Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BS-712N Benutzerhandbuch
VEVOR BS-712N Benutzerhandbuch

VEVOR BS-712N Benutzerhandbuch

Horizontale metallbandsäge
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Metal horizontal band saw
USER MANUAL
MODEL:BS-712N
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BS-712N

  • Seite 1 Metal horizontal band saw USER MANUAL MODEL:BS-712N We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 METAL HORIZONTAL BAND SAW MODEL:BS-712N (The picture is for reference only, please refer to the actual object) NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Use safety goggles, hard hat and safety shoes. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. Wear proper apparel. No loose clothing or jewelry to get caught in moving parts. Do not wear a tie or gloves. 10.
  • Seite 5 IMPORTANT: Coolant pump motor voltage must always be the same as machine motor voltage. ASSEMBLY A 3/4 or 1 HP motor split phase or capacitor start is recommended for best economical performance. Counter clockwise is required. Note that rotation can be reversed by following directions given on terminal or name plate. Assemble the motor Mounting plate to the head using the long bolt.
  • Seite 6 not tighten the set screw. Assemble the driven pulley, the larger off the two provided to the protruding drive shaft. Note the smaller diameter must be closest to the bearing. Do not tighten the set screw. Place the belt into one of the pulley groove and the other end into the respective grooves of the second pulley.
  • Seite 7 BLADE SPEEDS When using your band saw always change the blade speed to best suit the material being cut. The material cutting shaft givers suggested settings for several materials. SPECIFICATION Item No. BS-712N Voltage 110V -220V/220v Frequency 50Hz/60Hz Power 1.1KW...
  • Seite 8: Blade Selection

    STARTING SAW CAUTION: NEVER OPERATE SAW WITHOUT BLADE GUARDS IN PLACE. Be sure the blade is not in contact with the work when the motor is started. Start the motor, allow the saw to come to full speed, then begin the cut by left the head down slowly onto the work.
  • Seite 9 Place 2-3 drops of oil on the blade. USAGE OF THE QUICK VISE Your machine is equipped with a quick than action vise jaw which allows you to instantly position the movable vise jaw (B). Simply turn hand wheel (A) counter clockwise 1/2 turn and move the vise jaw (B) to the desired position.
  • Seite 10 leaving the factory to insure proper setting. The need for adjustment should rarely occur when the saw is used properly. If the guides do get out of adjustment, it is extremely important to read just immediately. If improper adjustment in maintained, the blade will not cut straight, and if the situation is not corrected it will cause serious blade damage.
  • Seite 11 pulley. Care should be taken not to over tighten the saw blade since this will give a false adjustment and limit life of the blade. Tighten the hex head screw in tilting mechanism IMPORTANT: Sometimes in trying to make this critical adjustment it is possible to cause the basic setting to be misaligned.
  • Seite 12 replacement of the gear box cover. During the first few days of operation, the worm gear drive will run hot. Unless the temperature exceeds 200F, there is no cause for alarm. The following lubricants may be used for the gear box: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl.
  • Seite 13 Slide wheel onto axles and fasten with pins. Bend pins to hold in place. Slide material stop bar (A, Fig. 1) into base and secure by tightening bolt (B). Slide material stop (C) onto bar and tighten blot (D). Slide belt cover over pulley assemblies and fasten with screws and washers (A, Fig.
  • Seite 14 and follow manufacturers instructions as to its uses and precautions. Disconnect machine from the power source. Remove coolant return hose from tank cover. Slide tank out of saw base and carefully remove lid containing coolant pump. Fill tank to approximately 80% of capacity. Place lid back onto tank and place tank assembly back into base.
  • Seite 15 entire width. Tighten bolts (A). Connect machine to the power source. Note: If adjustment to square blade to table is necessary, be sure to check blade adjustments again. Adjusting blade square to vise Disconnect machine from the power source. Place a machinist’s square as pictured in figure 7. Square should lie along entire length of vise and blade without a gap.
  • Seite 16: Trouble Shooting Chart

    Set vise to desired angle, re-install bolts, and lighten nut and bolt assemblies. Adjust movable vise parallel to fixed vise by loosening blot (A, Fig. 10), adjusting to parallel and tightening bolt. To set vise for maximum width of stock cutting: Remove nut and bolt assemblies.
  • Seite 17: Corrective Action

    Teeth too coarse Use finer teeth Too much speed Decrease speed Premature Inadequate feed pressure Decrease spring tension on Blade Hard spots or scale on side of saw Dulling material Reduce speed, in crease feed Work hardening of material pressure Blade twist Increase feed pressure by Insufficient blade...
  • Seite 18: Parts List

    Bad Cuts Feed pressure too great Reduce pressure by increasing Guide bearing not adjusted spring tension on side of saw properly Adjust guide bearing, the Inadequate blade tension clearance can not be greater Dull blade than 0.001mm Speed incorrect Increase blade tension by Blade guide spaced out adjust blade tension too much...
  • Seite 19 Limit switch seat Cylinder Round hd. Screw Hex. Hd. Screw Hex. Hd. Screw Washer Hex. Hd. Screw Spring washer Thumb screw Stop block Hex. Hd. Screw Work stop rod Spring washer Fiber hex. Nut Support rod Washer Set screw Bearing bushing (front) Bottom support Rubber cover Washer...
  • Seite 20 Hose 154-1 Spring washer Saw bow Magnetic switch Tapping screw Nozzle Vent plug Set screw Gear box cover Nozzle support Gear box gasket Valve Worm gear Round hd. screw Hex. Soc. Screw Ball bearing 161-1 Spring washer Hex. Hd. screw Adjustable bracket (front) 119-1 Spring washer...
  • Seite 21 Motor mount plate Hex. Hd. screw Washer Spring washer Washer Spring washer C-ring Hex. Hd. screw Ball bearing Block plate Hex. Hd. screw Oil seal C-ring - 20 -...
  • Seite 22 - 21 -...
  • Seite 23 - 22 -...
  • Seite 24 Electric principle drawing Motor wiring diagram The above wiring diagram is reversed. To reverse, simply swap T5 and T6. - 23 -...
  • Seite 25 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Scie   à    r uban   h orizontale   p our   m étaux MANUEL   D 'UTILISATION MODÈLE :   B S­712N Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 27 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N'hésitez   p as   à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support ­   1    ­...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Ceci   e st   l 'instruction   o riginale,   v euillez   l ire   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel attentivement   a vant   d 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n os manuel  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google 8.   U tilisez   d es   l unettes   d e   s écurité,   u n   c asque   e t   d es   c haussures   d e   s écurité.   U tilisez   é galement   u n   m asque   f acial   o u   a nti­poussière   s i L'opération  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google IMPORTANT: La   t ension   d u   m oteur   d e   l a   p ompe   à    l iquide   d e   r efroidissement   d oit   t oujours   ê tre   l a   m ême   q ue   c elle   d u   m oteur   d e   l a   m achine tension.
  • Seite 31 Machine Translated by Google ne   p as   s errer   l a   v is   d e   r églage. 6.   A ssemblez   l a   p oulie   e ntraînée,   l a   p lus   g rande   d es   d eux   f ournies   à    l a arbre  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google 1.   D esserrez   l e   p ouce   q ui   m aintient   l a   b utée   d e   t ravail   m oulée   s ur   l 'arbre. 2.   R églez   l a   b utée   d e   t ravail   à    l a   l ongueur   s ouhaitée. 3.  ...
  • Seite 33: Changement D E L Ame

