Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Wood Band Saw
MODEL:HBS450
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HBS450

  • Seite 1 Wood Band Saw MODEL:HBS450...
  • Seite 2 MODEL: This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology...
  • Seite 3: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! These operating instructions have been written to make it easier for you, the user, to learn how to operate this machine and to do so safely. These instructions should be used as follows:  Read these instructions before use. Pay special attention to the safety information.
  • Seite 4 tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2.2 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 2.3 Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Seite 5 3.7 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,ensure these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
  • Seite 6 5.1.Specified Conditions of Use Any other use is not as specified.The manufacturer is not liable for  any damage caused by unspecified use. Alteration of the machine or use of parts not approved by the  equipment manufacturer can cause unforeseeable damage! 5.2 General Safety Information When using this tool observe the following safety instructions,to ...
  • Seite 7 8.2 Always keep a sufficient distance from the band saw blade. Use suitable feeding aids if necessary. 8.3 Keep sufficient distance to drive components when operating this tool.Do not attempt to stop the band saw blade by pushing the workpiece against its side. 8.4 Ensure tool is disconnected from power supply before servicing.Ensure that when switching on(e.g.after servicing)no tools or loose parts are left on or in the tool.
  • Seite 8 Wear suitable work clothes. 11.4 When working outdoors, wearing non-slip shoes is recommended. 11.5 Risk of injury by inhaling wood dust! Dust of certain timber species(e.g.oak,beech,ash)can cause cancer when inhaled:work only with a suitable dust collector connected to the saw. 12.Hazard generated by modification of the machine,or use of parts not tested and approved by the equipment manufacturer! Assemble tool in strict accordance with these instructions.Use only parts...
  • Seite 9 14.4 Push Stick The push stick serves as an extension of the hand and protects  against accidental contact with the saw blade. The push stick must always be used if the distance between band saw  blade and a rip fence is less than 120 mm.Guide the push stick at an angle of 20°...
  • Seite 10 2.5 Saw dust is harmful to your health. Use NIOSH-approved dust masks or other respiratory protection during operation and cleaning. 2.6 Always turn off and unplug the band saw before making any adjustments or repair tasks. Never adjust the band saw or the workpiece while the saw is running.
  • Seite 11: Grounding Instructions

    5.3 Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only. 5.4 If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch the saw off before looking up. 5.5 Power tools must always be held by the insulated gripping surfaces when performing an operation, ensuring protection if the cutting tool makes contact with its own cord or hidden wiring.
  • Seite 12 1. Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a licensed electrician. 2. Improper connection of the equipment grounding conductor can result in electric shock. The conductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment grounding conductor.
  • Seite 13: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Motor Power 3HP/2240W Blade Speed 3900 FPM(1188m/min) Max.cutting width 18” (457 mm) Max.cutting height 16” (406 mm) Work Table Size 27.2*20(690*510mm) Table Bevel Angle -5º to 45º Right Blade Length 150 Inches (3810 mm) Blade Width 3/4 Inches (19mm) Dust Port Size (Outer Diameter) 4 Inches (100 mm) UNPACKING &...
  • Seite 14 PART NO. DESCRIPTION Saw Table Rip Fence Fence Guide Extrusion Push Stick Mitre Fence Saw Blade Brake Pedal “L” screw Nut M8 Hex.Hd.Bolt M8×20 Hex.Hd.Bolt M8×16 Screw M5×10 Hex.Nut M6 Thumb screw Washer 8 Dust Chute Allen Wrench SW 8 Allen Wrench SW 6 Allen Wrench SW 5 Allen Wrench SW 4...
  • Seite 15 KNOW YOUR BAND SAW 1. Tension adjustment knob. This feature controls the amount of blade tension. Proper blade tension is important to make accurate cuts. 2. Tension adjustment knob. This feature controls the amount of blade tension. Proper blade tension is important to make accurate cuts. 3.
  • Seite 16 Upper Housing Door. 18. Lower Housing Door 19. Push Stick 20. Dust port.A 4 vacuum hose or dust collector adaptor can be used for optimal sawdust removal. 21. Fence Guide Extrusion, Graduated ASSEMBLY & ADJUSTMENTS 1.Assembly Installing Upper Dust Chute Mount upper dust chute (16) with four M5 x 10 screws (12).
  • Seite 17 Saw Table Lateral Alignment Loosen the four fastening screws that hold the table. Align the working table so that the blade runs through the centre of the table insert’s slot. Tighten the four fastening screws again. Aligning the Working Table at Right Angles to the Band Saw Blade Raise upper blade guide fully.Check band saw blade tension.
  • Seite 18 Installing the Push Stick Holder (4) Turn a hexagon nut M6 (13) on a “L” screw (8). Turn “L” screw (8) into the hole on the left side of the band saw. Tighten hexagon nut hand-tight only. Hang push stick on the cap screw when not in use.
  • Seite 19: Setting The Cutting Height

    Upper Blade Guides The guide bearings should be set so that contact between blade and guides will occur only when blade is under pressure from a workpiece. To adjust upper bearing guides for proper blade control, proceed as follows. 1.Slide entire guide bracket until front of guide bearings are about 0.015”...
  • Seite 20 MOUNTING THE BAND SAW The band saw should be firmly attached to a reliable work surface. This will prevent the band saw from vibrating, walking or tipping during operation. Mount your band saw using bolts, flat washers, lock washers and hex nuts (not included) through the mounting holes (650*450) on the base of the saw.
  • Seite 21 3.Turning the counterclockwise reduces the Hand Wheel blade tension. 4.Check the tension by tapping with a finger against the side of the blade halfway between the table and the upper guide. The blade should not flex more than 2 mm. WARNING: Wear protective gloves when handling saw blades.
  • Seite 22 9. Close both housing doors. Then: Align band saw blade; Align blade guides; Let saw test run for at least one minute; Stop saw,unplug and recheck settings. Belt Replacement 1.Use a wrench to loosen the two bolts shown and turn the motor counterclockwise. 2.Loose the belt.
  • Seite 23: Initial Operation

    INITIAL OPERATION 1.Start the saw only after the following preparations are completed: -The saw is securely mounted; -The saw table is installed and aligned; -The belt tension was checked; -Safety devices have been checked.Connect the saw to the mains supply only after all of the above preparations are completed! Otherwise there is a risk of an unintentional starting of the saw,which can cause severe personal injury.
  • Seite 24: Suggestions And Warnings

    4.1 Mains voltage and system frequency conform to the voltage and frequency shown on the machine's nameplate; 4.2 Fuse protection by a residual current operated device(RCD)of 30 mA sensitivity; 4.3 Outlets properly installed,earthed and tested; Check with your local Electricity Board or your electrician if in doubt whether your house service connection meets the requirements.
  • Seite 25 ON/OFF Switch with Emergency Stop 1. To start=press the green switch button(29). 2. To stop=press the red switch button(28)or the cover(30)of the ON/OFF switch. 3. In the event of a voltage failure an undervoltage relay trips.This prevents the machine from starting up when the power is restored.To restart,the green switch button must be pressed.
  • Seite 26: Safety Information

    5. If the type of work requires,use the following:  Work support for long stock,which would otherwise fall off the table on completion of the cut; Push stick–if distance rip fence–band saw blade d120 mm;  Dust collector;   An appropriate jig when cutting round stock,to keep it from turning; ...
  • Seite 27: Saw Blade Selection

    8.5 Set upper blade guide 3 mm above the workpiece. Note:Always make a trial cut in a piece of scrap to verify settings;correct if necessary before cutting the workpiece. 8.6 Place workpiece on the saw table. 8.7 Plug in. 8.8 Start saw. 8.9 Cut workpiece in a single pass.
  • Seite 28 General rule: Use a blade that will have no fewer than 6 and no more than 12 teeth in the workpiece at any given time. 3.Shape Figure 2 shows common types of tooth shape. Tooth shape influences cutting rate, and with few exceptions, the Skip and Hook types are used to obtain higher feed rates when cutting thick workpieces.
  • Seite 29: Care And Maintenance

    6.Blade Breakage Band saw blades are subject to high stresses and breakage may sometimes be unavoidable. However, many factors can be controlled to help prevent most blade breakage. Follow blade manufacturer for blade recommendations for 18.5” wheels. Here are some common causes for breakage: 1.
  • Seite 30 Storage Danger!Store saw where It cannot be used or tampered with by unauthorized persons.  Nobody can get hurt by the machine.  Caution! Do not store the saw outdoors,in unprotected areas or in damp or wet locations. REPAIRS Danger! Repairs to electric tools must be carried out by qualified electricians only! Electric tools in need of repair can be sent to the service center of your country.Refer to the spare parts list for the address.
  • Seite 31 loose or shorted connection Incorrect fuses or circuit breakers 6. Replace with correct fuses or circuit breakers Machine slows Applying too much pressure Ease up on pressure down while during operation operating Excessive 1. Band saw not mounted 1. Tighten band saw to stand vibration securely to stand 2.
  • Seite 32: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 33 SPARE PARTS LIST/EXPLODEDVIEW DRAWING 1.The Rip Fence: ITEM PART NO. Description Q'ty TJ315FA04002C Fence carrier DJ315S02001-08 Shaft DJ450A04003 Fence GB/T801-98 M6×50 Cup head square neck bolt DJ450A02001-09 Fence bracket DJ315S02001-18 DJ315S02001-16 Wing nut GB/T97.1 6 Washer GB/T70.1 M5×25 Hex. socket set columned head bolt GB/T862.1 5 Lock washer DJ315S02001-05...
  • Seite 34 2.The mitre fence ITEM PART NO. Description Q'ty DJ31702201 Angle pieces GB/T14 M6×35 Cup head square neck bolt TJ250H04010B Fence DT/SB007 Hand shank GB/T96.2 6 Washer DJ31702203 GB/T6170/1 M5 Hex head nut GB/T818 M5×20 Cross recessed pan head screw GB/T818 M4×20 Cross recessed pan head screw GB/T97.1 4 Washer...
  • Seite 35: Work Table

    3. Work table ITEM PART NO. Description Q'ty DJ450A02001 Table 31502009 Table Insert DJ450A04010 Fence Carrier Extrusion GB/T97.1 8 Washer 31502015 Wing Bolt GB/T801 M8×90 Cup Head Square Neck Bolt DJ450A02003 Shaft for Gear GB/T819.1 M4×6 Cross-tap countersunk screws GB/T9074.14 M8×16 Hex.
  • Seite 36: Blade Guide

    4. Blade Guide...
  • Seite 37 ITEM PART NO. Description Q'ty GB/T96.2 8 Washer GB/T5783 M8×16 Hex. Bolt M10×30 Setting Knob DJ450A03001 Square pipe GB/T70.1 M5×16 Hex. Socket Set Columned Head Bolt DJ450A08001 Gear room DJ450A08001-5 Pressure plate DJ450A03014 Endless screw DJ450A08001-1 Endless screw bushings DJ450A08001-4 Spacer Bushing φ100/φ12 Hand Wheel...
  • Seite 38 5. Band saw...
  • Seite 39 ITEM PART NO. Description Q'ty DJ450A05002 Lamello Plug BS450A00000 Band Saw Frame GB/T97.1 12 Washer GB/T93 12 Spring Washer GB/T5783 M12×25 Hex. Bolt M10×50 Wing Nut M10×45 Setting Knob GB/T97.1 10 Washer RWL1000B0002A Window GB/T818 M4×8 Cross recessed pan head screw GB/T97.1 6 Wahsher DJ31703002...
  • Seite 40 GB/T5783 M8×40 Hex. Bolt DJ450A04009 Bearing Bolt Lower GB/T93 33 Spring Washer GB/T6172.1 M33×3.5 A -1048 Triangle belt DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Motor wheels GB/T77 M6×6 Hex. Socket Set Screw GB/T276 6205-2Z Bearing GB/T893.1 52 Circlip for hole DJ450A04008 Wheel DJ45003003 Rubber Tyre GB/T96.2 10 Washer...
  • Seite 41 GB/T77 M10×45 Hex. Socket Set Screw GB/T889.1 M10 Locking Nut DJ450A03007 Square steel DJ450A03006 Square steel GB/T6172.1 M10 TJ315B06012A Push Stick DJ200030904 Hook GB889-86 M6 Locking Nut GB/T97.1 5 Washer GB/T818 M5×10 Cross recessed pan head screw DJ450A03100 Upper Door DJ31703012A Spacer Bushing GB70-85 M6×16...
  • Seite 43 Scie à ruban à bois MODÈLE : HBS 45 0...
  • Seite 44 MODÈLE : Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer...
  • Seite 45: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Ces opérations les instructions ont a été écrit pour le faire plus facile pour toi, l'utilisateur, pour apprendre à utiliser ce machine et à faire donc​ toute sécurité. Ces les instructions devraient être utilisé comme suit : ...
  • Seite 46 poussière ou les fumées. 1.3 Tenez les enfants et les personnes présentes à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle. 2. Généralités Avertissements de sécurité pour les outils électriques - Sécurité électrique 2.1 Les fiches des outils électriques doivent correspondre à...
  • Seite 47 casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées sera réduire personnel blessures. 3.3 Empêcher tout démarrage involontaire . Assurer le changement est en position d'arrêt avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie paquet, cueillette ou porter l'outil. Porter outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension outils électriques dont l'interrupteur est allumé...
  • Seite 48 instructions à fonctionner l' outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de non formé utilisateurs. 4.5 Maintenir outils électriques et accessoires.Vérifiez s'il y a un mauvais alignement ou un blocage des éléments mobiles pièces, rupture de pièces et toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement des outils électriques.
  • Seite 49 6.1 Gardez votre espace de travail bien rangé Un espace de travail trop petit favorise les accidents. 6.2 Soyez vigilant. Sachez ce que vous faites. Mettez-vous au travail avec raison. Faites ne pas utiliser l'outil pendant Sous l'influence de drogues , d'alcool ou de médicaments. Tenir compte des conditions environnementales : maintenir la zone de travail bien éclairée.
  • Seite 50 8.4 Assurez-vous que l'outil est débranché de l'alimentation électrique avant entretien.Assurez-vous que lors de la mise en marche (par exemple après un entretien), aucun outil ni aucune pièce détachée ne reste allumé ou dans l'outil. 8.5 Coupez l'alimentation si l'outil est pas utilisé. 9.
  • Seite 51 Portez des vêtements de travail adaptés. 11.4 Lorsque vous travaillez à l'extérieur, portez antidérapant les 11.5 chaussures sont recommandé. Risque de blessure par inhaler de la poussière de bois ! La poussière de certaines essences de bois (chêne, hêtre, frêne) peut provoquer le cancer en cas d'inhalation : travaillez uniquement avec un dépoussiéreur approprié...
  • Seite 52 Le le protège-lame inférieur doit toujours être être dans lieu et couvrir  le groupe scie lame tandis que la scie à ruban est en cours d'exécution. 14.3 Logement Portes Le les portes du boîtier (25) protègent contre le contact avec la rotation ...
  • Seite 53 1.7 L'utilisation d'accessoires ou de pièces jointes non recommandés par le fabricant peut entraîner un risque de blessure corporelle. 2.0 SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 Travaillez dans un endroit bien aéré. Maintenez le sol autour de la scie à ruban plat et exempt de toute substance glissante ou autre risque de trébuchement.
  • Seite 54 4.4 Ne tenez jamais à la main une pièce trop petite pour être serrée, car elle pourrait être projetée et causer des blessures. Utilisez des supports et des guides appropriés pour fixer la petite pièce. 4.5 Soyez particulièrement prudent avec les pièces très grandes, très petites ou de forme irrégulière.
  • Seite 55: Electrical Information

