Kontrollera regelbundet bandsågens däck för slitage. Byt endast ut i par: 1. Ta bort bandsågblad . 2. Lyft bandsågsdäcket med en liten skruvmejsel och dra av bandsåg hjul. 3. Montera nya bandsågsdäck och installera om bandet såg w blad. Byta ut bordsinsatsen Bordinsatsen behöver ersättning när dess plats har bli förstorad eller skadad.
Seite 264
arbetsbordsenheten. Efter varje bladbyte, se till att följa instruktionerna för att justera bladets spårning, bladspänningen och de övre och nedre bladstyrningarna. Korrekt inställning av din bandsåg är nödvändig för att säkerställa optimal prestanda för maskinen. Efter att alla justeringar och finjusteringar är När de är klara, stäng de övre och nedre hjulkåporna.
Seite 265
1. Starta sågen först efter att följande förberedelser är utförda avslutad: -Sågen är säkert monterad; -Sågbordet är installerad och justera ed; - Remspänningen var kontrollerade; -Säkerhetsanordningar ha har kontrollerats. Anslut sågen till elnätet leverera endast efter allt ovanstående förberedelserna är klara! Annars det finns en risk för oavsiktlig start av sågen, som burk orsaka allvarliga personliga skada .
Seite 266
4.3 Uttag ordentligt installerad , jordad och testad; Kontrollera med din lokala Elektricitet Board eller din elektriker om i tvivel om din husanslutning uppfyller kraven krav. 4.4 Se till att strömförsörjningskabeln är ut av vägen, så att det gör inte stör arbetet och utgör inte en tripping fara eller kommer få...
Seite 267
PÅ/AV-BRYTARE 1. För att slå PÅ sågen, flytta strömbrytaren till det övre läget. För att stänga AV sågen, flytta strömbrytaren till det nedre läget (AV). 2. För att låsa strömbrytaren i AV-läget: A) Vänta tills bandsågen har nått en punkt fullständigt stopp.
Arbetsstöd under lång tid aktie, vilket skulle på annat sätt falla av bordet på slutförandet av snittet; Tryckpinne – om avståndet är mellan anhåll – bandsågblad d120 m m; Dammsamlare; En lämplig jigg vid skärning runda sto ck,to hålla det från vändning; ...
8.8. Stäng av om det inte går att skära längre ska göras omedelbart efter avdelningar. Obs: Gör alltid ett provsnitt i en bit skrot för att verifiera inställningar; korrigera vid behov innan arbetsstycket sågas . VÅRD OCH UNDERHÅLL VARNING! För din egen säkerhet, stäng AV strömbrytaren och dra ur kontakten ur eluttaget innan du utför underhåll eller smörjer bandsågen.
Seite 270
Alla förpackning material är 100 % återvinningsbar. Utsliten Elverktyg och tillbehör innehåller avsevärda mängder värdefulla råmaterial och gummi material, som kan vara återvunnet. Dessa instruktioner är tryckta på papper producerat med elementär klorfri blekning behandla. TROUBLESHOOTING MÖJLIG(A) ORSAK(ER) LÖSNINGAR SYMPTOM 1.
Seite 271
Grova snitt 1. För mycket foder 1. Minska utfodringen 2. Grovt blad 2. Byt ut mot ett fint blad Överdrivet blad 1. Dålig svetsning på bladet 1. Byt ut bladet brott 2. Kraftbrett blad för liten radie 2. Byt till ett smalt blad 3.