    Machine Translated by Google DÉMARRAGE   D E   L A   S CIE ATTENTION :   N E   J AMAIS   U TILISER   L A   S CIE   S ANS   L ES   P ROTECTIONS   D E   L AME   E N   P LACE. Assurez­vous   q ue   l a   l ame   n ’est   p as   e n   c ontact   a vec   l a   p ièce   l orsque   l e   m oteur   d émarre. Démarrez  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google 8.   P lacez   2    à    3    g outtes   d ’huile   s ur   l a   l ame. UTILISATION   D E   L 'ÉTAU   R APIDE Votre   m achine   e st   é quipée   d 'une   m âchoire   d 'étau   à    a ction   r apide   q ui   p ermet vous  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google quitter   l 'usine   p our   a ssurer   u n   r églage   c orrect.   L e   b esoin   d e   r églage   d oit se   p roduit   r arement   l orsque   l a   s cie   e st   u tilisée   c orrectement.   S i   l es   g uides   s ortent   d e réglage,  ...
  • Seite 36: Lubrification

    Machine Translated by Google poulie.   I l   f aut   v eiller   à    n e   p as   t rop   s errer   l a   l ame   d e   s cie   c ar cela   d onnera   u n   f aux   r églage   e t   l imitera   l a   d urée   d e   v ie   d e   l a   l ame. 5.  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google remplacement   d u   c ouvercle   d e   l a   b oîte   d e   v itesses.   A u   c ours   d es   p remiers   j ours   d e fonctionnement,   l 'entraînement   p ar   e ngrenage   à    v is   s ans   f in   c hauffera.   À    m oins   q ue   l a   t empérature dépasse  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google 3.   F aites   g lisser   l a   r oue   s ur   l es   e ssieux   e t   f ixez­la   a vec   d es   g oupilles.   P liez   l es   g oupilles   p our   l es   m aintenir   e n   p lace. 4.  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google et   s uivez   l es   i nstructions   d u   f abricant   q uant   à    s es   u tilisations   e t   p récautions. 1.   D ébranchez   l a   m achine   d e   l a   s ource   d ’alimentation. 2.  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google toute   l a   l argeur. 5.   S errez   l es   b oulons   ( A). 6.   C onnectez   l a   m achine   à    l a   s ource   d ’alimentation. Remarque :   S i   u n   r églage   d e   l a   l ame   c arrée   p ar   r apport   à    l a   t able   e st   n écessaire,   a ssurez­vous   d e   v érifier encore  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google 3.   R églez   l ’étau   à    l ’angle   s ouhaité,   r éinstallez   l es   boulons   e t   a llégez   l es   a ssemblages   d’écrous   e t   d e   b oulons. 4.   R églez   l 'étau   m obile   p arallèlement   à    l 'étau   f ixe   e n   desserrant  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google 1.   D ents   t rop   g rossières 1.   U tilisez   d es   d ents   p lus   f ines 2.   T rop   d e   v itesse 2.   D iminuer   l a   v itesse Prématuré 3.   P ression   d 'alimentation   i nadéquate 3.  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google 1.   P ression   d 'alimentation   t rop   é levée 1.   R éduisez   l a   p ression   e n   a ugmentant Mauvaises   c oupes 2.   P alier   d e   g uidage   n on   r églé tension   d u   r essort   s ur   l e   c ôté   d e   l a   s cie 2.  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Noix Siège   d 'interrupteur   d e   f in   d e   c ourse Vis   à    t ête   r onde Cylindre Vis   à    t ête   h exagonale Vis   à    t ête   h exagonale Rondelle Vis   à    t ête   h exagonale Vis  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Tuyau 154­1 Rondelle   é lastique Archet   d e   s cie Interrupteur   m agnétique Ajutage Vis   a utotaraudeuse Vis   d e   r églage Bouchon   d 'aération Support   d e   b use Couvercle   d e   b oîte   d e   v itesses Soupape Joint  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Vis   à    t ête   h exagonale Plaque   d e   m ontage   d u   m oteur Rondelle Noix Rondelle Rondelle   é lastique Noix Rondelle   é lastique Vis   à    t ête   h exagonale Anneau   e n   C Noix Roulement  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google ­   2 1   ­...
  • Seite 48 Machine Translated by Google ­   2 2   ­...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Dessin   d e   p rincipe   é lectrique Schéma   d e   c âblage   d u   m oteur Le   s chéma   d e   c âblage   c i­dessus   e st   i nversé.   P our   i nverser,   é changez   s implement   T 5   e t   ­  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 51 Horizontale Metallbandsäge BENUTZERHANDBUCH MODELL:BS-712N Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 52 (Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt) Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/ support - 1 -...
  • Seite 53: Sicherheit

    Machine Translated by Google Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch. sorgfältig vor der Inbetriebnahme. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Benutzerhandbuch. Das Erscheinungsbild des Produkts unterliegt den Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es gibt Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 8. Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Schutzhelm und Sicherheitsschuhe. Tragen Sie auch eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn Schneidvorgang ist staubig. 9. Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmuck, die sich in der Bewegung verfangen könnten. Teile.
  • Seite 55 Machine Translated by Google WICHTIG: Die Motorspannung der Kühlmittelpumpe muss immer mit der des Maschinenmotors übereinstimmen. Stromspannung. MONTAGE Ein 3/4 oder 1 PS Motor mit geteilter Phase oder ein Kondensatorstart wird für beste wirtschaftliche Leistung. Gegen den Uhrzeigersinn ist erforderlich. Beachten Sie, dass die Drehung kann durch Befolgen der auf der Klemme oder dem Typenschild angegebenen Anweisungen rückgängig gemacht werden.
  • Seite 56: Betrieb

    Machine Translated by Google Die Stellschraube nicht festziehen. 6. Montieren Sie die angetriebene Riemenscheibe, die größere der beiden mitgelieferten hervorstehende Antriebswelle. Beachten Sie, dass der kleinere Durchmesser am nächsten sein muss das Lager. Ziehen Sie die Stellschraube nicht fest. 7. Legen Sie den Riemen in eine der Riemenscheibennuten und das andere Ende in die entsprechenden Rillen der zweiten Riemenscheibe.
  • Seite 57: Spezifikation

    Ändern Sie beim Gebrauch Ihrer Bandsäge immer die Sägeblattgeschwindigkeit so, dass sie am besten zur Material, das geschnitten wird. Die Materialschneidwelle gibt Einstellungen für mehrere Materialien. SPEZIFIKATION Artikelnr. BS-712N 110 V - 220 V/220 V Stromspannung 50 Hz/60 Hz Frequenz...
  • Seite 58 Machine Translated by Google STARTSÄGE ACHTUNG: BETREIBEN SIE DIE SÄGE NIEMALS OHNE ANGEORDNETEN SÄGEBLATTSCHUTZ. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt beim Starten des Motors nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt. Starten Sie den Motor, lassen Sie die Säge auf volle Geschwindigkeit kommen und beginnen Sie dann mit dem Schnitt. ließ...
  • Seite 59: Verwendung Des Schnellschraubstocks