    5.8 Allumez la scie à ruban et laissez-la atteindre sa vitesse maximale, puis glissez-la lentement dans la pièce. Cela permettra des coupes plus sûres et plus nettes. 5.9 Ne coupez jamais plus d'une pièce à la fois. N'empilez pas les pièces. N'essayez pas de couper des matériaux plus épais que ceux spécifiés dans ce manuel.
  • Seite 56 4. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils, équipées de fiches à trois broches et de prises compatibles avec la fiche de l'outil (INSÉRER CR). Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon endommagé ou usé. 5. ATTENTION ! Dans tous les cas, assurez-vous que la prise en question est correctement mise à...
  • Seite 57: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Puissance du moteur 3 CV / 224 0 W Vitesse de la lame 3900 pi/min (1188 m/min) Largeur de coupe maximale 18 ” ( 457 mm) Hauteur de coupe maximale 16 ” ( 406 mm) Taille de la table de travail 27,2*20(690*510mm) Angle de biseau de la table -5 º...
  • Seite 58 PIÈCE N° DESCRIPTION Qté Table de scie Clôture parallèle Guide des clôtures Extrusion Poussoir Clôture à onglet Lame de scie Pédale de frein « L » Écrou M8 Boulon à tête hexagonale M8 × 20 Boulon à tête hexagonale M8 × 16 Équipage S M5×10 Écrou hexagonal M6 Vis à...
  • Seite 60 KNOW YOUR BAND SAW 1. Réglage de la tension bouton. Cette fonction contrôle le montant de lame tension. Approprié​ lame tension est important à faire coupes précises. 2. Réglage de la tension bouton. Cette fonction contrôle le montant de lame tension. Approprié​...
  • Seite 61 Lumière. 15. Clôture en M itre . 16. Moteur. Porte du boîtier supérieur . 18. Porte du boîtier inférieur 19. Poussoir 20. Port à poussière. Un tuyau d'aspiration de 4 pouces ou un adaptateur de dépoussiéreur peut être utilisé pour une élimination optimale de la sciure . 21.
  • Seite 62 La table de scie doit être aligner d en deux avions . Latéralement, pour que la lame passe au centre le tableau insérer; À perpendiculaire à la bande scie lame . Table de scie Alignement latéral Desserrez les quatre vis de fixation qui maintiennent la table.
  • Seite 63 Installation du Poussoir Titulaire ( 4 ) Visser un écrou hexagonal M6 ( 13 ) sur un « L » vis ( 8 ) .​ Tournez la vis « L » (8) dans le trou sur le côté gauche de la scie à ruban . Serrer l'écrou hexagonal serré...
  • Seite 64 Guides de lame supérieurs Les roulements de guidage doivent être réglés de manière à ce que le contact entre la lame et les guides ne se produira que lorsque La lame est soumise à la pression d'une pièce. Pour régler les guides supérieurs et assurer un contrôle optimal de la lame, procédez comme suit.
  • Seite 65 Inclinaison de la table de scie Pour les coupes en biseau, la table de scie s'incline en continu jusqu'à 45 ° Après avoir desserré la vis de verrouillage , la table de la scie s'incline en continu jusqu'à 45° par rapport à la lame.
  • Seite 66 Avec le réglage Hex.Hd.Bolt ( 40 ) et écrou (39) l'inclinaison de la bande inférieure roue de scie peut être ajusté, si nécessaire. Ceci ajustement du suivi est nécessaire d'avoir la lame rouler au centre sur les pneus en caoutchouc du groupe roues de scie .
  • Seite 67 Changement et réglage de la lame de scie 1. Retirez l'insert et la goupille de la table. Réglez les roulements de guidage supérieur et inférieur aussi loin que possible de la lame. 2. Ouvrez les portes supérieures et inférieures en tournant les poignées de porte 3.
  • Seite 68: Fonctionnement Initial

    2. Desserrez la ceinture. 3. Desserrez la partie supérieure de la scie à ruban volant , desserrer la lame de scie. 4. Utilisez une clé Allen pour desserrer le boulon qui maintient la roue inférieure en place . 5. Retirez la roue inférieure et remplacez la courroie . Ensuite : ...
  • Seite 69 fournir uniquement après tout ce qui précède les préparatifs sont terminés ! Sinon il y a un risque de démarrage involontaire de la scie, qui peut cause graves problèmes personnels blessure . 2. Connexion du dépoussiéreur Danger ! La poussière de certaines essences de bois ( bois de chêne, hêtre et frêne) peut provoquer le cancer en cas d'inhalation : utilisez toujours un dépoussiéreur lorsque vous travaillez dans des espaces clos (vitesse de l'air au niveau de l' extraction de la poussière de la scie port≥20 m/s).
  • Seite 70 4.3 Prises correctement installé , mis à la terre et testé ; vérifiez auprès de votre revendeur local Électricité Conseil ou votre électricien si dans doute que votre raccordement au service domestique soit conforme aux exigences. 4.4 Assurez-vous que le câble d'alimentation est dehors du chemin, de sorte que il fait pas interférer avec le travail et ne pose pas de problème trébuchement danger ou volonté...
  • Seite 71 Interrupteur marche/arrêt avec arrêt d'urgence 1. Pour démarrer = appuyez sur l'interrupteur vert bouton(29). 2. Pour arrêter = appuyez sur le bouton rouge changer bouton (28) ou le couverture(30)du ON/OFF changer. 3. En cas de panne de tension, un déclenchement du relais de sous- tension.
  • Seite 72: Informations De Sécurité

    3. Toujours maintenez la pièce sur le tableau. Faire ne pas bloquer la pièce. 4. Faire n'essayez pas d'arrêter la scie à ruban lame par pousser la pièce contre son côté. 5. Si le type de travail l'exige , utilisez les éléments suivants : ...
  • Seite 73  Table extrusion d'insertion avec un fente étroite pour standard coupes transversales seulement;  Table inserts extrusion avec un b nivelé emplacement pour biseau coupes aussi. 8.2 Régler la scie à ruban lame vitesse. 8.3 Si nécessaire, ajustez l' inclinaison de la table. 8.4 Sélectionnez le guide parallèle et l'inclinaison de la table en fonction du type d'opération de coupe à...
  • Seite 74 1. Largeur Les lames de scie à ruban existent en différentes largeurs standard, mesurées du dos de la lame à la pointe de la dent. En général, les lames plus larges sont utilisées pour les coupes longitudinales ou droites ; les lames plus étroites sont souvent utilisées lorsque la pièce à...
  • Seite 75 pour la découpe de tubes creux ou de structures. Le jeu Straight est généralement privilégié pour la découpe du bois ou du plastique. 5. Matériel Les lames de scie à ruban peuvent être fabriquées à partir de différents matériaux. Parmi les plus courants, on trouve l'acier à ressort, l'acier au carbone, l'acier au carbone à...
  • Seite 76: Soins Et Entretien

    • La pièce est alimentée trop rapidement. SOINS ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, éteignez l'appareil et débranchez- le de la prise électrique avant d'effectuer tout entretien ou toute lubrification de la scie à ruban. Nettoyez la poix et la poussière qui s'accumulent sur la table, les guides de lame et les roulements.
  • Seite 77 Tous conditionnement les matériaux sont 100% recyclable.Usagé Les outils électriques et les accessoires contiennent des quantités considérables de matières premières et caoutchouc matériaux qui peuvent être recyclé. Ces instructions sont imprimées sur papier produit avec élémentaire blanchiment sans chlore processus. TROUBLESHOOTING SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTIONS...
  • Seite 78 Coupes tordues 1. Alimentation trop rapide 1. Réduire le taux d'alimentation 2. La lame est émoussée 2. Remplacer la lame 3. Ensemble de guidage de lame 3. Serrer le palier de butée de la lame à ou palier de butée de lame 0,016 po derrière la lame arrière desserré...
  • Seite 79: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 80 DE RECHANGE PARTIES LISTE/VUE ÉCLATÉE DESSIN​ L e Déchirer Clôture : ARTI PIÈCE N° Description Qté TJ315FA04002C Porte-clôture DJ315S02001-08 Arbre DJ450A04003 Clôture GB/T801-98 M6× 50 Boulon à tête bombée et à collet carré DJ450A02001-09 Support de clôture DJ315S02001-18 Capuchon DJ315S02001-16 Écrou à...
  • Seite 81 L e clôture à onglet ARTI PIÈCE N° Description Qté DJ31702201 Pièces d' angle GB/T14 M6×35 Boulon à tête bombée et à collet carré TJ250H04010B Clôture DT/SB007 H et tige GB/T96.2 6 Rondelle DJ31702203 Noix GB/T6170/1 M5 Écrou à tête hexagonale Vis à...
  • Seite 82 3. Table de travail ARTI PIÈCE N° Description Qté DJ450A02001 Jacquet 31502009 Insertion de tableau DJ450A04010 Extrusion de support de clôture GB/T97.1 8 Rondelle 31502015 boulon à oreilles GB/T801 M8×90 Boulon à tête bombée et à col carré DJ450A02003 Arbre pour engrenage GB/T819.1 M4×6 Vis à...
  • Seite 83 4. Guide de lame...
  • Seite 84 ARTI PIÈCE N° Description Qté GB/T96.2 8 Rondelle GB/T5783 M8×16 Boulon hexagonal M10×30 Bouton de réglage DJ450A03001 tuyau carré GB/T70.1 M5×16 Boulon à tête cylindrique à six pans creux DJ450A08001 Salle d'équipement DJ450A08001-5 Plaque de pression DJ450A03014 sans fin DJ450A08001-1 Douilles à...
  • Seite 85: Scie À Ruban

    5. Scie à ruban...
  • Seite 86 ARTI PIÈCE N° Description Qté DJ450A05002 Bouchon à lamelles BS450A00000 Cadre de scie à ruban GB/T97.1 12 Rondelle GB/T93 12 Rondelle élastique GB/T5783 M12×25 Boulon hexagonal M10×50 Écrou à oreilles M10×45 Bouton de réglage GB/T97.1 10 Rondelle RWL1000B0002A Fenêtre​ Vis à tête cylindrique à empreinte GB/T818 M4×8 cruciforme GB/T97.1 6...
  • Seite 87 GB/T889.1 M8 Contre -écrou GB/T889.1 M 12 Contre -écrou GB/T5783 M8×40 Boulon hexagonal DJ450A04009 Boulon de roulement inférieur GB/T93 33 Rondelle élastique GB/T6172.1 M33×3,5 Noix A - 1048 Ceinture triangulaire DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Roues motrices GB/T77 M6×6 Vis sans tête à six pans creux GB/T276 620 5 -2Z Palier GB/T893.1 52...
  • Seite 88 DJ450A03004 Support de boulon de roulement supérieur DJ450A03005 Essieu de guidage GB/T77 M10×45 Vis sans tête à six pans creux GB/T889.1 M10 Écrou de blocage DJ450A03007 Acier carré DJ450A03006 Acier carré GB/T6172.1 M10 Noix TJ315B06012A Poussoir DJ200030904 Crochet GB889-86 M6 Écrou de blocage GB/T97.1 5 Rondelle...
  • Seite 90: Holzbandsäge

    Holzbandsäge MODELL:HBS 45 0...
  • Seite 91 MODELL : Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 92: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Diese Betriebs Anweisungen haben geschrieben wurde, um es einfacher für Sie, der Benutzer, um zu lernen, wie dieses Maschine Und Zu Tun Also​ sicher. Diese Anweisungen sollten wie folgt verwendet werden:  Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch. Achten Sie besonders auf die Sicherheit​...
  • Seite 93: Allgemeines Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge - Elektrische Sicherheit

    1.3 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Allgemeines Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge – Elektrische Sicherheit 2.1 Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals.
  • Seite 94 3.3 Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ist in der Aus-Position vor dem Anschluss an die Stromquelle und/oder Batterie Pack, Kommissionierung Aufheben oder Tragen des Werkzeugs. Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder beim Einschalten Elektrowerkzeuge, die den Schalter eingeschaltet haben lädt zu Unfällen ein.
  • Seite 95: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug, Zubehör Und Werkzeugbits Usw.i

    4.4 Im Leerlauf speichern Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern Und Tun nicht erlauben Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, arbeiten Elektrowerkzeuge sind gefährlich in den Händen von untrainiert Benutzer. 4.5 Pflegen Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Blockieren der beweglichen Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die kann beeinflussen den Betrieb des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 96 6. Allgemeines Gefahren! 6.1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber-a Ein unordentlicher Arbeitsbereich birgt die Gefahr von Unfällen. 6.2 Seien Sie wachsam. Wissen Sie, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bedienen Sie das Werkzeug nicht, während unter dem Einfluss von Drogen , Alkohol oder Medikamenten.
  • Seite 97 8.3 Betrieb dieses Werkzeugs ausreichend Abstand zu Antriebskomponenten. Versuchen Sie nicht, das Bandsägeblatt anzuhalten von drücken das Werkstück gegen es ist Seite. 8.4 Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Wartung.Stellen Sie sicher dass beim Einschalten (z. B.
  • Seite 98 11.1 Tragen Sie Gehör Schutz. 11.2 Tragen Sie Sicherheit Gläser. 11.3 Tragen Sie Staub Maske. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. 11.4 Bei der Arbeit im Freien ist das Tragen rutschfest Schuhe ist empfohlen. 11.5 Verletzungsgefahr von Einatmen von Holzstaub! Staub bestimmter Holzarten (Eiche, Buche, Esche) kann beim Einatmen Krebs verursachen : Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Staubabscheider, der an die Säge angeschlossen ist.
  • Seite 99 immer so nah wie möglich aneinander gesetzt werden zum Werkstück (max. Entfernung 3 mm ). 14.2 Untermesser Bewachen Der Der untere Sägeblattschutz (27) schützt vor unbeabsichtigtem  Kontakt mit dem gesehen Klinge. Der Der untere Sägeblattschutz muss immer Sei In Ort und decken ...
  • Seite 100 1.5 Halten Sie Ihre Hände vom Sägeblatt fern. Entfernen Sie Sägemehl oder Holzreste niemals mit den Händen. Verwenden Sie immer eine Bürste. 1.6 Greifen Sie niemals um das Sägeblatt herum oder hinter das Sägeblatt. 1.7 Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 101 4.2 Stellen Sie sicher, dass das Werkstück richtig abgestützt ist. Unter dem Werkstück müssen auf beiden Seiten, nahe der Schnittlinie und nahe der Werkstückkante, Stützen angebracht werden. 4.3 Um einen präzisen Schnitt zu erzielen und ein Verklemmen der Klinge zu vermeiden, verwenden Sie immer einen Parallelanschlag oder eine gerade Kantenführung.
  • Seite 102: Electrical Information

    Schutzvorrichtung deaktiviert, beschädigt oder entfernt ist. Bewegliche Schutzvorrichtungen müssen sich frei bewegen und sofort schließen. 5.7 Sägeblattführung, -halterungen, -lager und -spannung müssen richtig eingestellt sein, um einen versehentlichen Kontakt mit dem Sägeblatt zu vermeiden und das Risiko eines Sägeblattbruchs zu minimieren. Um die Sägeblattunterstützung optimieren, stellen...
  • Seite 103: Richtlinien Und Empfehlungen Für Verlängerungskabel

    1. Verändern Sie den mitgelieferten Stecker nicht. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie die passende Steckdose von einem zugelassenen Elektriker installieren. 2. Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters kann zu einem Stromschlag führen. Der Leiter mit der grünen Isolierung (mit oder ohne gelbe Streifen) ist der Erdungsleiter.
  • Seite 104 anschließen, stellen Sie sicher, dass der Schalter auf AUS steht und die Stromstärke der auf dem Typenschild angegebenen Stromstärke entspricht. Ein Betrieb mit einer niedrigeren Spannung beschädigt den Motor.
  • Seite 105: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Motorleistung​ ​ 3 PS / 224 0 W Klingengeschwindigkeit 3900 FPM (1188 m/min) Max. Schnittbreite 18 Zoll ( 457 mm) Max. Schnitthöhe 16 Zoll ( 406 mm) Arbeitstischgröße 27,2 x 20 (690 x 510 mm) Tischschrägwinkel -5º bis 45º Rechts Klingenlänge 150 Zoll ( 3810 mm) Klingenbreite...
  • Seite 106: Beschreibung

    TEIL NR. BESCHREIBUNG MENGE Sägetisch Parallelanschlag Zaunführer Extrusion Schiebestock Gehrungsanschlag Sägeblatt Bremspedal „ L “-Schraube Mutter M8 Sechskantschraube M8×20 Sechskantschraube M8×16 S -Schraube M5×10 Sechskantmutter M6 T -Nabenschraube Unterlegscheibe 8 Staubschacht Innensechskantschlüssel SW 8 Innensechskantschlüssel SW 6 Inbusschlüssel SW 5 Inbusschlüssel SW 4 Innensechskantschlüssel SW 3 W rench...
  • Seite 108 KNOW YOUR BAND SAW 1. Spannungseinstellung Knopf. Diese Funktion steuert die Menge von Klinge Spannung. Richtig​ Klinge Spannung Ist wichtig Zu machen präzise Schnitte. 2. Spannungseinstellung Knopf. Diese Funktion steuert die Menge von Klinge Spannung. Richtig​ Klinge Spannung Ist wichtig Zu machen präzise Schnitte. 3.
  • Seite 109 mithilfe der Klingenführungssperre​ Knopf. Licht. 15. Gehrungsanschlag .​ 16. Motor. Obere Gehäusetür . 18. Untere Gehäusetür 19. Schiebestock 20. Staubanschluss. Zur optimalen Entfernung von Sägemehl kann ein 4-Zoll - Vakuumschlauch oder ein Staubsammleradapter verwendet werden . 21. Zaunführungsprofil, abgestuft ASSEMBLY & ADJUSTMENTS 1.
  • Seite 110 Ausrichten des Sägetisches Der Sägetisch muss Sei ausgerichtet​ in zwei Flugzeuge . Seitlich, damit die Klinge genau in der Mitte durchläuft Die Tisch einfügen; Bei rechten Winkel zum Band gesehen Klinge . Sägetisch Seitliche Ausrichtung Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben, die den Tisch halten.
  • Seite 111 Installieren des Ruhe in Frieden Zaun (2) Der Parallelanschlag kann verwendet werden auf beide Seiten der Klinge. Ort Parallelanschlag auf der Parallelanschlagführung. Ziehen Sie die Verriegelung fest Hebel der Ruhe in Frieden. Installieren des Schiebestock Halter ( 4 ) Drehen Sie eine Sechskantmutter M6 ( 13 ) auf A „...
  • Seite 112: Einstellen Der Schnitthöhe

    Ausrichten der unteren Klingenführung Die untere Klingenführung besteht aus : Axiallager (stützt das Bandsägeblatt von hinten)  Vier Führungslager (bieten seitliche Unterstützung)  Diese Teile müssen nach jedem Bandsägeblattwechsel bzw. Nachführung neu eingestellt werden . Obere Klingenführungen Die Führungslager sollten so eingestellt werden, dass Kontakt zwischen Klinge und Führungen tritt nur auf, wenn Das Sägeblatt steht unter dem Druck eines Werkstücks.
  • Seite 113: Montage Der Bandsäge

    stellen .  Verriegelung​ der Knopf (10) Sägetischneigung Für Gehrungsschnitte lässt sich der Sägetisch stufenlos um 45 neigen ° Nach dem Lösen der Feststellschraube kann der Sägetisch stufenlos um 45° gegen die Klinge neigbar. Es empfiehlt sich, die richtige Winkeleinstellung durch Probeschnitte im Restholz zu überprüfen.
  • Seite 114 Mit der Einstellung Hex.Hd.Bolt ( 40 ) und Mutter (39) die Neigung des unteren Bandes Sägerad dürfen Sei angepasst, falls erforderlich. Spureinstellung​ ist erforderlich, um die Klinge laufen Sie genau auf den Gummireifen des Bandes Sägeräder . Einstellknopf für die Bandsägeblattspannung Vor dem Einsatz der Bandsäge ist die richtige Spannung des Sägeblatts wichtig.
  • Seite 115 Austauschen der Tischeinlage Der Tischeinsatz benötigt Ersatz, wenn seinen Steckplatz hat vergrößert werden oder beschädigt. 1. Tischeinsatz (61) vom Sägetisch entfernen (drücken ab darunter). 2. Fit neue Tabelle einfügen. Wechseln und Einstellen des Sägeblattes 1. Entfernen Sie die Tischeinlage und den Tischstift.
  • Seite 116 1. Lösen Sie mit einem Schraubenschlüssel die beiden abgebildeten Schrauben und drehen Sie den Motor gegen den Uhrzeigersinn. 2. Lockern Sie den Riemen. 3. Lösen Sie den oberen Teil der Bandsäge Handrad , Sägeblatt lösen. 4. Lösen Sie mit einem Inbusschlüssel die Schraube, die das untere Rad an seinem Platz hält 5.
  • Seite 117 -Die Säge ist sicher montiert; -Der Sägetisch ist installiert Und ausgerichtet ; -Die Riemenspannung war geprüft; -Sicherheitseinrichtungen haben geprüft. Schließen Sie die Säge an das Stromnetz an Versorgung erst nach allen oben genannten Vorbereitungen abgeschlossen sind! Andernfalls es gibt eine Gefahr eines unbeabsichtigten Starts der Säge, die dürfen Ursache schwere persönliche Verletzung .
  • Seite 118: Betrieb

    Betreiben Sie die Säge nur an einem Stromquellenanpassung die folgende Anforderungen: 4.1 Netz Stromspannung Und System Frequenz entsprechen Zu Die Stromspannung Und Frequenz, die auf dem Gerät angezeigt wird Typenschild; 4.2 Absicherung durch eine Fehlerstrom-Schutzschalter Gerät (RC D) von 30 mA Empfindlichkeit; 4.3 Steckdosen richtig installiert , geerdet und geprüft;...
  • Seite 119 Achten Sie beim Schneiden von Rundmaterial darauf, dass das Stück  so sicher wie möglich sitzt. Prüfen Sie vor dem Start, ob das Sägeblatt und die obere und untere  Blattführung in einwandfreiem Zustand sind. Ersetzen Sie beschädigte Teile umgehend. ...
  • Seite 120 Gefahr! Um das Risiko von Personenschäden zu verringern Verletzung als viel als möglich, die folgenden Sicherheits Beim Betrieb der Säge sind die Empfehlungen zu beachten . 1. Verwenden persönlich Schutzausrüstung: Staub Respirator;  Gehörschutz;  Schutzbrille.  2. Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück eine Zeit. 3.
  • Seite 121: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr bei Person Stücke werden von der gesehen Klinge unkontrolliert . 7. Einzugs-/Quetschgefahr! Tun Tragen Sie keine weite Kleidung, Schmuck oder Handschuhe, die  kann erwischt werden und Wunde bis revolvierend​ Maschinenteile.Enthalten lange Haare mit einem Haarnetz.  Niemals schneiden Aktie zu dem Seile, Schnüre, Schnüre, Kabel und Drähte beigefügt sind oder solche Materialien enthalten .
  • Seite 122 Die Eigenschaften des Materials, wie beispielsweise Biegungen oder  Kurven mit kleinen Radien. Diese Faktoren sind wichtig, da sie grundlegende Konzepte der Sägeblattkonstruktion betreffen. Es gibt fünf (5) Blattmerkmale, die normalerweise geändert werden, um bestimmte Sägeanforderungen zu erfüllen. Diese sind: 1.
  • Seite 123 -Typen verwendet, um beim Schneiden dicker Werkstücke höhere Vorschubgeschwindigkeiten zu erzielen. Es sind auch Sägeblätter mit variabler Zahnung erhältlich, die Merkmale der anderen Typen kombinieren. 4. Satz Der Begriff „Schränkung“ bezeichnet die Art und Weise, wie die Sägezähne gebogen oder angeordnet sind. Die Schränkungsmuster werden üblicherweise je nach zu schneidendem Material ausgewählt.
  • Seite 124: Pflege Und Wartung

    7. Klingenführung​ ​ Von einer Blattführung oder einem Blattdrift spricht man, wenn das Blatt beginnt, von der Schnittlinie abzuweichen, selbst wenn die Bandsäge Zaun wird verwendet. Abbildung 9-5 zeigt ein Beispiel für Sägeblattvorlauf. Dieser tritt häufiger bei kleinen, schmalen Sägeblättern auf und ist fast immer auf minderwertige Sägeblattqualität oder mangelhafte Einstellungen zurückzuführen.
  • Seite 125: Environmental Protection

    Tun Lagern Sie die Säge nicht im Freien, in ungeschützten Bereichen oder In feucht oder nass Standorte. REPAIRS Gefahr! Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur von qualifiziert Elektriker Nur! Elektrowerkzeuge in Reparaturbedarf kann gesendet an die Service Center von Ihrem Land. Siehe Ersatzteilliste Stückliste für die Adresse. dem Elektrowerkzeug eine Fehlerbeschreibung bei .
  • Seite 126 6. Ersetzen Sie sie durch die richtigen Sicherungen oder Leistungsschalter Die Maschine Zu hoher Druck während des Reduzieren Sie den Druck wird langsamer, Betriebs während Betriebs Übermäßige 1. Bandsäge nicht sicher am 1. Bandsäge am Ständer festziehen Vibration Ständer montiert 2.
  • Seite 127: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 128: Ersatzteil Teile Liste/Explodedview Zeichnung

    ERSATZTEIL TEILE LISTE/EXPLODEDVIEW ZEICHNUNG​ D er Ruhe in Frieden Zaun : ARTI Meng TEIL NR. Beschreibung TJ315FA04002C Zaunträger DJ315S02001-08 Welle DJ450A04003 Zaun GB/T801-98 M6× 50 Flachkopfschraube mit Vierkantansatz DJ450A02001-09 Zaunhalterung DJ315S02001-18 Kappe DJ315S02001-16 Flügelmutter GB/T97.1 6 Waschmaschine GB/T70.1 M5×25 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube GB/T862.1 5 Sicherungsscheibe DJ315S02001-05...
  • Seite 129 D er Gehrungsanschlag ARTI Meng TEIL NR. Beschreibung DJ31702201 Winkelstücke​ GB/T14 M6×35 Flachkopfschraube mit Vierkantansatz TJ250H04010B Zaun DT/SB007 H und Schaft GB/T96.2 6 Waschmaschine DJ31702203 Nuss GB/T6170/1 M5 Sechskantmutter GB/T818 M5×20 Kreuzschlitz-Linsenkopfschraube GB/T818 M4×20 Kreuzschlitz-Linsenkopfschraube GB/T97.1 4 Waschmaschine GB/T845 ST3.5×9.5 Kreuzschlitz-Blechschraube mit Linsenkopf DJ31702207 Positionieren Sie die Schallwand...
  • Seite 130: Arbeitstisch

    3. Arbeitstisch ARTI Meng TEIL NR. Beschreibung DJ450A02001 Backgammon 31502009 Tabelleneinlage DJ450A04010 Zaunträgerprofil GB/T97.1 8 Waschmaschine 31502015 Flügelschraube GB/T801 M8×90 Flachkopfschraube mit Vierkantansatz DJ450A02003 Welle für Getriebe GB/T819.1 M4×6 Kreuzschlitz-Senkkopfschrauben GB/T9074.14 M8×16 Sechskantschraube DJ450A02002 Tischzapfen DJ450A02002-1 Gang Gestell GB/T96.2 8 Waschmaschine DJ315B02008 Verriegelungsgriff...
  • Seite 131: Klingenführung

    4. Klingenführung...
  • Seite 132 ARTI Meng TEIL NR. Beschreibung GB/T96.2 8 Waschmaschine GB/T5783 M8×16 Sechskantschraube M10×30 Einstellknopf DJ450A03001 S -Vierkantrohr GB/T70.1 M5×16 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube DJ450A08001 Geräteraum DJ450A08001-5 Druckplatte DJ450A03014 Endlosschraube​ DJ450A08001-1 Endlos - Schraubenbuchsen DJ450A08001-4 Distanzbuchse φ100/φ12 Handrad GB/T77 M6×6 Innensechskant-Stellschraube DJ450A03013 Gang DJ450A08001-2 Bolzen​...
  • Seite 133 5. Bandsäge...
  • Seite 134 ARTI Meng TEIL NR. Beschreibung DJ450A05002 Lamello-Stecker BS450A00000 Bandsägerahmen GB/T97.1 12 Waschmaschine GB/T93 12 Federscheibe GB/T5783 M12×25 Sechskantschraube M10×50 Flügelmutter M10×45 Einstellknopf GB/T97.1 10 Waschmaschine RWL1000B0002A Fenster​ GB/T818 M4×8 Kreuzschlitz-Linsenkopfschraube GB/T97.1 6 Waschmaschine DJ31703002 Türknauf mit Verriegelung GB/T70.1 M6×25 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube BS450 Licht Netzkabel...
  • Seite 135 GB/T5783 M8×40 Sechskantschraube DJ450A04009 Lagerbolzen unten GB/T93 33 Federscheibe GB/T6172.1 M33×3,5 Nuss A - 1048 Dreieckgürtel DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Motorräder GB/T77 M6×6 Innensechskant-Stellschraube GB/T276 620 5 -2Z Lager GB/T893.1 52 Sicherungsring für Bohrung DJ450A04008 DJ45003003 Gummireifen GB/T96.2 10 Waschmaschine GB/T70.1 M10×25 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube GB/T70.1 M10×30 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube...
  • Seite 136 GB/T77 M10×45 Innensechskant-Stellschraube GB/T889.1 M10 Kontermutter DJ450A03007 Quadratischer Stahl DJ450A03006 Quadratischer Stahl GB/T6172.1 M10 Nuss TJ315B06012A Schiebestock DJ200030904 Haken GB889-86 M6 Kontermutter GB/T97.1 5 Waschmaschine GB/T818 M5×10 Kreuzschlitz-Linsenkopfschraube DJ450A03100 Obere Tür DJ31703012A Distanzbuchse GB70-85 M6×16 Innensechskant-Satz Säulenkopfschraube DJ450A04100 Untere Tür Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
  • Seite 138 Sega a nastro per legno MODELLO:HBS 45 0...
  • Seite 139 MODELLO : Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Non vi informeremo più in caso di aggiornamenti...
  • Seite 140: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Questi operativi le istruzioni hanno è stato scritto per renderlo più facile per te, l'utente, per imparare come utilizzare questo macchina E A Fare COSÌ​ in modo sicuro. Questi le istruzioni dovrebbero essere utilizzato come segue:  Leggi queste istruzioni prima dell'uso. Prestare particolare attenzione al sicurezza​...
  • Seite 141 fumi. 1.3 Tenere lontani bambini e astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Le distrazioni possono far perdere il controllo. 2. Generale Avvertenze di sicurezza per utensili elettrici - Sicurezza elettrica 2.1 Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo .
  • Seite 142 3.4 Rimuovere qualsiasi regolazione chiave o chiave inglese prima di girare l'utensile elettrico su.A chiave inglese o chiave lasciato attaccato a un parte rotante del utensile elettrico Maggio​ risultato In lesioni personali. 3.5 Non sporgerti troppo. Mantieni un appoggio e un equilibrio adeguati. A Tutto volte.Ciò...
  • Seite 143 4.6 Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Taglio correttamente mantenuto strumento con i bordi taglienti affilati sono meno probabili A legamento E Sono Più facile A controllare. 4.7 Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc . in conformità...
  • Seite 144 6.4 La sega deve essere avviata e utilizzata solo di persone familiare con seghe a nastro e che siano in ogni momento consapevoli dei pericoli associato con il funzionamento di tale strumento. 6.5 Tenere gli astanti, in particolare i bambini, fuori dal pericolo zona . Persone Sotto 18 anni di età...
  • Seite 145 9.3 In caso di dubbio, controllare il pezzo in lavorazione per verificare la presenza di corpi estranei (chiodi o viti ). 9.4 Tagliare solo scorte di dimensioni che consentano un utilizzo sicuro e protetto tenendo premuto mentre taglio. Non tagliare mai più pezzi contemporaneamente e nemmeno fasci contenente diversi individui pezzi.Rischio di lesioni personali se individuale i pezzi vengono catturati dal sega a nastro lama incontrollabile .
  • Seite 146 13. Pericolo generato dall'utensile difetti! 13.1 Conservare gli utensili e gli accessori in buone condizioni riparazione.Osservare il istruzioni per la manutenzione. Controllare l'utensile per eventuali danni prima di qualsiasi utilizzo: 13.2 Prima di utilizzare l'utensile, tutti i dispositivi di sicurezza, i dispositivi di protezione o le parti leggermente danneggiate devono essere ispezionato per il corretto funzionamento come specificato.
  • Seite 147 Quando il bastoncino di spinta è non l'ho usato Potere Essere  immagazzinato sul spingere bastone supporto fornito sul telaio della fascia.Sostituire la spinta bastone se danneggiato. SPECIFIC RULES FOR YOUR BANDSAW ATTENZIONE! Non utilizzare l'elettroutensile prima di aver letto e compreso le seguenti istruzioni e le etichette di avvertenza.
  • Seite 148 2.5 La segatura è dannosa per la salute. Utilizzare maschere antipolvere approvate dal NIOSH o altri dispositivi di protezione delle vie respiratorie durante il funzionamento e la pulizia. 2.6 Spegnere sempre la sega a nastro e scollegarla dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione o riparazione.
  • Seite 149 tenete mai il pezzo in lavorazione in mano o sulle gambe durante il taglio. 5.2 Assicurarsi che le mani siano lontane dall'area di taglio e dalla lama. Tenere una mano sull'impugnatura posteriore e l'altra sull'impugnatura anteriore. Se entrambe le mani tengono l'utensile, non possono essere tagliate dalla lama.
  • Seite 150: Electrical Information