    Machine Translated by Google 8. Geben Sie 2–3 Tropfen Öl auf die Klinge. VERWENDUNG DES SCHNELLSCHRAUBSTOCKS Ihre Maschine ist mit einem Schnellspannbacken ausgestattet, der es ermöglicht Sie können die bewegliche Schraubstockbacke (B) sofort positionieren. Drehen Sie einfach das Handrad (A) gegen den Uhrzeigersinn eine halbe Umdrehung und bewegen Sie die Schraubstockbacke (B) in die gewünschte Position.
  • Seite 60: Einstellung Der Sägebahn

    Machine Translated by Google um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten. Die Notwendigkeit einer Anpassung sollte treten bei sachgemäßem Gebrauch der Säge selten auf. Wenn die Führungen aus der Anpassung ist es äußerst wichtig, sofort zu lesen. Wenn unsachgemäß Einstellung beibehalten wird, wird die Klinge nicht gerade schneiden, und wenn die Situation Wird das Problem nicht behoben, führt dies zu schweren Schäden an der Klinge.
  • Seite 61: Schmierung

    Machine Translated by Google Riemenscheibe. Achten Sie darauf, das Sägeblatt nicht zu fest anzuziehen, da Dies führt zu einer falschen Einstellung und verkürzt die Lebensdauer der Klinge. 5. Sechskantschraube im Kippmechanismus festziehen WICHTIG: Manchmal ist es bei dem Versuch, diese kritische Anpassung vorzunehmen, möglich, kann zu einer Fehleinstellung der Grundeinstellung führen.
  • Seite 62 Machine Translated by Google Austausch des Getriebedeckels. In den ersten Tagen des Betrieb wird das Schneckengetriebe heiß. Wenn die Temperatur nicht übersteigt, besteht kein Grund zur Beunruhigung. Für das Getriebe können folgende Schmierstoffe verwendet werden: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl. Öl Städteservice Optimus Nr.6 Gulf Refinery Co Mittleres Getriebeöl Park Clipper von Pure Oil Co.
  • Seite 63 Machine Translated by Google 3. Rad auf die Achsen schieben und mit Stiften befestigen. Stifte biegen, um sie an Ort und Stelle zu halten. 4. Materialanschlagleiste (A, Abb. 1) in die Basis schieben und durch Festziehen sichern Bolzen (B). Materialanschlag (C) auf die Stange schieben und Bolzen (D) festziehen. 5.
  • Seite 64 Machine Translated by Google und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers hinsichtlich Anwendung und Vorsichtsmaßnahmen. 1. Maschine von der Stromquelle trennen. 2. Kühlmittelrücklaufschlauch vom Tankdeckel entfernen. 3. Den Tank aus dem Sägesockel schieben und den Deckel mit dem Kühlmittel vorsichtig abnehmen Pumpe.
  • Seite 65 Machine Translated by Google gesamte Breite. 5. Die Schrauben (A) festziehen. 6. Schließen Sie die Maschine an die Stromquelle an. Hinweis: Wenn eine Anpassung des Winkels der Klinge zum Tisch erforderlich ist, überprüfen Sie unbedingt erneut die Klingeneinstellungen. Einstellen des Sägeblattwinkels auf den Schraubstock 1.
  • Seite 66: Fehlersuche-Diagramm

    Machine Translated by Google 3. Stellen Sie den Schraubstock auf den gewünschten Winkel ein, setzen Sie die Schrauben wieder ein und lösen Sie die Schrauben- und Mutternbaugruppen. 4. Stellen Sie den beweglichen Schraubstock parallel zum festen Schraubstock ein, indem Sie die Schraube (A, Abb. 10) lösen, parallel einstellen und die Schraube festziehen.
  • Seite 67 Machine Translated by Google 1. Zähne zu grob 1. Verwenden Sie feinere Zähne 2. Zu hohe Geschwindigkeit 2. Geschwindigkeit verringern Verfrüht 3. Unzureichender Förderdruck 3. Federspannung verringern Klinge Seite der Säge 4. Harte Stellen oder Kalkablagerungen Material 4. Geschwindigkeit reduzieren, Vorschub erhöhen Abstumpfung 5.
  • Seite 68: Teileliste

    Machine Translated by Google Schlechte Schnitte 1. Zu hoher Förderdruck 1. Reduzieren Sie den Druck durch Erhöhung 2. Führungslager nicht eingestellt Federspannung an der Seite der Säge richtig 2. Führungslager einstellen, das 3. Unzureichende Sägeblattspannung größer kann der Abstand nicht sein als 0,001 mm Stumpfe Klinge 5.
  • Seite 69 Machine Translated by Google Endschaltersitz Nuss Rundkopfschraube Zylinder Sechskantschraube Sechskantschraube Sechskantschraube Waschmaschine Flügelschraube Federscheibe Nuss Stoppblock Sechskantschraube Arbeitsanschlagstange Fiber Sechskantmutter Federscheibe Stützstange Waschmaschine Stellschraube Lagerbuchse (vorne) Gummiabdeckung Bodenstütze Waschmaschine Waschmaschine Stützwelle Radwelle Schwenkarm Platte Schneidstift Kippschalter Federhalterung Tisch Sechskantschraube Sechskantschraube Frühling Waschmaschine Einstellbare Federstange...
  • Seite 70 Machine Translated by Google 154-1 Schlauch Federscheibe Sägebogen Magnetschalter Düse Blechschraube Stellschraube Entlüftungsstopfen Getriebedeckel Düsenunterstützung Ventil Getriebedichtung Rundkopfschraube Schneckengetriebe Inbusschraube Schlüssel 161-1 Kugellager Federscheibe Sechskantschraube Verstellbare Halterung (vorne) 119-1 Federscheibe Klingenschutz 119-2 164-1 Rundkopfschraube Waschmaschine Sechskantschraube Öldichtung Bärenkiste Gleitführungsplatte Stellschraube Federscheibe Sechskantschraube Sechskantschraube...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Sechskantschraube Motormontageplatte Nuss Waschmaschine Federscheibe Waschmaschine Nuss Federscheibe Sechskantschraube C-Ring Nuss Kugellager Sechskantschraube Blockplatte Öldichtung C-Ring - 20 -...
  • Seite 72 Machine Translated by Google - 21 -...
  • Seite 73 Machine Translated by Google - 22 -...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Elektrisches Prinzipbild Motor-Schaltplan Der obige Schaltplan ist umgekehrt. Zum Umkehren vertauschen Sie einfach T5 und - 23 -...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Sega a nastro orizzontale per metallo MANUALE D'USO MODELLO:BS-712N Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 77 MODELLO:BS-712N (L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale) HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support - 1 -...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere tutte le istruzioni del manuale attentamente prima di operare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto alla prodotto che hai ricevuto. Perdonaci se non ti informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 79 Machine Translated by Google 8. Utilizzare occhiali di sicurezza, casco e scarpe antinfortunistiche. Utilizzare anche una maschera facciale o antipolvere se l'operazione di taglio è polverosa. 9. Indossare un abbigliamento adeguato. Niente abiti larghi o gioielli che possano impigliarsi durante il movimento parti.
  • Seite 80 Machine Translated by Google IMPORTANTE: La tensione del motore della pompa del refrigerante deve essere sempre la stessa del motore della macchina voltaggio. ASSEMBLAGGIO Per un funzionamento ottimale si consiglia un motore da 3/4 o 1 HP con fase divisa o avviamento a condensatore. prestazioni economiche.
  • Seite 81 Machine Translated by Google non stringere la vite di fissaggio. 6. Montare la puleggia condotta, la più grande delle due fornite in dotazione albero motore sporgente. Notare che il diametro più piccolo deve essere il più vicino a il cuscinetto. Non serrare la vite di fissaggio. 7.
  • Seite 82 Quando si utilizza la sega a nastro, modificare sempre la velocità della lama per adattarla al meglio materiale da tagliare. L'albero di taglio del materiale fornisce impostazioni suggerite per diversi materiali. SPECIFICHE Articolo n. BS-712N 110V -220V/220V Voltaggio Frequenza Frequenza...
  • Seite 83: Sostituzione Della Lama