    5.12 Dopo l'uso, sollevare sempre la lama in modo che sia coperta dalla protezione. 5.13 Non tagliare il pezzo rotondo trasversalmente a suo asse longitudinale senza adatto maschere o dispositivi. la lama rotante della sega potrebbe girare il pezzo in lavorazione. Quando si sega un materiale sottile appoggiato sul bordo, un adatto guida dovere Essere utilizzato per un supporto solido.
  • Seite 151 1. Esaminare la prolunga prima dell'uso. Assicurarsi che la prolunga sia correttamente cablata e in buone condizioni. Sostituire sempre una prolunga danneggiata o farla riparare da una persona qualificata prima di utilizzarla. 2. Non utilizzare in modo improprio la prolunga. Non tirare il cavo per scollegarlo dalla presa;...
  • Seite 152: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Potenza del motore 3 CV / 224 0 W Velocità della lama 3900 piedi al minuto (1188 m/min) Larghezza di taglio massima 18 "( 457 millimetri) Altezza di taglio massima 16 " ( 406 millimetri) Dimensioni del tavolo da lavoro 27,2*20 (690*510 mm) Angolo di smusso del tavolo -5 º...
  • Seite 153 N. PARTE DESCRIZIONE QUANTITÀ Tavolo da sega Rip Fence Guida alla recinzione Estrusione Spingi il bastone Recinzione a mitra Lama della sega Pedale del freno a “ L ” Dado M8 Bullone esagonale M8×20 Bullone esagonale M8×16 Equipaggio S M5×10 Dado esagonale M6 vite a T Lavatrice 8...
  • Seite 155 KNOW YOUR BAND SAW 1. Regolazione della tensione manopola. Questa funzione controlla il quantità Di lama tensione. Corretto​ lama tensione È importante A Fare tagli precisi. 2. Regolazione della tensione manopola. Questa funzione controlla il quantità Di lama tensione. Corretto​ lama tensione È...
  • Seite 156 Essere aggiustato A mantenere corretto lama tracciamento E bloccato utilizzando il blocco di tracciamento della lama manopola. Leggero. 15. Recinzione a mitra . 16. Motore. Sportello superiore dell'alloggiamento . 18. Sportello inferiore dell'alloggiamento 19. Spingi il bastone 20. Porta per la polvere. Per una rimozione ottimale della segatura è possibile utilizzare un tubo flessibile per l'aspirazione o un adattatore per il raccoglitore di polvere .
  • Seite 157 Installazione del tavolo della sega Tabella delle posizioni (1) sul perno e allineare il tavolo alle fessure del perno. Inserire il bullone M8 ×16 (11) . In questa fase, serrare le viti solo manualmente . Tavolo​ allineati prima di serrarli completamente.
  • Seite 158 Installazione del RIP Recinzione (2) IL la recinzione parallela può essere utilizzata su entrambi i lati del lama. Posto guida parallela sulla guida della guida parallela. Stringere il blocco leva del RIP. Installazione del Spingi il bastone Titolare ( 4 ) Avvitare un dado esagonale M6 ( 13 ) su UN “...
  • Seite 159 Allineamento della guida della lama inferiore La guida della lama inferiore è composta da : Un cuscinetto reggispinta (che sostiene la lama  della sega a nastro dalla parte posteriore) Quattro cuscinetti di guida (che forniscono supporto  laterale) . Queste parti devono essere regolate nuovamente dopo ogni cambio della lama della sega a nastro o dopo ogni tracciamento .
  • Seite 160: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Impostazione dell'altezza di taglio La guida della lama superiore deve essere sempre  posizionata il più vicino possibile al pezzo da lavorare. Allentare la manopola (10)   G ira la mano ruota (11) a lato del passaruota superiore . Giro mano ruota (11) in senso orario se la guida della lama superiore scorre verso l'alto .
  • Seite 161 Allineamento del Sega a nastro Lama Se la lama della sega a nastro non correre In IL centro del pneumatici di gomma , il tracciamento deve essere corretto regolando l'inclinazione del superiore sega a nastro ruota : 1. Allentare la serratura noce(56) . 2.
  • Seite 162 Sostituzione del Pneumatico per sega a nastro Controllare periodicamente l'usura degli pneumatici della sega a nastro. Sostituirli solo In coppie: 1. Rimuovere lama della sega a nastro . 2. Sollevare il pneumatico della sega a nastro con un piccolo cacciavite, quindi tirare fuori il sega a nastro ruota.
  • Seite 163 Allineare le guide della lama; Lasciare che la sega funzioni per almeno un minuto; Arrestare la sega, scollegarla e ricontrollare le impostazioni. Cintura Sostituzione 1. Utilizzare una chiave inglese per allentare i due bulloni indicati e ruotare il motore in senso antiorario.
  • Seite 164: Funzionamento Iniziale

    FUNZIONAMENTO INIZIALE 1. Avviare la sega solo dopo aver eseguito i seguenti preparativi completato: -La sega è in modo sicuro montato; -Il tavolo della sega è installato E allineare ed; -La tensione della cinghia era controllato; -Dispositivi di sicurezza Avere essere controllato. Collegare la sega alla rete elettrica fornire solo dopo tutto quanto sopra i preparativi sono completati! Altrimenti c'è...
  • Seite 165: Suggerimenti E Avvertenze

    in senso antiorario aumenta la tensione della lama . Ruotando la manovella ( 30 ) in senso antiorario si riduce la tensione della lama . 4. Collegamento a Rete elettrica Alta tensione Utilizzare la sega solo in UN Asciutto ambiente. Utilizzare la sega solo su un corrispondenza della fonte di alimentazione il seguente requisiti: 4.1 Rete principale voltaggio E sistema frequenza conform A IL voltaggio...
  • Seite 166 Utilizzare un aspiratore per ridurre al minimo la segatura.  Quando si taglia un pezzo tondo, assicurarsi che sia il più saldo  possibile. Prima di iniziare, verificare che la lama della sega e le guide della lama  superiore e inferiore siano in buone condizioni di funzionamento. Sostituire immediatamente le parti danneggiate.
  • Seite 167 maniglia deve essere saldamente serrato . Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni personali infortunio COME tanto COME possibile, la seguente sicurezza Durante l'uso della sega è necessario osservare le seguenti raccomandazioni. 1. Utilizzo personale dispositivi di protezione: Polvere respiratore; ...
  • Seite 168: Informazioni Sulla Sicurezza

     Mai taglio diversi pezzi lavorati A IL Stesso tempo, E Anche, Qualunque fasci contenente più pezzi singoli. Rischio di lesioni personali se individuale i pezzi vengono catturati dal sega lama incontrollato . 7. Pericolo di trascinamento/intrappolamento! Fare non indossare abiti larghi, gioielli o guanti, che potrebbe essere ...
  • Seite 169 Il tipo di materiale che taglierai.  Lo spessore del materiale.  Le caratteristiche del materiale, come curve o pieghe con raggi piccoli.  Questi fattori sono importanti perché riguardano i concetti base della progettazione delle lame. Esistono cinque (5) caratteristiche delle lame che normalmente vengono modificate per soddisfare determinati requisiti di taglio.
  • Seite 170 vengono utilizzati per ottenere velocità di avanzamento più elevate nel taglio di pezzi spessi. Sono disponibili anche lame a denti variabili, che combinano le caratteristiche degli altri tipi. 4. Impostare Il termine "stradatura" si riferisce al modo in cui i denti della sega vengono piegati o posizionati.
  • Seite 171: Cura E Manutenzione

    7. Piombo della lama La deriva della lama, o deriva, si verifica quando la lama inizia a deviare dalla linea di taglio anche quando la sega a nastro viene utilizzata la recinzione. La Figura 9-5 mostra un esempio di inclinazione della lama. È più comune con lame piccole e strette ed è...
  • Seite 172: Environmental Protection

    REPAIRS Pericolo! Le riparazioni degli utensili elettrici devono essere eseguite di qualificato elettricisti solo! Utensili elettrici in la necessità di riparazione può essere inviato al servizio centro del tuo paese.Fare riferimento alla riserva elenco dei pezzi per l'indirizzo. Si prega di allegare una descrizione del guasto all'utensile elettrico. ENVIRONMENTAL PROTECTION Tutto confezione i materiali sono 100% riciclabile.
  • Seite 173 automatici corretti La macchina Applicazione di troppa pressione Allentare la pressione rallenta mentre durante il funzionamento operativo Vibrazione 1. La sega a nastro non è montata 1. Stringere la sega a nastro per fissarla eccessiva saldamente su un supporto al supporto 2.
  • Seite 174: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 175 RICAMBIO PARTI ELENCO/VISTA ESPLOSA DISEGNO​ Il​ RIP Recinzione : ARTI Quan N. PARTE Descrizione tità TJ315FA04002C Porta recinzione DJ315S02001-08 Lancia DJ450A04003 Recinzione GB/T801-98 M6× 50 Bullone a testa svasata con collare quadro DJ450A02001-09 Staffa per recinzione DJ315S02001-18 berretto DJ315S02001-16 Dado ad alette GB/T97.1 6 Rondella Bullone a testa colonnare con set di esagoni...
  • Seite 176 Modello Maniglia RTS250G06011-1 Vite autofilettante a testa cilindrica con GB/T845 ST3.5×9.5 intaglio a croce...
  • Seite 177 Il​ recinzione obliqua ARTI Quan N. PARTE Descrizione tità DJ31702201 Pezzi angolari GB/T14 M6×35 Bullone a testa svasata con collare quadro TJ250H04010B Recinzione DT/SB007 H e gambo GB/T96.2 6 Rondella DJ31702203 Noce GB/T6170/1 M5 Dado esagonale GB/T818 M5×20 Vite a testa cilindrica con intaglio a croce GB/T818 M4×20 Vite a testa cilindrica con intaglio a croce GB/T97.1 4...
  • Seite 178 3. Tavolo da lavoro ARTI Quan N. PARTE Descrizione tità DJ450A02001 Backgammon 31502009 Inserimento tabella DJ450A04010 Estrusione del supporto della recinzione GB/T97.1 8 Rondella 31502015 Bullone ad alette GB/T801 M8×90 Bullone a testa svasata con testa quadra DJ450A02003 Albero per ingranaggio GB/T819.1 M4×6 Viti a testa svasata con filettatura a croce GB/T9074.14 M8×16...
  • Seite 179 4. Guida della lama...
  • Seite 180 ARTI Quan N. PARTE Descrizione tità GB/T96.2 8 Rondella GB/T5783 M8×16 Bullone esagonale M10×30 Manopola di impostazione DJ450A03001 Tubo quadrato Set di viti a testa cilindrica con esagono GB/T70.1 M5×16 incassato DJ450A08001 Sala attrezzi DJ450A08001-5 Piastra di pressione DJ450A03014 Vite senza fine DJ450A08001-1 filettate senza fine DJ450A08001-4...
  • Seite 181 DJ450A03015 Guardia di sicurezza...
  • Seite 182 5. Sega a nastro...
  • Seite 183 ARTI Quan N. PARTE Descrizione tità DJ450A05002 Spina Lamello BS450A00000 Telaio per sega a nastro GB/T97.1 12 Rondella GB/T93 12 Rondella elastica GB/T5783 M12×25 Bullone esagonale M10×50 Dado ad alette M10×45 Manopola di impostazione GB/T97.1 10 Rondella Codice articolo: Finestra​ RWL1000B0002A GB/T818 M4×8 Vite a testa cilindrica con intaglio a croce...
  • Seite 184 DJ450A06002 pedale del freno GB/T889.1 M8 Controdado​ GB/T889.1 M 12 Controdado​ GB/T5783 M8×40 Bullone esagonale DJ450A04009 Bullone del cuscinetto inferiore GB/T93 33 Rondella elastica GB/T6172.1 M33×3,5 Noce A - 1048 Cintura triangolare DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Ruote motrici GB/T77 M6×6 Vite di fissaggio a esagono incassato GB/T276 620 5 -2Z Cuscinetto GB/T893.1 52...
  • Seite 185 GB/T96.2 10 Rondella GB/T1972A 40 sorgente di Belleville DJ450A03004-16 Bullone del cuscinetto superiore DJ450A03004 Supporto bullone cuscinetto superiore DJ450A03005 Asse di guida GB/T77 M10×45 Vite di fissaggio a esagono incassato GB/T889.1 M10 Dado di bloccaggio DJ450A03007 Acciaio quadrato DJ450A03006 Acciaio quadrato GB/T6172.1 M10 Noce TJ315B06012A...
  • Seite 187 Sierra de cinta para madera MODELO:HBS 45 0...
  • Seite 188 MODELO : Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 189: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Estos operativos Las instrucciones tienen Fue escrito para hacerlo más fácil para ti, El usuario, para aprender a operar este máquina y a hacer entonces​ con seguridad. Estos Las instrucciones deben se utilizará de la siguiente manera: ...
  • Seite 190 1.2 Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos. 1.3 Mantenga a los niños y a las personas cercanas alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2. General Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas - Seguridad eléctrica 2.1 Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente.
  • Seite 191 zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva, utilizado para las condiciones apropiadas será reducir personal lesiones. 3.3 Evite el arranque involuntario . Asegúrese del interruptor está en la posición de apagado Antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o a la batería embalar, cosecha Levantar o transportar la herramienta.
  • Seite 192 4.4 Tienda inactiva Herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. y hacer no permitir personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones funcionar La herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de inexperto usuarios. 4.5 Mantener Herramientas eléctricas y accesorios.
  • Seite 193 En su caso, siga las directivas o normativas legales para la  prevención de accidentes relativas al uso de banda sierras. 6. General ¡Peligros! 6.1 Mantenga su área de trabajo ordenada Un área de trabajo desordenada invita a los accidentes. 6.2 Mantente alerta.
  • Seite 194 8.2 Siempre Mantenga una distancia suficiente de la sierra de cinta cuchilla. Utilice el material adecuado ayudas para la alimentación Si es necesario. 8.3 Mantenga una distancia suficiente con los componentes al operar esta herramienta. No intente detener la hoja de la sierra de cinta por emprendedor la pieza de trabajo contra es lado.
  • Seite 195 11. Peligro generado por falta de personal protección ¡engranaje! 11.1 Use audífonos protección. 11.2 Use equipo de seguridad anteojos. 11.3 Polvo de desgaste mascarilla. Use ropa de trabajo adecuada. 11.4 Cuando trabaje al aire libre, use antideslizante Los zapatos son 11.5 recomendado.
  • Seite 196 protección adecuada contra el contacto con la banda sierra cuchilla,es debe siempre Establezcase lo más cerca posible a la pieza de trabajo (distancia máxima 3 milímetros ). 14.2 Cuchilla inferior Guardia El El protector de la hoja inferior (27) protege contra el contacto ...
  • Seite 197 1.5 Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra. Nunca las use para retirar aserrín ni restos de madera. Utilice siempre un cepillo. 1.6 Nunca intente alcanzar la hoja de sierra ni la parte trasera de la misma. 1.7 El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante puede resultar en riesgo de lesiones personales.
  • Seite 198 4.4 Nunca sujete con la mano una pieza de trabajo demasiado pequeña para sujetarla, ya que podría salir despedida y causar lesiones. Utilice un soporte y guías adecuados para asegurar la pieza de trabajo pequeña. 4.5 Tenga mucho cuidado con piezas muy grandes, muy pequeñas o con formas irregulares.
  • Seite 199: Electrical Information

    5.8 Encienda la sierra de cinta y deje que alcance la velocidad máxima. Luego, deslícela lentamente hacia la pieza de trabajo. Esto ayudará a obtener cortes más seguros y limpios. 5.9 Nunca corte más de una pieza a la vez. No apile piezas de trabajo. No intente cortar material con un grosor mayor al especificado en este manual.
  • Seite 200 4. Utilice únicamente cables de extensión de tres hilos con enchufes de tres clavijas y tomas de corriente compatibles con el enchufe de la herramienta (INSERTAR CR). Repare o reemplace inmediatamente cualquier cable dañado o desgastado. 5. ¡PRECAUCIÓN! En todos los casos, asegúrese de que el tomacorriente en cuestión esté...
  • Seite 201: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Potencia del motor 3 HP / 224 0 W Velocidad de la cuchilla 3900 pies por minuto (1188 m/min) Ancho máximo de corte 18 ” ( 457 mm) Altura máxima de corte 16 ” ( 406 mm) Tamaño de la mesa de trabajo 27,2 x 20 (690 x 510 mm) Ángulo de bisel de la mesa -5º...
  • Seite 202 NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Mesa de sierra Guía de corte Guía de cercas Extrusión Palo de empuje Valla de inglete Hoja de sierra Pedal de freno de “ L ” Tuerca M8 Perno hexagonal M8×20 Perno hexagonal M8×16 Tripulación S M5×10 Tuerca hexagonal M6 Tornillo de mariposa Lavadora 8...
  • Seite 203 Inserto de mesa...
  • Seite 204 KNOW YOUR BAND SAW 1. Ajuste de tensión Perilla. Esta función controla la cantidad de cuchilla tensión. Adecuado​ cuchilla tensión es importante a hacer cortes precisos. 2. Ajuste de tensión Perilla. Esta función controla la cantidad de cuchilla tensión. Adecuado​ cuchilla tensión es importante a hacer cortes precisos.
  • Seite 205 bloqueo de seguimiento de la cuchilla perilla. Luz. 15. Valla de inglete . 16. Motor. Puerta de la carcasa superior . 18. Puerta de la carcasa inferior 19. Palo de empuje 20. Puerto para polvo.Se puede utilizar una manguera de vacío de 4" o un adaptador para colector de polvo para una eliminación óptima del aserrín .
  • Seite 206 Alineación de la mesa de la sierra La mesa de sierra necesita ser alinear d en dos aviones . Lateralmente, para que la cuchilla pueda pasar directamente por el centro el mesa insertar; En ángulos rectos a la banda sierra cuchilla . Mesa de sierra Alineación lateral Afloje los cuatro tornillos de fijación que sujetan la mesa.
  • Seite 207 Instalación del Rotura Valla (2) El La guía de corte se puede utilizar en ambos lados del cuchilla. Lugar Guía de corte en la guía de la guía de corte. Apriete el bloqueo palanca del rotura. Instalación del Palo de empuje Titular ( 4 ) Gire una tuerca hexagonal M6 ( 13 ) a “...
  • Seite 208 Alineación de la guía de la cuchilla inferior La guía de la cuchilla inferior consta de : Cojinete de empuje (que sostiene la hoja de sierra  de cinta desde la parte trasera) Cuatro cojinetes guía (que proporcionan soporte  lateral) .
  • Seite 209: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte La guía de la hoja superior siempre debe estar  colocada lo más cerca posible de la pieza de trabajo. Afloje la perilla (10)   Gira la mano rueda (11) en el lateral de la carcasa de la rueda superior Doblar mano rueda (11) en el sentido de las agujas del reloj si la guía de la cuchilla superior corre hacia arriba .
  • Seite 210 Alineando el Sierra de cinta Cuchilla Si la hoja de la sierra de cinta no correr en el centro del neumáticos de goma , el seguimiento debe se puede corregir ajustando la inclinación del superior sierra de cinta rueda : 1.
  • Seite 211 Reemplazo de la Neumático de sierra de cinta Revise periódicamente los neumáticos de la sierra de cinta para detectar desgaste. Reemplace solo en pares: 1. Eliminar hoja de sierra de cinta 2. Levante el neumático de la sierra de cinta con un destornillador pequeño y luego Quitar el sierra de cinta rueda.
  • Seite 212 Alinear la hoja de sierra de cinta; Alinear las guías de la cuchilla; Deje que la sierra funcione durante al menos un minuto; Detenga la sierra, desenchúfela y vuelva a verificar la configuración. Cinturón Reemplazo 1. Utilice una llave para aflojar los dos pernos que se muestran y gire el motor en sentido antihorario.
  • Seite 213: Operación Inicial

    Hoja de sierra de cinta de tensión . OPERACIÓN INICIAL 1. Encienda la sierra solo después de realizar los siguientes preparativos: terminado: -La sierra es de forma segura montado; -La mesa de sierra es instalado y alinear ed; -La tensión de la correa era comprobado;...
  • Seite 214 dedo, a mitad de camino entre la mesa y Guía de la hoja superior, contra el lateral de la cuchilla (la cuchilla no debe flexionarse) más que 1-2 milímetros). 3.3 Corrija la tensión si es necesario: girando la mano y la rueda . ( 3 0 ) En sentido contrario a las agujas del reloj aumenta la tensión de la hoja.
  • Seite 215 No intente reducir la velocidad de la hoja empujando la pieza de trabajo  contra la hoja de sierra desde un costado. Al cortar en línea recta contra la guía, utilice un empujador.  Utilice un soporte de trabajo al cortar piezas largas para evitar que se ...
  • Seite 216 manija(38)girándola en sentido antihorario . ¡Riesgo de lesiones! Al cortar con la guía de ingletes, cerrar El mango debe ser firmemente apretado ¡Peligro! Para reducir el riesgo de lesiones personales lesión como mucho como Es posible, las siguientes medidas de seguridad: Se deben tener en cuenta estas recomendaciones al utilizar la sierra.
  • Seite 217: Información De Seguridad

    Reemplazar las piezas dañadas en ¡una vez!   Suponga que el trabajo es correcto posición(la sierra de cinta dientes de la hoja debe apuntar hacia el operador ).  Nunca cortar varias piezas de trabajo en el mismo tiempo, y también, cualquier paquetes que contiene varias piezas individuales.
  • Seite 218 Usar la hoja adecuada para cada trabajo aumentará la eficiencia operativa de su sierra de cinta, reducirá el mantenimiento necesario y mejorará su productividad. Por lo tanto, es importante seguir ciertas pautas al seleccionar una hoja de sierra. A continuación se presentan algunos factores a tener en cuenta al seleccionar una cuchilla: El tipo de material que vas a cortar.
  • Seite 219 3. Forma La Figura 2 muestra los tipos comunes de forma de diente. La forma del diente influye en la velocidad de corte y, con pocas excepciones, los tipos Skip y Hook se utilizan para obtener mayores velocidades de avance al cortar piezas gruesas.
  • Seite 220: Cuidado Y Mantenimiento

    6. Rotura de la cuchilla Las hojas de sierra de cinta están sujetas a altas tensiones y, a veces, es inevitable romperlas. Sin embargo, se pueden controlar muchos factores para evitar la mayoría de las roturas. Consulte las recomendaciones del fabricante para discos de 18,5".
  • Seite 221: Environmental Protection

    Inspeccione la máquina regularmente para detectar piezas dañadas o faltantes. Reemplace las cuchillas y las llantas cuando estén desgastadas. Reemplace el cable de alimentación inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado. Libere la tensión de la cuchilla si no va a utilizar la sierra durante más de una semana. Almacenamiento ¡Peligro! Tienda sierra donde No puede ser utilizado o manipulado por no autorizado personas .
  • Seite 222 1. Bajo voltaje 1. Verifique que la fuente de alimentación Motor voluntad no tenga el voltaje adecuado 2. Cortocircuito en el cable de comenzar alimentación o en el enchufe 2. Inspeccione el cable de alimentación y el enchufe para detectar si hay 3.
  • Seite 223 Hoja excesiva 1. Mala soldadura en la cuchilla 1. Reemplazar la cuchilla rotura 2. Hoja ancha de fuerza para 2. Reemplazar por una cuchilla estrecha radio pequeño 3. Hoja sin filo 3. Reemplazar la cuchilla 4. Guía de la hoja superior 4.
  • Seite 224: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 225 REPUESTO REGIONES LISTA/VISTA DESPIECE DIBUJO​ El​ Rotura Cerca : ARTÍ Canti NÚMERO DE PIEZA Descripción TJ315FA04002C Portador de vallas DJ315S02001-08 DJ450A04003 Cerca GB/T801-98 M6× 50 Perno de cabeza de copa y cuello cuadrado DJ450A02001-09 Soporte de valla DJ315S02001-18 Tapa DJ315S02001-16 Tuerca de mariposa GB/T97.1 6 Arandela...
  • Seite 226 en cruz...
  • Seite 227 El​ valla de inglete ARTÍ Canti NÚMERO DE PIEZA Descripción DJ31702201 Piezas angulares GB/T14 M6×35 Perno de cabeza de copa y cuello cuadrado TJ250H04010B Cerca DT/SB007 H y vástago GB/T96.2 6 Arandela DJ31702203 Tuerca GB/T6170/1 M5 Tuerca de cabeza hexagonal GB/T818 M5×20 Tornillo de cabeza plana con ranura en cruz GB/T818 M4×20...
  • Seite 228: Mesa De Trabajo

    3. Mesa de trabajo ARTÍ Canti NÚMERO DE PIEZA Descripción DJ450A02001 Chaquete 31502009 Insertar tabla DJ450A04010 Extrusión de soporte de valla GB/T97.1 8 Arandela 31502015 Perno de ala GB/T801 M8×90 Perno de cabeza de copa y cuello cuadrado DJ450A02003 Eje para engranaje GB/T819.1 M4×6 Tornillos avellanados de cabeza cruzada GB/T9074.14 M8×16...
  • Seite 229 4. Guía de la cuchilla...
  • Seite 230 ARTÍ Canti NÚMERO DE PIEZA Descripción GB/T96.2 8 Arandela GB/T5783 M8×16 Perno hexagonal M10×30 Perilla de ajuste DJ450A03001 Tubo cuadrado S Juego de llaves de vaso hexagonales con GB/T70.1 M5×16 cabeza en columna DJ450A08001 Sala de engranajes DJ450A08001-5 Placa de presión DJ450A03014 Tornillo sin fin DJ450A08001-1...
  • Seite 231 Juego de llaves de vaso hexagonales con GB/T70.1 M8 × 30 cabeza en columna DJ450A03015 Guardia de seguridad...
  • Seite 232 5. Sierra de cinta...
  • Seite 233 ARTÍ Canti NÚMERO DE PIEZA Descripción DJ450A05002 Tapón de láminas BS450A00000 Marco de sierra de cinta GB/T97.1 12 Arandela GB/T93 12 Arandela de resorte GB/T5783 M12×25 Perno hexagonal M10×50 Tuerca de mariposa M10×45 Perilla de ajuste GB/T97.1 10 Arandela RWL1000B0002A Ventana​...
  • Seite 234 GB/T889.1 M8 Contratuerca​ GB/T889.1 M 12 Contratuerca​ GB/T5783 M8×40 Perno hexagonal DJ450A04009 Perno del cojinete inferior GB/T93 33 Arandela de resorte GB/T6172.1 M33×3,5 Tuerca A - 1048 Cinturón triangular DJ450A04008-1 Polea DJ450A04006 Ruedas de motor Tornillo de fijación de cabeza hueca GB/T77 M6×6 hexagonal GB/T276 620 5 -2Z...
  • Seite 235 GB/T96.2 10 Arandela GB/T1972A 40 Manantial de Belleville DJ450A03004-16 Perno del cojinete superior DJ450A03004 Soporte del perno del cojinete superior DJ450A03005 Eje guía Tornillo de fijación de cabeza hueca GB/T77 M10×45 hexagonal GB/T889.1 M10 Tuerca de bloqueo DJ450A03007 Acero cuadrado S DJ450A03006 Acero cuadrado S GB/T6172.1 M10...
  • Seite 237 Piła taśmowa do drewna MODEL:HBS 45 0...
  • Seite 238 HBS 45 0 MODEL : To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach...
  • Seite 239: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Te operacje instrukcje mają zostało napisane, aby to zrobić łatwiej dla ciebie, użytkownik, aby dowiedzieć się, jak to obsługiwać maszyna I Do Do Więc​ bezpiecznie. Te instrukcje powinny być używany w następujący sposób:  Przeczytaj te instrukcje przed użyciem. Zwróć szczególną uwagę na bezpieczeństwo​...
  • Seite 240 1.2 Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. 1.3 Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. 2. Ogólne Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi – Bezpieczeństwo elektryczne 2.1 Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób .
  • Seite 241 3.3 Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora pakiet, owocobranie podnoszenie lub noszenie narzędzia. Noszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub zasilaniem elektronarzędzia, które mają włącznik zaprasza wypadki. 3.4 Usuń wszelkie regulacje klucz lub klucz francuski przed włączeniem elektronarzędzia na.A klucz lub klucz lewy przymocowany do część...
  • Seite 242 4.5 Utrzymywać elektronarzędzia i akcesoria.Sprawdź, czy ruchome elementy nie są źle ustawione lub nie są zablokowane. części, uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które może mieć wpływ obsługa elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia, należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez nieprawidłowo utrzymany elektronarzędzia.
  • Seite 243 6.2 Bądź czujny. Wiedz, co robisz. Podejdź do pracy z rozsądkiem. Działaj. nie obsługiwać narzędzia podczas Pod wpływem narkotyków , alkoholu lub leków. Należy wziąć pod uwagę warunki środowiskowe: należy zadbać o dobre oświetlenie miejsca pracy. 6.3 Unikaj niekorzystnych pozycji ciała . Zapewnij sobie stabilne oparcie i utrzymuj twój balansować...
  • Seite 244 Podczas wymiany narzędzi tnących należy nosić rękawice. Ryzyko odrzutu (przedmiot obrabiany) zostaje złapany przez piła taśmowa ostrze i rzucony przeciwko ten operatorze )! 9.1 Do nie zacinać obrabianych elementów. Do cięcia cienkich lub cienkościennych elementów należy używać wyłącznie ostrza. Zawsze używaj ostra piła narzędzi o drobnych zębach.
  • Seite 245 Ryzyko obrażeń przez wdychanie pyłu drzewnego! pyłu z niektórych gatunków drewna (jako dąb, buk, jesion) może powodować raka . Należy pracować wyłącznie przy użyciu odpowiedniego odpylacza podłączonego do piły. 12. Zagrożenie wynikające z modyfikacji maszyny lub używać z części nieprzetestowane i niezatwierdzone przez producenta sprzętu! Złóż...
  • Seite 246 14.3 Mieszkania Drzwi Ten drzwi obudowy (25) chronią przed kontaktem z obracającymi się  części wewnątrz maszyna.Oboje drzwi obudowy muszą Być zamknięte, podczas gdy maszyna e Jest W używać. 14.4 Pchacz Ten pałeczka służy jako przedłużenie ręki I chroni przed ...
  • Seite 247 2.1 Pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Utrzymuj podłogę wokół piły taśmowej równą i wolną od śliskich substancji oraz innych przeszkód, na których można się potknąć. 2.2 Noś okulary ochronne z atestem ANSI, aby chronić oczy przed pyłem trocinowym. Stosuj ochronniki słuchu, aby chronić się przed utratą słuchu.
  • Seite 248 4.5 Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku bardzo dużych, bardzo małych lub nieregularnych kształtów przedmiotów obrabianych. Małe elementy należy zabezpieczyć zaciskami. Nie trzymaj małych elementów dłonią, ponieważ palce mogą dostać się pod osłonę tarczy. 4.6 Podeprzyj przedmiot okrągły prawidłowo (użyj klocka V lub dociśnij go do prowadnicy kątowej), aby zapobiec jego staczaniu się...
  • Seite 249: Instrukcja Uziemienia