    Machine Translated by Google AVVIAMENTO DELLA SEGA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE MAI LA SEGA SENZA LE PROTEZIONI DELLA LAMA IN POSIZIONE. Assicurarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo da lavorare quando si avvia il motore. Avviare il motore, lasciare che la sega raggiunga la massima velocità, quindi iniziare il taglio lasciato la testa lentamente verso il basso sul lavoro.
  • Seite 84 Machine Translated by Google 8. Mettere 2-3 gocce di olio sulla lama. UTILIZZO DELLA MORSA RAPIDA La macchina è dotata di una morsa a ganascia rapida che consente per posizionare istantaneamente la ganascia mobile della morsa (B). Basta girare il volantino (A) in senso antiorario 1/2 giro e spostare la ganascia della morsa (B) nella posizione desiderata posizione.
  • Seite 85 Machine Translated by Google lasciando la fabbrica per garantire la corretta impostazione. La necessità di regolazione dovrebbe raramente si verificano quando la sega viene utilizzata correttamente. Se le guide escono regolazione, è estremamente importante leggere subito. Se improprio la regolazione è mantenuta, la lama non taglierà dritta e se la situazione se non viene corretta, la lama subirà...
  • Seite 86: Lubrificazione

    Machine Translated by Google puleggia. Bisogna fare attenzione a non stringere troppo la lama della sega poiché ciò darà luogo a una regolazione errata e limiterà la durata della lama. 5. Serrare la vite a testa esagonale nel meccanismo di inclinazione IMPORTANTE: A volte, nel tentativo di apportare questa modifica critica, è...
  • Seite 87 Machine Translated by Google sostituzione del coperchio del cambio. Durante i primi giorni di funzionamento, la trasmissione a vite senza fine funzionerà a caldo. A meno che la temperatura supera i 200 °F, non c'è motivo di allarme. Per la scatola del cambio possono essere utilizzati i seguenti lubrificanti: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl.
  • Seite 88 Machine Translated by Google 3. Far scorrere la ruota sugli assi e fissarla con i perni. Piegare i perni per tenerli in posizione. 4. Far scorrere la barra di arresto del materiale (A, Fig. 1) nella base e fissarla serrando bullone (B).
  • Seite 89 Machine Translated by Google e seguire le istruzioni del produttore per quanto riguarda l'uso e le precauzioni. 1. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione. 2. Rimuovere il tubo di ritorno del refrigerante dal coperchio del serbatoio. 3. Far scorrere il serbatoio fuori dalla base della sega e rimuovere con attenzione il coperchio contenente il refrigerante pompa.
  • Seite 90 Machine Translated by Google tutta la larghezza. 5. Serrare i bulloni (A). 6. Collegare la macchina alla fonte di alimentazione. Nota: se è necessaria la regolazione della lama quadrata sul tavolo, assicurarsi di controllare di nuovo le regolazioni della lama. Regolazione della squadra della lama rispetto alla morsa 1.
  • Seite 91 Machine Translated by Google 3. Impostare la morsa all'angolazione desiderata, reinstallare i bulloni e alleggerire i gruppi di dadi e bulloni. 4. Regolare la morsa mobile parallelamente alla morsa fissa allentando il bullone (A, Fig. 10), regolando in parallelo e serrando il bullone. Per impostare la morsa sulla larghezza massima del taglio del materiale: 1.
  • Seite 92 Machine Translated by Google 1. Utilizzare denti più fini 1. Denti troppo grossolani 2. Troppa velocità 2. Diminuire la velocità Precoce 3. Pressione di alimentazione inadeguata 3. Diminuire la tensione della molla su lato della sega Lama 4. Punti duri o squame su materiale 4.
  • Seite 93: Elenco Delle Parti

    Machine Translated by Google Tagli brutti 1. Ridurre la pressione aumentando 1. Pressione di alimentazione troppo elevata 2. Cuscinetto di guida non regolato tensione della molla sul lato della sega 2. Regolare il cuscinetto di guida, il correttamente 3. Tensione della lama inadeguata la distanza non può...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Finecorsa sedile Noce Vite tonda hd. Cilindro Vite esagonale Vite esagonale Rondella Vite esagonale Vite a testa zigrinata Rondella elastica Noce Blocco di arresto Vite esagonale Asta di arresto del lavoro Dado esagonale in fibra Rondella elastica Rondella Asta di supporto Vite di fissaggio...
  • Seite 95 Machine Translated by Google 154-1 Rondella elastica Tubo flessibile Arco di sega Interruttore magnetico Ugello Vite autofilettante Vite di fissaggio Tappo di sfiato Copertura della scatola del cambio Supporto ugello Valvola Guarnizione della scatola del cambio Vite a testa tonda Ingranaggio a vite senza fine Vite esagonale Chiave...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Vite esagonale Piastra di montaggio del motore Rondella Noce Rondella Rondella elastica Noce Rondella elastica Vite esagonale Anello a C Noce Cuscinetto a sfere Vite esagonale Piastra di blocco Guarnizione dell'olio Anello a C - 20 -...
  • Seite 97 Machine Translated by Google - 21 -...
  • Seite 98 Machine Translated by Google - 22 -...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Schema elettrico di principio Schema elettrico del motore Lo schema elettrico sopra è invertito. Per invertire, basta scambiare T5 e T6. - 23 -...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Sierra   d e   c inta   h orizontal   p ara   m etal MANUAL   D EL   U SUARIO MODELO:BS­712N Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 102 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   contacto   c on   nosotros:   A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support ­   1    ­...
  • Seite 103: Seguridad

    Machine Translated by Google Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual. Antes   d e   o perar,   t enga   c uidado.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestras manual  ...
  • Seite 104 Machine Translated by Google 8.   U tilice   g afas   d e   s eguridad,   c asco   y    z apatos   d e   s eguridad.   U tilice   t ambién   m ascarilla   f acial   o    a ntipolvo   s i La   o peración   d e   c orte   g enera   p olvo. 9.  ...
  • Seite 105 Machine Translated by Google IMPORTANTE: El   v oltaje   d el   m otor   d e   l a   b omba   d e   r efrigerante   s iempre   d ebe   s er   e l   m ismo   q ue   e l   d el   m otor   d e   l a   m áquina. Voltaje.
  • Seite 106 Machine Translated by Google No   a priete   e l   t ornillo   d e   f ijación. 6.   E nsamble   l a   p olea   c onducida,   l a   m ás   g rande   d e   l as   d os   p rovistas   a    l a Eje  ...
  • Seite 107: Velocidad M Áxima