    5.10 Jeżeli cięcie nie sięga krawędzi obrabianego przedmiotu lub jeżeli ostrze zablokuje się w cięciu, należy poczekać, aż ostrze całkowicie się zatrzyma, a następnie wyjąć piłę z obrabianego przedmiotu. 5.11 Wyłącz narzędzie i poczekaj, aż brzeszczot się zatrzyma, zanim przesuniesz obrabiany przedmiot lub zmienisz ustawienia. Nie zwalniaj ani nie zatrzymuj brzeszczotu kawałkiem drewna ani ręką.
  • Seite 250 Używając przedłużacza, upewnij się, że jest on wystarczająco mocny, aby wytrzymać prąd pobierany przez urządzenie. Zbyt mały przedłużacz spowoduje spadek napięcia sieciowego, co przełoży się na utratę mocy i przegrzanie. Poniższa tabela przedstawia prawidłowy rozmiar przedłużacza w zależności od jego długości i natężenia prądu. W razie wątpliwości użyj grubszego przedłużacza.
  • Seite 251: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Moc silnika​ 3 KM / 224 0 W Prędkość ostrza 3900 stóp na minutę (1188 m/min) Maksymalna szerokość cięcia 18 cali ( 457 mm) Maksymalna wysokość koszenia 16 cali ( 406 mm) Rozmiar stołu roboczego 27,2*20(690*510mm) Kąt skosu stołu -5º...
  • Seite 252 CZĘŚCI OPIS ILOŚĆ Stół piłowy Ogrodzenie równoległe Przewodnik po ogrodzeniach Wyrzucenie Pchacz Ogrodzenie ukośne Brzeszczot Pedał hamulca Śruba „ L ” Nakrętka M8 Śruba z łbem sześciokątnym M8×20 Śruba z łbem sześciokątnym M8×16 Załoga S M5×10 Nakrętka sześciokątna M6 Śruba z łbem młoteczkowym Podkładka 8 Zsyp pyłu Klucz imbusowy SW 8...
  • Seite 253 Wkładka do tabeli...
  • Seite 254 KNOW YOUR BAND SAW 1. Regulacja napięcia pokrętło. Ta funkcja steruje kwota z ostrze napięcie. Właściwy​ ostrze napięcie Jest ważny Do robić precyzyjne cięcia. 2. Regulacja napięcia pokrętło. Ta funkcja steruje kwota z ostrze napięcie. Właściwy​ ostrze napięcie Jest ważny Do robić precyzyjne cięcia. 3.
  • Seite 255 blokada śledzenia ostrza pokrętło. Światło. 15. Płot M itre . 16. Silnik. Drzwi górnej obudowy . 18. Dolne drzwi obudowy 19. Pchacz 20. Port pyłowy. W celu optymalnego usuwania trocin można zastosować 4- milimetrowy wąż odkurzacza lub adapter do odpylacza . 21.
  • Seite 256 Wyrównywanie stołu piły Stół piły musi Być wyrównany​ w dwóch samoloty . Bocznie, aby ostrze mogło przebiegać dokładnie w środku ten tabela wstawić; Na kąty proste do zespołu piła ostrze . Stół piłowy Wyrównanie boczne Odkręć cztery śruby mocujące stół . Wyrównaj stół...
  • Seite 257 Instalacja Pchacz Uchwyt ( 4 ) Nakręcić nakrętkę sześciokątną M6 ( 13 ) A „ L ” śruba ( 8 ) .​ Wkręć śrubę „ L ” (8) w otwór po lewej stronie piły taśmowej . Dokręć nakrętkę sześciokątną ciasno ciasno tylko.
  • Seite 258: Ustawianie Wysokości Koszenia

    górnego ostrza Łożyska prowadzące należy ustawić tak, aby stykały się pomiędzy ostrzem a prowadnicami wystąpią tylko wtedy, Ostrze jest poddawane naciskowi przedmiotu obrabianego. Aby wyregulować górne prowadnice łożyska w celu zapewnienia prawidłowej kontroli ostrza, należy wykonać następujące czynności. 1. Przesuń cały wspornik prowadnicy aż do przodu prowadnicy łożyska znajdują...
  • Seite 259 Pochylenie stołu piły Do cięć skośnych stół piły można płynnie przechylać w zakresie 45 Po poluzowaniu śruby blokującej stół piły płynnie przechyla się o 45° w kierunku ostrza. Zaleca się sprawdzenie prawidłowego ustawienia kąta poprzez wykonanie cięć próbnych na odpadach drewnianych.
  • Seite 260 Z ustawieniem śruby sześciokątnej ( 40 ) i orzech (39) pochylenie dolnego pasma er koło piły Móc Być dostosować, jeśli to konieczne.To regulacja toru wymagane jest posiadanie ostrza biegnij dokładnie po gumowych oponach zespołu koła piły . Pokrętło do regulacji naciągu brzeszczotu piły taśmowej Prawidłowe naprężenie brzeszczotu jest ważne przed użyciem piły taśmowej.
  • Seite 261 Wymiana wkładki stołu Wkładka do stołu wymaga wymiana kiedy jego gniazdo ma powiększyć się lub uszkodzony. 1. Wyjmij wkładkę stołu (61) ze stołu piły (naciśnij) od pod). 2. Pasować nowy stół wstawić. Wymiana i ustawienie brzeszczotu piły 1. Wyjmij wkładkę stołu i sworzeń stołu. Wyreguluj górne i dolne łożyska prowadzące, ustawiając je jak najdalej od ostrza.
  • Seite 262: Pierwsze Uruchomienie

    2. Rozluźnij pasek. 3. Rozluźnij górną część piły taśmowej pokrętłem , poluzuj ostrze piły. 4. Za pomocą klucza imbusowego poluzuj śrubę mocującą dolne koło . 5. Zdejmij dolne koło i załóż pasek . Następnie:  Zainstalować dolne koło i śruba . ...
  • Seite 263 niezamierzonego uruchomienia piły, która Móc przyczyna poważne osobiste obrażenia . 2. Podłączenie odpylacza Niebezpieczeństwo! Pył niektórych gatunków drewna ( jako egoak, buk i jesion) może powodować raka w przypadku wdychania. Zawsze używaj odpylacza podczas pracy w pomieszczeniach zamkniętych (prędkość powietrza w urządzeniu do odsysania pyłu piły ) port ≥20 m/s). Uwaga ! Działanie bez A pył...
  • Seite 264 elektryk, jeśli W wątpliwości , czy podłączenie do sieci domowej spełnia wymagania wymagania. 4.4 Upewnij się, że kabel zasilający jest na zewnątrz tak, że To robi nie zakłócać pracę i nie stwarzać zagrożenia dreptanie zaryzykować lub będzie Dostawać uszkodzony. 4.5 Chroń zasilanie kabel z upał, agresywny płyny I ostry krawędzie. 4.6 Nie ciągnij za kabel zasilający w celu odłączenia.
  • Seite 265 Przełącznik WŁ./WYŁ. z awaryjnym zatrzymaniem 1. Aby rozpocząć, naciśnij zielony przełącznik przycisk (29). 2. Aby zatrzymać = naciśnij czerwony przełącznik przycisk (28)lub pokrywa (30) wyłącznika ON/OFF przełącznik. 3. W przypadku zaniku napięcia wyzwala przekaźnik podnapięciowy.To zapobiega uruchomieniu maszyny, gdy zasilanie jest wyłączone Jest przywrócić...
  • Seite 266 Okulary ochronne.  2. Przetnij tylko jeden przedmiot obrabiany raz. 3. Zawsze przytrzymaj obrabiany przedmiot tabela. Do nie zakleszczać przedmiotu obrabianego. 4. Do nie próbuj zatrzymywać piły taśmowej ostrze przez pchanie przedmiotu obrabianego przeciwko jego boku. 5. Jeżeli rodzaj pracy tego wymaga, użyj następujących informacji: ...
  • Seite 267: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    cięcie magazyn do którego liny, sznury, struny, kable i ​ przewody są dołączone lub zawierają takie materiały. 8. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 8.1 Wybierz i zamontuj wkładkę stołową odpowiednią do rodzaju cięcia Być wykonano:  Tabela włóż wytłaczanie z A wąskie gniazdo Do standard przekroje poprzeczne tylko;...
  • Seite 268 1. szerokość 2. podziałka (liczba zębów na cal) 3. kształt zęba 4. „zestaw” zębów 5. sam materiał ostrza. 1. Szerokość Brzeszczoty taśmowe występują w różnych standardowych szerokościach, mierzonych od grzbietu brzeszczotu do czubka zęba. Zazwyczaj szersze brzeszczoty służą do cięcia wzdłużnego lub wykonywania cięć prostych; węższe brzeszczoty są...
  • Seite 269 rodzaju ciętego materiału. Trzy typowe wzory rozstawienia przedstawiono na rysunku 3 . Raker jest zazwyczaj używany do cięcia elementów metalowych; zestaw Wave – gdy grubość obrabianego elementu ulega zmianie, na przykład podczas cięcia rur lub elementów konstrukcyjnych. Zestaw Straight jest najczęściej preferowany do cięcia drewna lub tworzyw sztucznych.
  • Seite 270 jakością ostrza lub brakiem odpowiedniej regulacji. Sprawdź piłę taśmową pod kątem następujących elementów: • Prowadnica nie jest równoległa do szczeliny ukośnej i ostrza. • Ostrze nie jest prawidłowo naciągnięte. • Ostrze jest tępe • Zęby są nadmiernie „osadzone” po jednej stronie ostrza. •...
  • Seite 271: Environmental Protection

    naprawy może być wysłane do praca centrum Twojego kraj. Zobacz zapasowy lista części dla adresu. Proszę dołączyć opis usterki do elektronarzędzia. ENVIRONMENTAL PROTECTION Wszystko opakowanie materiały są W 100% nadające się do recyklingu. Zużyte elektronarzędzia i akcesoria zawierają znaczne ilości cennych surowców i guma materiały, które mogą...
  • Seite 272 5. Luźne lub uszkodzone ostrze Krzywe cięcia 1. Karmić zbyt szybko 1. Zmniejsz prędkość posuwu 2. Ostrze jest tępe 2. Wymień ostrze 3. Luźny zespół prowadnicy ostrza 3. Dokręć łożysko oporowe ostrza o lub łożysko oporowe ostrza 0,016” z tyłu ostrza. 4.
  • Seite 273: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 274 ZAPASOWY STRONY LISTA/WIDOK ROZŁOŻONY RYSUNEK​ On​ Rozerwać Ogrodzenie : EDMI NR CZĘŚCI Opis Ilość TJ315FA04002C Nośnik ogrodzenia DJ315S02001-08 Wał DJ450A04003 Ogrodzenie Śruba z łbem walcowym i kwadratową GB/T801-98 M6× 50 szyjką DJ450A02001-09 Wspornik ogrodzenia DJ315S02001-18 Czapka DJ315S02001-16 Nakrętka skrzydełkowa GB/T97.1 6 Pralka Śruba z łbem słupowym i gniazdem GB/T70.1 M5×25...
  • Seite 275 RTS250G04011 Krzywka RTS250G06011-1 Uchwyt Wkręt samogwintujący z łbem stożkowym z GB/T845 ST3,5×9,5 gniazdem krzyżowym...
  • Seite 276 Ten​ płot ukośny EDMI NR CZĘŚCI Opis Ilość DJ31702201 Kątowniki​ Śruba z łbem walcowym i kwadratową GB/T14 M6×35 szyjką TJ250H04010B Ogrodzenie DT/SB007 H i trzonek GB/T96.2 6 Pralka DJ31702203 Nakrętka GB/T6170/1 M5 Nakrętka sześciokątna Śruba z łbem stożkowym z gniazdem GB/T818 M5×20 krzyżowym Śruba z łbem stożkowym z gniazdem...
  • Seite 277 3. Stół roboczy EDMI NR CZĘŚCI Opis Ilość DJ450A02001 Tryktrak 31502009 Wkładka do tabeli DJ450A04010 Wytłaczanie nośnika ogrodzenia GB/T97.1 8 Pralka 31502015 Śruba skrzydełkowa Śruba z łbem walcowym i kwadratową GB/T801 M8×90 szyjką DJ450A02003 Wał do przekładni Wkręty z łbem stożkowym z gwintem GB/T819.1 M4×6 krzyżowym GB/T9074.14 M8×16...
  • Seite 278 DJ450A02100 Dolny czop stołu...
  • Seite 279 4. Prowadnica ostrza...
  • Seite 280 EDMI NR CZĘŚCI Opis Ilość GB/T96.2 8 Pralka GB/T5783 M8×16 Śruba sześciokątna M10×30 Pokrętło nastawcze DJ450A03001 Rura kwadratowa S Śruba z łbem słupowym, zestaw gniazd GB/T70.1 M5×16 sześciokątnych DJ450A08001 Pomieszczenie sprzętowe DJ450A08001-5 Płyta dociskowa DJ450A03014 Śruba bez końca DJ450A08001-1 Tuleje śrubowe bez końca DJ450A08001-4 Tuleja dystansowa φ100/φ12...
  • Seite 281 sześciokątnych DJ450A03015 Strażnik bezpieczeństwa...
  • Seite 282 5. Piła taśmowa...
  • Seite 283 EDMI NR CZĘŚCI Opis Ilość DJ450A05002 Wtyczka Lamello BS450A00000 Rama piły taśmowej GB/T97.1 12 Pralka GB/T93 12 Podkładka sprężysta GB/T5783 M12×25 Śruba sześciokątna M10×50 Nakrętka skrzydełkowa M10×45 Pokrętło nastawcze GB/T97.1 10 Pralka RWL1000B0002A Okno​ Śruba z łbem stożkowym z gniazdem GB/T818 M4×8 krzyżowym GB/T97.1 6...
  • Seite 284 DJ450A06002 Pedał hamulca GB/T889.1 M8 Nakrętka zabezpieczająca GB/T889.1 M 12 Nakrętka zabezpieczająca GB/T5783 M8×40 Śruba sześciokątna DJ450A04009 Dolna śruba łożyska GB/T93 33 Podkładka sprężysta GB/T6172.1 M33×3,5 Nakrętka A - 1048 Pas trójkątny DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Koła silnika GB/T77 M6×6 Śruba z łbem gniazdowym sześciokątnym GB/T276 620 5 -2Z Łożysko GB/T893.1 52...
  • Seite 285 sześciokątnych GB/T96.2 10 Pralka GB/T1972A 40 Wiosna Belleville DJ450A03004-16 Górna śruba łożyska DJ450A03004 Górna podpora śruby łożyska DJ450A03005 Oś prowadząca GB/T77 M10×45 Śruba z gniazdem sześciokątnym GB/T889.1 M10 Nakrętka blokująca DJ450A03007 Stal kwadratowa S DJ450A03006 Stal kwadratowa S GB/T6172.1 M10 Nakrętka TJ315B06012A Pchacz...
  • Seite 287 Houtlintzaag MODEL: HBS 45 0...
  • Seite 288 MODEL : Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. We zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 289: Please Read First

    PLEASE READ FIRST! Deze operationele instructies hebben is geschreven om het te maken gemakkelijker voor u, de gebruiker, om te leren hoe deze te bedienen machine En naar Doen Dus​ veilig. Deze instructies moeten als volgt worden gebruikt:  Lees deze instructies voor gebruik. Besteed speciale aandacht aan de veiligheid​...
  • Seite 290 doen ontbranden. 1.3 Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest. 2. Algemeen Veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid 2.1 De stekker van elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook .
  • Seite 291 gehoorbescherming die voor de juiste omstandigheden worden gebruikt, zullen verminderen persoonlijk verwondingen. 3.3 Voorkom onbedoeld starten. Zorg voor de schakelaar staat in de uit- positie voordat u het apparaat aansluit op de stroombron en/of de batterij pak, plukken het gereedschap omhoog houden of dragen. Dragen elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of onder spanning elektrisch gereedschap dat de schakelaar aan heeft nodigt uit tot ongelukken.
  • Seite 292 verminderen het risico dat de machine start. elektrisch gereedschap per ongeluk. 4.4 Inactief opslaan elektrisch gereedschap buiten bereik van kinderen En Doen niet toestaan personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies bedienen het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetraind gebruikers.
  • Seite 293 Bij het gebruik van dit gereedschap dient u de volgende  veiligheidsinstructies in acht te nemen : het risico op persoonlijk letsel of materiële schade uitsluiten schade.Alstublieft Ook observe de speciale veiligheidsinstructies in de respectievelijke hoofdstukken. Indien van toepassing, volg de wettelijke richtlijnen of ...
  • Seite 294 8.1 Doen het gereedschap niet bedienen zonder geïnstalleerde bewakers. 8.2 Altijd houd voldoende afstand van de lintzaag blad. Gebruik geschikte voedingshulpmiddelen indien nodig. 8.3 Houd voldoende afstand om componenten aan te drijven wanneer u dit gereedschap gebruikt. Probeer niet om het lintzaagblad te stoppen door duwen het werkstuk tegen zijn kant.
  • Seite 295 11. Gevaar veroorzaakt door onvoldoende persoonlijke bescherming versnelling! 11.1 Draag gehoor bescherming. 11.2 Draag veiligheidskleding bril. 11.3 Draag stof masker. Draag geschikte werkkleding. 11.4 Bij het buiten sporten is het dragen van antislip schoenen zijn 11.5 aanbevolen. Risico op letsel door het inademen van houtstof! Stof van bepaalde houtsoorten (eiken, beuken, essen) kan kanker veroorzaken als u het inademt.
  • Seite 296 De Bovenste zaagbladbescherming (26) beschermt tegen onbedoeld  contact met het zaagblad en tegen rondvliegende spanen. Om het bovenste zaagblad te beschermen tegen bescherming bieden tegen contact met de band zaag mes, het moet altijd zo dicht mogelijk bij elkaar worden geplaatst naar het werkstuk (max. afstand 3 mm ). 14.2 Onderblad Bewaker De onderste mesbescherming (27) beschermt tegen onbedoeld ...
  • Seite 297 1.4 Installeer het zaagblad in de juiste richting zoals aangegeven in de instructies. 1.5 Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad. Verwijder nooit zaagsel of resthout met uw handen. Gebruik altijd een borstel. 1.6 Reik nooit langs het zaagblad en ook niet achter het zaagblad. 1.7 Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot een risico op persoonlijk letsel.
  • Seite 298 4.2 Zorg ervoor dat het werkstuk goed wordt ondersteund. Plaats aan beide zijden steunen onder het werkstuk, dicht bij de zaaglijn en dicht bij de rand van het werkstuk. 4.3 Voor een nauwkeurige snede en om vastlopen van het zaagblad te voorkomen, dient u altijd een langsgeleider of een rechte geleider te gebruiken.
  • Seite 299: Aardinginstructies

    5.7 De zaagbladgeleider, steunen, lagers en zaagbladspanning moeten correct worden afgesteld om onbedoeld zaagbladcontact te voorkomen en zaagbladbreuk te minimaliseren. Om de zaagbladondersteuning te maximaliseren, dient bovenste zaagbladgeleider zaagbladbeschermkap altijd zo af te stellen dat deze net loskomen van het werkstuk. 5.8 Zet de lintzaag aan en laat hem op volle snelheid komen.
  • Seite 300 vervanging van het netsnoer of de stekker nodig is, sluit de aardgeleider van het apparaat dan NIET aan op een spanningvoerende aansluiting. 3. Raadpleeg een erkende elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of niet zeker weet of het gereedschap goed geaard is.
  • Seite 301: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Motorvermogen​ ​ 3 pk / 224 0W Bladsnelheid 3900 FPM (1188 m/min) Max. snijbreedte 18 inch ( 457 mm) Max. snijhoogte 16 inch ( 406 mm) Werktafelgrootte 27,2*20 (690*510 mm) Tafelafschuiningshoek -5º tot 45º rechts Bladlengte 150 inch ( 3810 mm) Bladbreedte 3/4 inch (19 mm) Stofpoortgrootte (buitendiameter)
  • Seite 302 ONDERDEELNR. BESCHRIJVING AANTAL Zaagtafel Schutting Hekgids Extrusie Duwstok Verstekhek Zaagblad Rempedaal “ L ” schroef Moer M8 Zeskantbout M8×20 Zeskantbout M8×16 S -crew M5×10 Zeskantmoer M6 Duimschroef​ Ring 8 Stofkoker Inbussleutel SW 8 Inbussleutel SW 6 Inbussleutel SW 5 Inbussleutel SW 4 Inbussleutel SW 3 Moersleutel​...
  • Seite 304 KNOW YOUR BAND SAW 1. Spanningsaanpassing knop. Deze functie regelt de hoeveelheid van blad spanning. Juist​ blad spanning is belangrijk naar maken nauwkeurige sneden. 2. Spanningsaanpassing knop. Deze functie regelt de hoeveelheid van blad spanning. Juist​ blad spanning is belangrijk naar maken nauwkeurige sneden. 3.
  • Seite 305 Licht. 15. Mijterhek .​ 16. Motor. Bovenste behuizingsdeur . 18. Onderste behuizingsdeur 19. Duwstok 20. Stofaansluiting. Voor optimale verwijdering van zaagsel kan een 4-voudige stofzuigerslang of stofafzuigadapter worden gebruikt . 21. Hekgeleider extrusie, gegradueerd ASSEMBLY & ADJUSTMENTS 1. Montage Bovenste stofgoot installeren Monteer de bovenste stofgoot ( 16 ) met vier M 5 x 10 schroeven ( 1 2 ).
  • Seite 306 De zaagtafel moet zijn uitlijnen d in twee vliegtuigen . Zijdelings, zodat het mes precies in het midden doorloopt de tafel invoegen; Bij rechte hoeken ten opzichte van de band zaag blad . Zaagtafel Laterale uitlijning Draai de vier bevestigingsschroeven los waarmee de tafel vastzit.
  • Seite 307 Het installeren van de Duwstok Houder ( 4 ) Draai een zeskantmoer M6 ( 13 ) erop A “ L ” schroef ( 8 ) .​ Draai de schroef “ L ” (8) in het gat aan de linkerkant van de lintzaag . Zeskantmoer vastdraaien handvast​...
  • Seite 308: De Maaihoogte Instellen

    Bovenste bladgeleiders De geleidelagers moeten zo worden afgesteld dat ze contact maken tussen het blad en de geleiders zal alleen optreden wanneer Het zaagblad staat onder druk van een werkstuk. Ga als volgt te werk om de bovenste lagergeleiders af te stellen voor een goede zaagbladcontrole.
  • Seite 309 Zaagtafelkanteling Voor verstekzaagsneden kantelt de zaagtafel traploos over 45 ° Nadat de borgschroef is losgedraaid , kan de zaagtafel Kantelt traploos 45° ten opzichte van het lemmet. Het is raadzaam om de juiste hoekinstelling te controleren door proefsneden te maken in afvalhout. MONTAGE VAN DE LINTZAAG De lintzaag moet stevig op een stevig werkoppervlak worden bevestigd.
  • Seite 310 Instelknop voor de spanning van het lintzaagblad Het is belangrijk om het zaagblad goed te spannen voordat u de lintzaag gebruikt. Als de spanning in het zaagblad te hoog is, bestaat het risico dat het breekt. Als de spanning te laag is, bestaat het risico dat het zaagblad slipt en tijdens het zagen vastloopt.
  • Seite 311 spanning te verminderen. Draai het zaagblad 90˚ en schuif het door de gleuf in de tafel . 6. Plaats het nieuwe zaagblad door de geleidingssleuven aan zowel de linker- als de rechterkant van de machine op de bovenste en onderste rubberen banden. Plaats het zaagblad in het midden van de rubberen banden.
  • Seite 312 3. Maak het bovenste deel van de lintzaag los handwiel , zaagblad losmaken. 4. Gebruik een inbussleutel om de bout los te draaien die het onderste wiel op zijn plaats houdt . 5. Haal het onderste wiel eraf en vervang de riem . Dan: ...
  • Seite 313 -Voor kortdurend gebruik (tot max. 30 minuten); -Met stof beademingsapparaat. -Als er geen stofafzuiger aanwezig is gebruikte chips zullen zich ophopen, wat behoefte naar zijn VERWIJDERD periodiek. Sluit de stofafzuiger of industriële stofzuiger met een geschikte adapter aan op de stofafzuiging haven. 3.
  • Seite 314 4.10 Als het zaaglint de verkeerde kant op draait, moet u de stroomkabel bij de zaag loskoppelen. 4.11 Laat de elektrische aansluiting vervangen door een erkend elektricien! WERKING SUGGESTIES EN WAARSCHUWINGEN: Raak het zaagblad niet aan tijdens het zagen.  Draag tijdens het zagen een veiligheidsbril, maar geen handschoenen.
  • Seite 315 Scheur Schutting De scheurhek klemmen aan de voorkant van de lintzaagtafel ; de langsgeleider kan zijn gebruikt op beide kanten van de blad . Mijter Schutting De verstekgeleider wordt vanaf de voorkant van de tafel in de gleuf van de tafel gestoken.Voor verstekzagen de verstekgeleider draait naar 60°in beide richtingen Voor 45°...
  • Seite 316  Een geschikte geleider voor stevige ondersteuning bij het zagen dun voorraad leggen op rand. 6. Controleer voordat u met de werkzaamheden begint of het volgende aanwezig is: goede werking volgorde: Lintzaag blad;  Boven en onderste mes bewaker . ...
  • Seite 317: Werkstuk In Een Enkel

    Let op: Maak altijd eerst een proefsnede in een stukje schroot om te verifiëren instellingen; indien nodig corrigeren voordat u het werkstuk zaagt . 8.6 Plaats het werkstuk op de zaagtafel. 8.7 Stekker in. 8.8 Start de zaag. 8.9 Werkstuk in een enkel​ doorgang.
  • Seite 318 De spoed wordt gemeten in "tanden per inch" (TPI). Figuur 1 toont zaagbladen met verschillende spoeden. Een fijne spoed (meer tanden per inch) zaagt langzamer maar gladder. Een grove spoed (minder tanden per inch) zaagt ruwer maar sneller. Als vuistregel geldt: hoe dikker het werkstuk, hoe grover de spoed van het zaagblad.
  • Seite 319 5. Materiaal Lintzaagbladen kunnen van verschillende materialen gemaakt zijn. Enkele van de meest voorkomende zijn verenstaal, koolstofstaal, koolstofstaal met een hogesnelheids- of gelaste rand (bimetaal), of hardmetalen punten. Een speciaal type zaagblad is gemaakt van "snelstaal"; deze mogen niet worden gebruikt op lintzagen met een lage snelheid.
  • Seite 320: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voor uw eigen veiligheid dient u de schakelaar uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen voordat u onderhoud uitvoert aan de lintzaag of deze smeert. Verwijder het stof en de aanslag van de tafel, de geleiders en de lagers. Verwijder pek en stof van de boven- en onderwielen met een harde borstel.
  • Seite 321 waardevolle grondstoffen en rubber materialen die kunnen worden gerecycled. Deze instructies zijn afgedrukt op papier geproduceerd met elementair chloorvrij bleken proces. TROUBLESHOOTING SYMPTOOM MOGELIJKE OPLOSSINGEN OORZAAK(EN) 1. Lage spanning 1. Controleer de voeding op de juiste Motor zullen niet spanning 2.
  • Seite 322 5. Gebruik een verstekgeleider of kantel de tafel tot 90° Ruwe sneden 1. Te veel voer 1. Verminder voer 2. Grof mes 2. Vervangen door fijn mes Overmatig mes 1. Slechte las op het blad 1. Vervang het mes breuk 2.
  • Seite 323: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 324 SPAREN ONDERDELEN LIJST/EXPLODEDVIEW TEKENING​ De​ Scheur Schutting : Aanta ITEM ONDERDEELNR. Beschrijving TJ315FA04002C Hekdrager DJ315S02001-08 Schacht DJ450A04003 Schutting GB/T801-98 M6× 50 Bout met vierkante kop en kop DJ450A02001-09 Hekbeugel DJ315S02001-18 DJ315S02001-16 Vleugelmoer GB/T97.1 6 Wasmachine GB/T70.1 M5×25 Zeskantige dopsleutelset met kolomkopbout GB/T862.1 5 Borgring DJ315S02001-05...
  • Seite 325 De​ verstekhek Aanta ITEM ONDERDEELNR. Beschrijving DJ31702201 Hoekstukken​ GB/T14 M6×35 Bout met vierkante kop en kop TJ250H04010B Schutting DT/SB007 H en schacht GB/T96.2 6 Wasmachine DJ31702203 Moer GB/T6170/1 M5 Zeskantmoer GB/T818 M5×20 Kruiskopschroef met pankop GB/T818 M4×20 Kruiskopschroef met pankop GB/T97.1 4 Wasmachine GB/T845 ST3.5×9.5...
  • Seite 326 3. Werktafel Aanta ITEM ONDERDEELNR. Beschrijving DJ450A02001 Backgammon 31502009 Tabel invoegen DJ450A04010 Hekdrager extrusie GB/T97.1 8 Wasmachine 31502015 Vleugelbout GB/T801 M8×90 Kopbout met vierkante hals DJ450A02003 As voor tandwiel GB/T819.1 M4×6 Kruiskopschroeven met verzonken kop GB/T9074.14 M8×16 Zeskantbout DJ450A02002 Tafeldraaipunt DJ450A02002-1 Versnelling rek GB/T96.2 8...
  • Seite 327 4. Bladgeleider...
  • Seite 328 Aanta ITEM ONDERDEELNR. Beschrijving GB/T96.2 8 Wasmachine GB/T5783 M8×16 Zeskantbout M10×30 Instelknop DJ450A03001 S vierkante pijp GB/T70.1 M5×16 Zeskantige dopsleutelset met kolomkopbout DJ450A08001 Tandwielkamer DJ450A08001-5 Drukplaat DJ450A03014 Eindeloze schroef DJ450A08001-1 Eindeloze schroefbussen​ DJ450A08001-4 Afstandsbus φ100/φ12 Handwiel GB/T77 M6×6 Zeskantige inbusschroef DJ450A03013 Versnelling DJ450A08001-2...
  • Seite 329 5. Lintzaag...
  • Seite 330 Aanta ITEM ONDERDEELNR. Beschrijving DJ450A05002 Lamello-plug BS450A00000 Lintzaagframe GB/T97.1 12 Wasmachine GB/T93 12 Veerring GB/T5783 M12×25 Zeskantbout M10×50 Vleugelmoer M10×45 Instelknop GB/T97.1 10 Wasmachine RWL1000B0002A Raam​ GB/T818 M4×8 Kruiskopschroef met pankop GB/T97.1 6 Wahsher DJ31703002 Vergrendelbare deurknop GB/T70.1 M6×25 Zeskantige dopsleutelset met kolomkopbout BS450 Licht Netsnoer...
  • Seite 331 GB/T5783 M8×40 Zeskantbout DJ450A04009 Lagerbout Onder GB/T93 33 Veerring GB/T6172.1 M33×3,5 Moer A - 1048 Driehoekige riem DJ450A04008-1 Katrol DJ450A04006 Motorwielen GB/T77 M6×6 Zeskantige inbusschroef GB/T276 620 5 -2Z Handelswijze GB/T893.1 52 Borgring voor gat DJ450A04008 Wiel DJ45003003 Rubberen band GB/T96.2 10 Wasmachine GB/T70.1 M10×25...
  • Seite 332 GB/T77 M10×45 Zeskantige inbusschroef GB/T889.1 M10 Borgmoer DJ450A03007 S vierkant staal DJ450A03006 S vierkant staal GB/T6172.1 M10 Moer TJ315B06012A Duwstok DJ200030904 Haak GB889-86 M6 Borgmoer GB/T97.1 5 Wasmachine GB/T818 M5×10 Kruiskopschroef met pankop DJ450A03100 Bovendeur DJ31703012A Afstandsbus GB70-85 M6×16 Zeskantige dopsleutelset met kolomkopbout DJ450A04100 Onderste deur Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet...
  • Seite 334 Träbandsåg MODELL: HBS 45 0...
  • Seite 335 MODELL : Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
  • Seite 336: Allmänna Säkerhetsregler