    Machine Translated by Google 1.   A floje   e l   p ulgar   q ue   s ujeta   l a   p ieza   f undida   d el   t ope   d e   t rabajo   a l   e je. 2.   A juste   e l   t ope   d e   t rabajo   d e   f undición   a    l a   p osición   d e   l ongitud   d eseada. 3.  ...
  • Seite 108 Machine Translated by Google SIERRA   D E   A RRANQUE PRECAUCIÓN:   N UNCA   U TILICE   L A   S IERRA   S IN   L OS   P ROTECTORES   D E   L A   H OJA   C OLOCADOS. Asegúrese   d e   q ue   l a   c uchilla   n o   e sté   e n   c ontacto   c on   l a   p ieza   d e   t rabajo   c uando   s e   a rranca   e l   m otor. Encienda  ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google 8.   C oloque   2 ­3   g otas   d e   a ceite   e n   l a   c uchilla. USO   D EL   T ORNO   D E   P RESIÓN   R ÁPIDO Su   m áquina   e stá   e quipada   c on   u na   m ordaza   d e   a cción   r ápida   q ue   p ermite Para  ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google saliendo   d e   l a   f ábrica   p ara   a segurar   e l   a juste   c orrecto.   L a   n ecesidad   d e   a juste   d ebe rara   v ez   o curren   c uando   l a   s ierra   s e   u sa   c orrectamente.   S i   l as   g uías   s e   s alen   d e   s u   l ugar Ajuste,  ...
  • Seite 111 Machine Translated by Google polea.   S e   d ebe   t ener   c uidado   d e   n o   a pretar   d emasiado   l a   h oja   d e   s ierra   y a   q ue Esto   p roducirá   u n   a juste   f also   y    l imitará   l a   v ida   ú til   d e   l a   c uchilla. 5.  ...
  • Seite 112 Machine Translated by Google sustitución   d e   l a   t apa   d e   l a   c aja   d e   c ambios.   D urante   l os   p rimeros   d ías   d e funcionamiento,   e l   e ngranaje   h elicoidal   s e   c alentará.   A    m enos   q ue   l a   t emperatura supera  ...
  • Seite 113 Machine Translated by Google 3.   D eslice   l a   r ueda   s obre   l os   e jes   y    f íjela   c on   p asadores.   D oble   l os   p asadores   p ara   m antenerlos   e n   s u   l ugar. 4.  ...
  • Seite 114 Machine Translated by Google y   s iga   l as   i nstrucciones   d el   f abricante   e n   c uanto   a    s us   u sos   y    p recauciones. 1.   D esconecte   l a   m áquina   d e   l a   f uente   d e   a limentación. 2.  ...
  • Seite 115 Machine Translated by Google ancho   e ntero. 5.   A priete   l os   p ernos   ( A). 6.   C onecte   l a   m áquina   a    l a   f uente   d e   a limentación. Nota:   S i   e s   n ecesario   a justar   l a   c uchilla   c uadrada   a    l a   m esa,   a segúrese   d e   v erificar Ajustes  ...
  • Seite 116: Cuadro D E S Olución D E P Roblemas

    Machine Translated by Google 3.   C oloque   l a   p rensa   e n   e l   á ngulo   d eseado,   v uelva   a    instalar   l os   p ernos   y    a floje   l os   c onjuntos   de   t uercas   y    p ernos. 4.  ...
  • Seite 117 Machine Translated by Google 1.   D ientes   d emasiado   g ruesos 1.   U tilice   d ientes   m ás   f inos 2.   D emasiada   v elocidad 2.   D isminuir   l a   v elocidad Prematuro 3.   P resión   d e   a limentación   i nadecuada 3.  ...
  • Seite 118: Lista De Piezas

    Machine Translated by Google Malos   c ortes 1.   R educir   l a   p resión   a umentando 1.   L a   p resión   d e   a limentación   e s   d emasiado   g rande 2.   C ojinete   g uía   n o   a justado Tensión  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google Asiento   d el   i nterruptor   d e   l ímite Tuerca Tornillo   d e   c abeza   r edonda Cilindro Tornillo   d e   c abeza   h exagonal Tornillo   d e   c abeza   h exagonal Arandela Tornillo   d e   c abeza   h exagonal Tornillo  ...
  • Seite 120 Machine Translated by Google 154­1 Manguera Arandela   d e   r esorte Arco   d e   s ierra Interruptor   m agnético Boquilla Tornillo   d e   r osca Tornillo   d e   f ijación Tapón   d e   v entilación Tapa   d e   l a   c aja   d e   c ambios Soporte  ...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Tornillo   d e   c abeza   h exagonal Placa   d e   m ontaje   d el   m otor Arandela Tuerca Arandela Arandela   d e   r esorte Arandela   d e   r esorte Tuerca Tornillo   d e   c abeza   h exagonal Anillo  ...
  • Seite 122 Machine Translated by Google ­   2 1   ­...
  • Seite 123 Machine Translated by Google ­   2 2   ­...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Dibujo   d el   p rincipio   e léctrico Diagrama   d e   c ableado   d el   m otor El   d iagrama   d e   c ableado   a nterior   e stá   i nvertido.   P ara   i nvertirlo,   s implemente   i ntercambie   T5  ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 126: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Metalowa pozioma piła taśmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL:BS-712N Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 127 METAL POZIOMY PIŁA TAŚMOWA MODEL:BS-712N (Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do rzeczywistego obiektu) POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI! Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 128 Machine Translated by Google To jest oryginalna instrukcja, proszę przeczytać wszystkie instrukcje w podręczniku przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszego Regulaminu. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszych instrukcja obsługi. Wygląd produktu podlega produkt, który otrzymałeś. Przepraszamy, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli czy w naszym produkcie pojawiły się...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 8. Używaj okularów ochronnych, kasku i obuwia ochronnego. Używaj również maski na twarz lub maski przeciwpyłowej, jeśli operacja cięcia powoduje powstawanie pyłu. 9. Noś odpowiedni ubiór. Nie zakładaj luźnej odzieży ani biżuterii, które mogłyby zostać wciągnięte w ruch. części.
  • Seite 130 Machine Translated by Google WAŻNY: Napięcie silnika pompy chłodziwa musi być zawsze takie samo jak napięcie silnika maszyny woltaż. MONTAŻ Aby uzyskać najlepszą wydajność, zaleca się zastosowanie silnika o mocy 3/4 lub 1 KM z rozdzieloną fazą lub rozruchu kondensatorowego. wydajność...
  • Seite 131 Machine Translated by Google nie dokręcać śruby ustalającej. 6. Złóż koło pasowe napędzane, większe z dwóch dostarczonych do wystający wał napędowy. Należy pamiętać, że mniejsza średnica musi być najbliższa łożysko. Nie dokręcaj śruby ustalającej. 7. Umieść pasek w jednym z rowków koła pasowego, a drugi koniec w rowku koła pasowego. odpowiednich rowków drugiego koła pasowego.
  • Seite 132: Specyfikacja

    śrub i prowadnicy pokrętło.) PRĘDKOŚĆ OSTRZA Podczas używania piły taśmowej zawsze zmieniaj prędkość ostrza, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom. materiał cięty. Wał tnący materiał podaje sugerowane ustawienia dla kilka materiałów. SPECYFIKACJA BS-712N Pozycja nr. 110V-220V/220V Woltaż 50Hz/60Hz Częstotliwość 1,1 kW 256 fpm Maksymalna prędkość...
  • Seite 133: Wymiana Ostrza

    Machine Translated by Google URUCHOMIENIE PIŁY UWAGA: NIGDY NIE UŻYWAJ PIŁY BEZ ZAŁOŻONYCH OSŁON OSTRZA. Upewnij się, że ostrze nie styka się z obrabianym przedmiotem podczas uruchamiania silnika. Uruchom silnik, pozwól piłce osiągnąć pełną prędkość, a następnie rozpocznij cięcie. opuścił głowę powoli w dół na pracę. NIE UPUSZCZAJ ANI NIE ZABLOKUJ. Pozwól ciężar głowicy piły zapewnia siłę...
  • Seite 134 Machine Translated by Google 8. Nanieś 2-3 krople oleju na ostrze. UŻYCIE SZYBKIEGO IMADŁA Twoja maszyna jest wyposażona w szczęki imadła o szybkim działaniu, które umożliwiają aby natychmiast ustawić ruchomą szczękę imadła (B). Wystarczy przekręcić koło ręczne (A) Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 1/2 obrotu i przesuń szczękę imadła (B) do żądanej pozycji. pozycję.
  • Seite 135 Machine Translated by Google opuszczając fabrykę, aby zapewnić prawidłowe ustawienie. Potrzeba regulacji powinna rzadko się zdarza, gdy piła jest używana prawidłowo. Jeśli prowadnice wydostaną się z dostosowanie, jest niezwykle ważne, aby przeczytać natychmiast. Jeśli niewłaściwe jeśli regulacja jest zachowana, ostrze nie będzie ciąć prosto, a jeśli sytuacja tego wymaga nie zostanie skorygowany, spowoduje poważne uszkodzenie ostrza.
  • Seite 136: Konserwacja

    Machine Translated by Google koło pasowe. Należy uważać, aby nie dokręcić zbyt mocno ostrza piły, ponieważ spowoduje to błędne ustawienie i skróci żywotność ostrza. 5. Dokręć śrubę z łbem sześciokątnym w mechanizmie przechylania WAŻNE: Czasami próbując dokonać tej krytycznej zmiany, można spowodować, że podstawowe ustawienie będzie niewspółosiowe.
  • Seite 137 Machine Translated by Google wymiana pokrywy skrzyni biegów. W ciągu pierwszych kilku dni podczas pracy przekładnia ślimakowa będzie się nagrzewać. Jeśli temperatura przekracza 200F, nie ma powodu do niepokoju. Do skrzyni biegów można stosować następujące środki smarne: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl. Oil Usługi miejskie Optimus No.6 Gulf Refinery Co.
  • Seite 138 Machine Translated by Google 3. Nasuń koło na osie i przymocuj je kołkami. Wygnij kołki, aby je przytrzymać. 4. Wsuń pręt blokujący materiał (A, rys. 1) do podstawy i zabezpiecz, dokręcając śruba (B). Nasunąć ogranicznik materiału (C) na pręt i dokręcić blotem (D). 5.
  • Seite 139 Machine Translated by Google i postępuj zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi jego zastosowania i środków ostrożności. 1. Odłącz maszynę od źródła zasilania. 2. Odłącz wąż powrotny płynu chłodzącego od pokrywy zbiornika. 3. Wysuń zbiornik z podstawy piły i ostrożnie zdejmij pokrywę zawierającą płyn chłodzący pompa.
  • Seite 140 Machine Translated by Google cała szerokość. 5. Dokręć śruby (A). 6. Podłącz maszynę do źródła zasilania. Uwaga: Jeśli konieczna jest regulacja ostrza kwadratowego do stołu, należy to sprawdzić. ponowna regulacja ostrza. Regulacja kąta ostrza względem imadła 1. Odłącz maszynę od źródła zasilania. 2.
  • Seite 141 Machine Translated by Google 3. Ustaw imadło pod żądanym kątem, zamontuj ponownie śruby i odkręć nakrętki i śruby. 4. Wyreguluj imadło ruchome równolegle do imadła stałego, poluzowując śrubę (A, rys. 10), dostosowując je do położenia równoległego i dokręcając śrubę. Aby ustawić imadło na maksymalną szerokość cięcia materiału: 1.
  • Seite 142 Machine Translated by Google 1. Zęby zbyt grube 1. Używaj drobniejszych zębów 2. Zbyt duża prędkość 2. Zmniejsz prędkość Przedwczesny 3. Niewystarczające ciśnienie podawania 3. Zmniejsz napięcie sprężyny Ostrze bok piły 4. Twarde miejsca lub kamień nazębny tworzywo Głupawy 4. Zmniejsz prędkość, zwiększ posuw ciśnienie 5.
  • Seite 143: Lista Części

    Machine Translated by Google Złe cięcia 1. Ciśnienie podawania zbyt duże 1. Zmniejsz ciśnienie poprzez zwiększenie napięcie sprężyny z boku piły 2. Łożysko prowadzące nie jest wyregulowane 2. Wyreguluj łożysko prowadzące, odpowiednio 3. Niewystarczające napięcie ostrza prześwit nie może być większy Tępe ostrze niż...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Siedzisko wyłącznika krańcowego Nakrętka Śruba okrągła hd. Cylinder Śruba z łbem sześciokątnym Śruba z łbem sześciokątnym Pralka Śruba z łbem sześciokątnym Śruba kciukowa Podkładka sprężysta Zatrzymaj blok Nakrętka Śruba z łbem sześciokątnym Pręt zatrzymujący pracę Podkładka sprężysta Nakrętka sześciokątna z włókna Pralka Pręt podporowy...
  • Seite 145 Machine Translated by Google 154-1 Podkładka sprężysta Wąż gumowy Łuk piły Przełącznik magnetyczny Dysza Wkręt samogwintujący Śruba ustalająca Korek odpowietrzający Pokrywa skrzyni biegów Podpora dyszy Zawór Uszczelka skrzyni biegów Śruba okrągła z łbem sześciokątnym Przekładnia ślimakowa Śruba sześciokątna Klawisz 161-1 Łożysko kulkowe Podkładka sprężysta Regulowany uchwyt (przód)
  • Seite 146 Machine Translated by Google Płyta mocująca silnik Śruba z łbem sześciokątnym Pralka Nakrętka Pralka Podkładka sprężysta Podkładka sprężysta Nakrętka Śruba z łbem sześciokątnym Pierścień C Łożysko kulkowe Nakrętka Płyta blokowa Śruba z łbem sześciokątnym Uszczelka olejowa Pierścień C - 20 -...
  • Seite 147 Machine Translated by Google - 21 -...
  • Seite 148 Machine Translated by Google - 22 -...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Rysunek zasady elektrycznej Schemat okablowania silnika Powyższy schemat okablowania jest odwrócony. Aby odwrócić, po prostu zamień T5 i T6. - 23 -...
  • Seite 150 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 151 Metalen horizontale lintzaag GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL:BS-712N Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 152 Machine Translated by Google METAAL HORIZONTAAL Lintzaag MODEL:BS-712N (De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object) HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust...
  • Seite 153 Machine Translated by Google Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u gaat werken. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding. Het uiterlijk van het product is onderworpen aan de product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologische of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 154 Machine Translated by Google 8. Gebruik een veiligheidsbril, een helm en veiligheidsschoenen. Gebruik ook een gezichts- of stofmasker als het snijproces is stoffig. 9. Draag de juiste kleding. Geen losse kleding of sieraden die in bewegende delen vast kunnen komen te zitten. onderdelen.
  • Seite 155 Machine Translated by Google BELANGRIJK: De motorspanning van de koelvloeistofpomp moet altijd gelijk zijn aan de motorspanning van de machine spanning. MONTAGE Voor het beste resultaat wordt een 3/4 of 1 pk motor met splitfase of condensatorstart aanbevolen economische prestaties. Tegen de klok in is vereist. Let op dat rotatie Kan worden omgekeerd door de instructies op de aansluiting of het typeplaatje te volgen.
  • Seite 156 Machine Translated by Google Draai de stelschroef niet vast. 6. Monteer de aangedreven katrol, de grootste van de twee die aan de uitstekende aandrijfas. Let op dat de kleinere diameter het dichtst bij moet zijn het lager. Draai de stelschroef niet vast. 7.
  • Seite 157 Wanneer u uw lintzaag gebruikt, verandert u altijd de snelheid van het zaagblad om deze optimaal aan te passen aan de materiaal dat wordt gesneden. De materiaal snijas gevers stelden instellingen voor voor verschillende materialen. SPECIFICATIE Artikelnr. BS-712N 110V-220V/220V Spanning 50Hz/60Hz Frequentie...
  • Seite 158: Mes Vervangen

    Machine Translated by Google STARTZAAG LET OP: GEBRUIK DE ZAAG NOOIT ZONDER DAT DE ZAAGBLADBESCHERMERS ZIJN GEPLAATST. Zorg ervoor dat het zaagblad niet in contact komt met het werkstuk wanneer de motor wordt gestart. Start de motor, laat de zaag op volle snelheid komen en begin dan met zagen door liet het hoofd langzaam naar beneden op het werk.
  • Seite 159 Machine Translated by Google 8. Doe 2-3 druppels olie op het mes. GEBRUIK VAN DE SNELLE VISE Uw machine is uitgerust met een snelwerkende bankschroefbek die het mogelijk maakt u de beweegbare bankschroefbek (B) direct kunt positioneren. Draai eenvoudig aan het handwiel (A) draai een halve slag tegen de klok in en beweeg de bankschroefbek (B) naar de gewenste positie positie.
  • Seite 160 Machine Translated by Google de fabriek verlaten om een juiste instelling te verzekeren. De noodzaak voor aanpassing moet komen zelden voor als de zaag goed wordt gebruikt. Als de geleiders toch uit de aanpassing, is het uiterst belangrijk om gewoon direct te lezen. Als onjuist afstelling in stand gehouden, zal het mes niet recht snijden, en als de situatie Als dit niet wordt verholpen, zal dit ernstige schade aan het mes veroorzaken.
  • Seite 161 Machine Translated by Google katrol. Zorg ervoor dat u het zaagblad niet te strak aandraait, omdat Dit leidt tot een verkeerde afstelling en verkort de levensduur van het mes. 5. Draai de zeskantschroef in het kantelmechanisme vast. BELANGRIJK: Soms is het mogelijk om bij het proberen deze kritische aanpassing te maken, ervoor zorgen dat de basisinstelling niet goed is uitgelijnd.
  • Seite 162 Machine Translated by Google vervanging van de versnellingsbakdeksel. Tijdens de eerste paar dagen van werking, zal de wormwielaandrijving heet worden. Tenzij de temperatuur Als de temperatuur hoger is dan 200F, is er geen reden tot ongerustheid. Voor de versnellingsbak kunnen de volgende smeermiddelen worden gebruikt: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl.
  • Seite 163 Machine Translated by Google 3. Schuif het wiel op de assen en zet vast met pennen. Buig de pennen om ze op hun plaats te houden. 4. Schuif de materiaalstopbalk (A, Afb. 1) in de basis en zet deze vast door hem vast te draaien bout (B).
  • Seite 164 Machine Translated by Google en volg de instructies van de fabrikant wat betreft het gebruik en de voorzorgsmaatregelen. 1. Koppel het apparaat los van de stroombron. 2. Verwijder de koelmiddelretourslang van het tankdeksel. 3. Schuif de tank uit de zaagbasis en verwijder voorzichtig het deksel met koelmiddel pomp.
  • Seite 165 Machine Translated by Google gehele breedte. 5. Draai de bouten (A) vast. 6. Sluit het apparaat aan op de stroombron. Let op: Als het nodig is om het vierkante blad aan de tafel aan te passen, controleer dan of bladaanpassingen opnieuw. Het haaks afstellen van het blad op de bankschroef 1.
  • Seite 166 Machine Translated by Google 3. Zet de bankschroef in de gewenste hoek, plaats de bouten opnieuw en draai de moer- en boutverbindingen los. 4. Stel de beweegbare bankschroef evenwijdig aan de vaste bankschroef af door de bout (A, Afb. 10) los te draaien, evenwijdig aan te stellen en de bout vast te draaien.
  • Seite 167 Machine Translated by Google 1. Tanden te grof 1. Gebruik fijnere tanden 2. Te veel snelheid 2. Verlaag de snelheid Voorbarig 3. Onvoldoende toevoerdruk 3. Verminder de veerspanning op Blad zijkant van de zaag 4. Harde plekken of schilfers op materiaal 4.
  • Seite 168: Onderdelenlijst

    Machine Translated by Google 1. Te grote toevoerdruk 1. Verminder de druk door de druk te verhogen Slechte bezuinigingen 2. Geleidingslager niet afgesteld veerspanning aan de zijkant van de zaag 2. Stel het geleidelager af, de op de juiste manier 3.
  • Seite 169 Machine Translated by Google Eindschakelaar zitting Moer Ronde hd. Schroef Cilinder Hex. Hd. Schroef Hex. Hd. Schroef Hex. Hd. Schroef Wasmachine Duimschroef Veerring Moer Stopblok Hex. Hd. Schroef Werkstopstang Vezel zeskantmoer Veerring Wasmachine Steunstang Stelschroef Lagerbus (voor) Rubberen hoes Onderste steun Wasmachine Wasmachine Wiel...
  • Seite 170 Machine Translated by Google 154-1 Slang Veerring Zaagboog Magnetische schakelaar Mondstuk Tapschroef Stelschroef Ontluchtingsplug Versnellingsbakdeksel Mondstukondersteuning Ventiel Versnellingsbak pakking Ronde hd. schroef Wormwiel Zeskantige soc. schroef Sleutel 161-1 Kogellager Veerring Hex. Hd. schroef Verstelbare beugel (voor) 119-1 Veerring Mesbescherming 119-2 164-1 Ronde hd.
  • Seite 171 Machine Translated by Google Hex. Hd. schroef Motorbevestigingsplaat Moer Wasmachine Veerring Wasmachine Moer Veerring Hex. Hd. schroef C-ring Kogellager Moer Hex. Hd. schroef Blokplaat Oliekeerring C-ring - 20 -...
  • Seite 172 Machine Translated by Google - 21 -...
  • Seite 173 Machine Translated by Google - 22 -...
  • Seite 174: Elektrisch Principe Tekening

    Machine Translated by Google Elektrisch principe tekening Motorbedradingsschema Het bovenstaande bedradingsschema is omgekeerd. Om dit om te draaien, wisselt u eenvoudigweg T5 en T6 om. - 23 -...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 176 Horisontell bandsåg i metall ANVÄNDARMANUAL MODELL: BS-712N Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 177 Machine Translated by Google METALL HORISONTAL BANDSÅG MODELL: BS-712N (Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet) BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och garanticertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan användning. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår bruksanvisning. Produktens utseende ska vara beroende av produkt du fått. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 179 Machine Translated by Google 8. Använd skyddsglasögon, hjälm och skyddsskor. Använd även ansikts- eller dammmask om skärningen är dammig. 9. Bär lämpliga kläder. Inga lösa kläder eller smycken som fastnar i rörelse delar. Bär inte slips eller handskar. 10. Överdriv inte. Håll alltid rätt fotfäste och balans. 11.
  • Seite 180 Machine Translated by Google VIKTIG: Kylmedelspumpens motorspänning måste alltid vara densamma som maskinmotorn spänning. MONTERING En 3/4 eller 1 HP motor delad fas eller kondensatorstart rekommenderas för bästa ekonomisk prestanda. Moturs krävs. Observera att rotation kan vändas genom att följa anvisningarna på terminalen eller namnskylten. 1.
  • Seite 181 Machine Translated by Google inte dra åt ställskruven. 6. Montera den drivna remskivan, desto större av de två som tillhandahålls till utskjutande drivaxel. Observera att den mindre diametern måste vara närmast lagret. Dra inte åt ställskruven. 7. Placera remmen i ett av remskivans spår och den andra änden i respektive spår på...
  • Seite 182 återförsäljaren till svärdet med hjälp av de medföljande skruvarna och svärdet knopp.) BLAD HASTIGHETER När du använder din bandsåg ändra alltid bladhastigheten så att den passar bäst material som skärs. Materialet skärande axelgivare föreslog inställningar för flera material. SPECIFIKATION Art.nr. BS-712N 110V -220V/220V Spänning 50Hz/60Hz Frekvens Driva 1,1KW Maximal hastighet...
  • Seite 183 Machine Translated by Google STARTSÅG FÖRSIKTIGHET: ANVÄND ALDRIG sågen UTAN BLADSKYDD PÅ PLATS. Se till att bladet inte är i kontakt med arbetet när motorn startas. Starta motorn, låt sågen komma till full hastighet och börja sedan sågningen lämnade huvudet långsamt ner på verket. TAPPA INTE ELLER FÖR. Låt vikten på...
  • Seite 184 Machine Translated by Google 8. Lägg 2-3 droppar olja på bladet. ANVÄNDNING AV SNABBVISEN Din maskin är utrustad med en snabb skruvstädskäft som tillåter Du kan omedelbart placera den rörliga skruvstädskäften (B). Vrid bara på handhjulet (A) moturs 1/2 varv och flytta skruvstädskäften (B) till önskat läge placera.
  • Seite 185 Machine Translated by Google lämnar fabriken för att säkerställa korrekt inställning. Behovet av anpassning bör inträffar sällan när sågen används på rätt sätt. Om guiderna kommer ut justering är det oerhört viktigt att läsa omedelbart. Om det är olämpligt justering i bibehålls, kommer bladet inte skära rakt, och om situationen inte korrigeras kommer det att orsaka allvarliga bladskador.
  • Seite 186 Machine Translated by Google remskiva. Se till att inte dra åt sågbladet för hårt sedan dess detta ger en felaktig justering och begränsar bladets livslängd. 5. Dra åt sexkantskruven i tiltmekanismen VIKTIGT: Ibland när man försöker göra denna kritiska justering är det möjligt att gör att grundinställningen är felaktig.
  • Seite 187 Machine Translated by Google byte av växellådans lock. Under de första dagarna av drift kommer snäckväxeln att bli varm. Om inte temperaturen överstiger 200F finns det ingen anledning till larm. Följande smörjmedel kan användas för växellådan: Atlantic Refinery Co., Mogul Cyl. Olja Städer Service Optimus No.6 Gulf Refinery Co Medium Gear Oil Pure Oil co.
  • Seite 188 Machine Translated by Google 3. Skjut hjulet på axlarna och fäst med stift. Böj stiften för att hålla dem på plats. 4. Skjut in materialstoppstången (A, Fig. 1) i basen och säkra genom att dra åt bult (B). Skjut materialstoppet (C) på stången och dra åt fläcken (D). 5.
  • Seite 189 Machine Translated by Google och följ tillverkarens instruktioner om dess användning och försiktighetsåtgärder. 1. Koppla bort maskinen från strömkällan. 2. Ta bort kylvätskans returslang från tanklocket. 3. Skjut ut tanken från sågbasen och ta försiktigt bort locket som innehåller kylvätska pump.
  • Seite 190 Machine Translated by Google hela bredden. 5. Dra åt bultarna (A). 6. Anslut maskinen till strömkällan. Obs: Om justering till fyrkantigt blad mot bord är nödvändig, se till att kontrollera bladjusteringar igen. Justera bladet fyrkantigt till skruvstäd 1. Koppla bort maskinen från strömkällan. 2.
  • Seite 191 Machine Translated by Google 3. Ställ in skruvstäd till önskad vinkel, sätt tillbaka bultarna och lossa mutter- och bultenheterna. 4. Justera det rörliga skruvstädet parallellt med det fasta skruvstädet genom att lossa fläcken (A, Fig. 10), justera till parallellt och dra åt bulten. Så...
  • Seite 192 Machine Translated by Google 1. Använd finare tänder 1. För grova tänder 2. För hög hastighet 2. Minska hastigheten För tidig 3. Otillräckligt matningstryck 3. Minska fjäderspänningen på Blad sidan av sågen 4. Hårda fläckar eller skala på material Dulling 4.
  • Seite 193 Machine Translated by Google Dåliga snitt 1. Matartrycket för högt 1. Minska trycket genom att öka fjäderspänning på sidan av sågen 2. Styrlager ej justerat ordentligt 2. Justera styrlagret, den 3. Otillräcklig bladspänning utrymmet kan inte vara större Tråkigt blad än 0,001 mm 5.
  • Seite 194 Machine Translated by Google Gränslägesbrytare säte Mutter Rund hd. Skruva Cylinder Hex. Hd. Skruva Hex. Hd. Skruva Bricka Hex. Hd. Skruva Tumskruv Fjäderbricka Mutter Stoppa block Hex. Hd. Skruva Arbetsstoppstång Fiber hex. Mutter Fjäderbricka Bricka Stödstång Ställskruv Lagerbussning (fram) Gummiöverdrag Bottenstöd Bricka Bricka...
  • Seite 195 Machine Translated by Google 154-1 Slang Fjäderbricka Såg båge Magnetisk strömbrytare Munstycke Tappskruv Ställskruv Ventilationsplugg Växellådans lock Munstycksstöd Ventil Växellådans packning Rund hd. skruva Snäckredskap Hex. Soc. Skruva Nyckel 161-1 Kullager Fjäderbricka Hex. Hd. skruva Justerbart fäste (fram) 119-1 Fjäderbricka Bladskydd 119-2 Bricka...
  • Seite 196 Machine Translated by Google Hex. Hd. skruva Motormonteringsplatta Bricka Mutter Bricka Fjäderbricka Mutter Fjäderbricka Hex. Hd. skruva C-ring Kullager Mutter Hex. Hd. skruva Blockplatta Oljetätning C-ring - 20 -...
  • Seite 197 Machine Translated by Google - 21 -...
  • Seite 198 Machine Translated by Google - 22 -...
  • Seite 199 Machine Translated by Google Elektrisk principritning Motorkopplingsschema Ovanstående kopplingsschema är omvänt. För att backa byter du helt enkelt T5 och - 23 -...
  • Seite 200 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Bs-712rve

Inhaltsverzeichnis