    PLEASE READ FIRST! Dessa operativa instruktionerna har har skrivits för att göra det lättare för dig, användaren, för att lära sig hur man använder detta maskin och till do så​ säkert. Dessa instruktionerna bör användas enligt följande:  Läs dessa instruktioner före användning. Var särskilt uppmärksam på så fety information.
  • Seite 337 2.1 Elverktygskontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt . Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag kommer att minska risken av elektrisk chock. 2.2 Undvika kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, radiatorer, intervall och kylskåp .
  • Seite 338 3.6 Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår och kläder borta från rörelse delar . Lösa kläder, smycken eller långa hårburk bli fångad i rörlig delar. 3.7 Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och korrekt används.
  • Seite 339 5. Tjänstgöring Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör använder endast identiska reservdelar. Detta säkerställer att säkerheten för driva verktyget är underhållen. 5. 1. Specificerade villkor för Använda All annan användning är inte som specificerat. Den tillverkare är inte ...
  • Seite 340 7.2 Gör inte fungera verktyg​ i fuktig eller våt miljö. 7.3 Undvik kroppskontakt med jordade föremål som t.ex. radiatorer, rör, spisar eller kylskåp när du använder detta verktyg. 7.4 Do inte använd strömkabeln för något ändamål det är inte avsedd för. 8.
  • Seite 341 -Strängar -Sladdar -Kablar -Trådar 11. Fara orsakad av otillräcklig personlig utrustning skydd redskap! 11.1 Använd hörsel skydd. 11.2 Använd säkerhet glasögon. 11.3 Slitdamm mask. Använd lämpliga arbetskläder. 11.4 När du arbetar utomhus, bär halkfri skor är rekommenderad. 11.5 Risk för skada av inandning av trädamm! Damm från vissa träslag (eko, bok, ask) kan orsaka cancer vid inandning: arbeta endast med en lämplig dammuppsamlare ansluten till sågen.
  • Seite 342 måste alltid sättas så nära som möjligt till arbetsstycket (maxavstånd 3 mm ). 14.2 Nedre blad Skydda De det nedre bladskyddet (27) skyddar mot oavsiktlig kontakt med  såg blad. De det nedre bladskyddet måste alltid vara i plats och täck över band ...
  • Seite 343 1.7 Användning av tillbehör eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan medföra risk för personskador. 2.0 PERSONLIG SÄKERHET 2.1 Arbeta i ett välventilerat utrymme. Håll golvytan runt bandsågen jämn och fri från hala ämnen eller andra snubbelrisker. 2.2 Använd ANSI-godkända skyddsglasögon för att skydda dina ögon från sågspån.
  • Seite 344 4.6 Stöd runt arbete ordentligt (använd ett V-block eller tryck det mot geringsmåttet) för att förhindra att det rullar och att bladet biter. 4.7 Planera komplicerat eller litet arbete noggrant för att undvika att klämma bladet. Undvik obekväma operationer och handpositioner för att förhindra oavsiktlig kontakt med bladet.
  • Seite 345 sågning av tunt material som ligger på kanten, en lämplig guide måste vara används för fast stöd. ELECTRICAL INFORMATION JORDNINGSINSTRUKTIONER Vid funktionsfel eller haveri ger jordning minsta motstånd för elektrisk ström och minskar risken för elektriska stötar. Detta verktyg är utrustat med en elsladd som har en jordledare och en jordkontakt.
  • Seite 346 förlängningssladden. Skydda dina förlängningssladdar från vassa föremål, överdriven värme och fuktiga/våta områden. 3. Använd en separat elkrets för ditt verktyg. Denna krets får inte vara tunnare än en 12-gauge-ledning och ska skyddas med en tidsfördröjd säkring på 15 A. Innan du ansluter motorn till elnätet, se till att strömbrytaren är i AV-läge och att den elektriska strömmen är klassad som den ström som är stämplad på...
  • Seite 347 TECHNICAL SPECIFICATIONS Motoreffekt​ ​ 3 hk / 224 0 W Bladhastighet 3900 FPM (1188 m/min) Max skärbredd 18 tum ( 457 mm) Max. skärhöjd 16 tum ( 406 mm) Arbetsbordets storlek 27,2*20 (690*510 mm) Bordets avfasningsvinkel -5º till 45º höger Bladlängd 150 tum ( 3810 mm) Bladbredd...
  • Seite 348 Sågbord Rivstängsel Staketguide Extrudering Tryckpinne Geringsstängsel Sågblad Bromspedal L - skruv Mutter M8 Sexkantsbult M8×20 Sexkantsbult M8×16 S -besättning M5×10 Sexkantsmutter M6 T -skruv Bricka 8 Dammränna Insexnyckel SW 8 Insexnyckel SW 6 Insexnyckel SW 5 Insexnyckel SW 4 Insexnyckel SW 3 Skiftnyckel​...
  • Seite 349 KNOW YOUR BAND SAW 1. Spänningsjustering ratt. Den här funktionen styr belopp av blad spänning. Pr oper blad spänning är viktig till göra exakta snitt. 2. Spänningsjustering ratt. Den här funktionen styr belopp av blad spänning. Pr oper blad spänning är viktig till göra exakta snitt. 3.
  • Seite 350 Övre höljedörr . 18. Nedre höljesdörr 19. Tryckpinne 20. Dammport. En dammsugslang med 4 tum eller en dammuppsamlaradapter kan användas för optimal borttagning av sågspån . 21. Stängselstyrningsprofil, graderad ASSEMBLY & ADJUSTMENTS 1. Montering Montera övre dammrännan Montera den övre dammrännan ( 16 ) med fyra M5 -skruvar 10 skruvar ( 12 ) .
  • Seite 351 Sågbord Lateral inriktning Lossa de fyra fästskruvarna som håller fast bordet. Rikta in arbetsbordet så att bladet löper genom mitten av bordsinsatser springa . Dra åt de fyra fästskruvarna igen . Justera arbetsbordet vid Räta vinklar mot Bandsåg Blad Höja den övre bladstyrningen helt. Kontrollera bandsågbladets spänning .
  • Seite 352 Installera Tryckpinne Hållare ( 4 ) på en sexkantsmutter M6 ( 13 ) en " L " skruv ( 8 ) .​ Vrid in L-skruven ( 8 ) i hålet på bandsågens vänstra sida . Dra åt sexkantsmuttern handfast​ endast. Hänga tryckpinne på...
  • Seite 353: Inställning Av Klipphöjden

    Övre bladstyrningar Styrlagren ska ställas in så att kontakten mellan blad och styrningar kommer endast att uppstå när Bladet är under tryck från ett arbetsstycke. För att justera de övre lagerstyrningarna för korrekt bladkontroll, gör så här. 1. Skjut hela styrfästet tills styrfästet är framtill lagren sitter ungefär 0,015 tum (1/64 tum) bakom bladet spiserör (böjt område vid tandens bas).
  • Seite 354 MONTERING AV BANDSÅGEN Bandsågen ska vara ordentligt fäst på en pålitlig arbetsyta. Detta förhindrar att bandsågen vibrerar, rör sig eller tippar under drift. Montera bandsågen med bultar, plana brickor, låsbrickor och sexkantsmuttrar (ingår ej) genom monteringshålen (650*450) på sågens bas . ANSLUTA TILL DAMMUPPSAMLINGEN Anslut din bandsåg till valfritt dammuppsamlingssystem (ingår ej).
  • Seite 355 4.Kontrollera spänningen genom att knacka med ett finger mot sidan av bladet halvvägs mellan bordet och den övre styrningen. Bladet ska inte böjas mer än 2 mm. VARNING: Använd skyddshandskar vid hantering av sågblad. Ersätta Bandsågsdäck Kontrollera regelbundet bandsågens däck för slitage. Byt endast ut i par: 1.
  • Seite 356 Rikta in bandsågbladet; Rikta in bladstyrningarna; Låt sågen provköras i minst en minut; Stoppa sågen, dra ur sladden och kontrollera inställningarna igen. Bälte Ersättning 1. Använd en skiftnyckel för att lossa de två bultarna som visas och vrid motorn moturs. 2.
  • Seite 357 INITIAL INFÖRDRAGNING 1. Starta sågen först efter att följande förberedelser är utförda avslutad: -Sågen är säkert monterad; -Sågbordet är installerad och justera ed; - Remspänningen var kontrollerade; -Säkerhetsanordningar ha har kontrollerats. Anslut sågen till elnätet leverera endast efter allt ovanstående förberedelserna är klara! Annars det finns en risk för oavsiktlig start av sågen, som burk orsaka allvarliga personliga skada .
  • Seite 358 4.2 Säkringsskydd med en jordfelsströmsdrift enhet (RC D) på 30 mA känslighet; 4.3 Uttag ordentligt installerad , jordad och testad; Kontrollera med din lokala Elektricitet Board eller din elektriker om i tvivel om din husanslutning uppfyller kraven krav. 4.4 Se till att strömförsörjningskabeln är ut av vägen, så att det gör inte stör arbetet och utgör inte en tripping fara eller kommer få...
  • Seite 359 PÅ/AV-brytare med nödstopp 1. För att starta = tryck på den gröna knappen knapp (29). 2. För att stoppa = tryck på den röda knappen växla knappen (28) eller lock (30) till PÅ/AV-knappen växla. 3. Vid spänningsfel underspänningsreläet löser ut. Detta förhindrar att maskinen startar när strömmen är avstängd är återställ ed.To omstart, grön strömbrytare måste​...
  • Seite 360: Säkerhetsinformation

    5. Om typen av arbete kräver det, använd följande:  Arbetsstöd under lång tid aktie, vilket skulle på annat sätt falla av bordet på slutförandet av snittet; Tryckpinne – om avståndet är mellan anhåll – bandsågblad d120  m m; Dammsamlare;...
  • Seite 361: Val Av Sågblad

    8.2 Justera bandsågen blad hastighet. 8.3 Justera bordets lutning vid behov. 8.4 Välja klyvanhåll och bordslutning för typen av skärning till vara utfört. 8,5 uppsättningar övre bladstyrning 3 mm ovanför arbetsstycket e. Obs: Gör alltid ett provsnitt i en bit skrot för att verifiera inställningar; korrigera vid behov innan arbetsstycket sågas .
  • Seite 362 Som en tumregel gäller att ju tjockare arbetsstycket är, desto grövre blir bladstigningen. Om du skär i ett hårt eller mycket sprött material kan du vilja använda ett blad med en finare stigning för att få rena snitt. Allmän regel: Använd ett blad som har minst 6 och högst 12 tänder i arbetsstycket åt gången.
  • Seite 363: Vård Och Underhåll

    svetskant (bimetall) eller hårdmetallspetsar. En speciell typ av sågblad är tillverkat av "snabbstål"; dessa bör inte användas på bandsågar med låg hastighet. 6. Knivbrott Bandsågblad utsätts för höga påfrestningar och att de går sönder kan ibland vara oundvikliga. Många faktorer kan dock kontrolleras för att förhindra att bladet går sönder i de flesta fall.
  • Seite 364 sätt. Lossa spänningen på klingan om sågen inte ska användas på mer än en vecka. Lagring Fara! Förvara såg där Det kan inte användas eller manipuleras av obehörig personer .  Ingen kan få skada av​ maskin.  Försiktighet! Do förvara inte sågen utomhus, i oskyddade områden eller i fuktigt eller vått platser.
  • Seite 365 1. Överbelastning av ström 1. Minska arbetsbelastningen på Motorn stannar strömförsörjningen eller når inte full 2. Låg spänning från hastighet strömförsörjningen 2. Kontrollera strömförsörjningen för rätt spänning 3. För liten linjesladd 3. Använd nätsladd av lämplig storlek 4. Motoröverbelastning eller minska ledningslängden 5.
  • Seite 366 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM...
  • Seite 367: Den Reva Staket

    SKONA DELAR LISTA/EXPLODERINGSVISNING DRAGVINGE​ Den​ Reva Staket : ARTIKELNR. Beskrivning Antal TJ315FA04002C Stängselbärare DJ315S02001-08 Axel DJ450A04003 Staket GB/T801-98 M6× 50 Bult med fyrkantig hals och kopphuvud DJ450A02001-09 Staketfäste DJ315S02001-18 Lock DJ315S02001-16 Vingmutter GB/T97.1 6 Tvättmaskin GB/T70.1 M5×25 Sexkantshylssats med pelarhuvud GB/T862.1 5 Låsbricka DJ315S02001-05...
  • Seite 368: Den Geringsstängsel

    Den​ geringsstängsel ARTIKELNR. Beskrivning Antal DJ31702201 Vinkelbitar​ GB/T14 M6×35 Bult med fyrkantig hals och kopphuvud TJ250H04010B Staket DT/SB007 H och skaft GB/T96.2 6 Tvättmaskin DJ31702203 Mutter GB/T6170/1 M5 Sexkantsmutter GB/T818 M5×20 Kryssförsänkt pansarskruv GB/T818 M4×20 Kryssförsänkt pansarskruv GB/T97.1 4 Tvättmaskin GB/T845 ST3,5×9,5 Kryssförsänkt pansarhuvud gängtappskruv DJ31702207...
  • Seite 369 3. Arbetsbord ARTIKELNR. Beskrivning Antal DJ450A02001 Backgammon 31502009 Tabellinsats DJ450A04010 Staketbärarextrudering GB/T97.1 8 Tvättmaskin 31502015 Vingbult GB/T801 M8×90 Bult med fyrkantig hals och kopphuvud DJ450A02003 Axel för växel GB/T819.1 M4×6 Försänkta skruvar med kryssgänga GB/T9074.14 M8×16 Sexkantsbult DJ450A02002 Bordsvridare DJ450A02002-1 Redskap kuggstång GB/T96.2 8 Tvättmaskin...
  • Seite 370 4. Bladguide...
  • Seite 371 ARTIKELNR. Beskrivning Antal GB/T96.2 8 Tvättmaskin GB/T5783 M8×16 Sexkantsbult M10×30 Inställningsratt DJ450A03001 S fyrkantigt rör GB/T70.1 M5×16 Sexkantshylssats med pelarhuvud DJ450A08001 Utrustningsrum DJ450A08001-5 Tryckplatta DJ450A03014 Ändlös skruv DJ450A08001-1 Ändlösa skruvbussningar​ DJ450A08001-4 Distansbussning φ100/φ12 Handhjul GB/T77 M6×6 Sexkantsskruv med insexhylsa DJ450A03013 Redskap DJ450A08001-2 Bolt​...
  • Seite 372 5. Bandsåg...
  • Seite 373 ARTIKELNR. Beskrivning Antal DJ450A05002 Lamello-plugg BS450A00000 Bandsågsram GB/T97.1 12 Tvättmaskin GB/T93 12 Fjäderbricka GB/T5783 M12×25 Sexkantsbult M10×50 Vingmutter M10×45 Inställningsratt GB/T97.1 10 Tvättmaskin RWL1000B0002A Fönster​ GB/T818 M4×8 Kryssförsänkt pansarskruv GB/T97.1 6 Wahsher DJ31703002 Låsande dörrknopp GB/T70.1 M6×25 Sexkantshylssats med pelarhuvud BS450 Ljus Nätsladd...
  • Seite 374 GB/T5783 M8×40 Sexkantsbult DJ450A04009 Lagerbult nedre GB/T93 33 Fjäderbricka GB/T6172.1 M33×3,5 Mutter A - 1048 Triangelbälte DJ450A04008-1 Pully DJ450A04006 Motorhjul GB/T77 M6×6 Sexkantsskruv med insexhylsa GB/T276 620 5 -2Z Lager GB/T893.1 52 C -ring för hål DJ450A04008 Hjul DJ45003003 Gummidäck GB/T96.2 10 Tvättmaskin GB/T70.1 M10×25...
  • Seite 375 GB/T77 M10×45 Sexkantsskruv med insexhylsa GB/T889.1 M10 Låsmutter DJ450A03007 S fyrkantigt stål DJ450A03006 S fyrkantigt stål GB/T6172.1 M10 Mutter TJ315B06012A Tryckpinne DJ200030904 Krok GB889-86 M6 Låsmutter GB/T97.1 5 Tvättmaskin GB/T818 M5×10 Kryssförsänkt pansarskruv DJ450A03100 Övre dörr DJ31703012A Distansbussning GB70-85 M6×16 Sexkantshylssats med pelarhuvud DJ450A04100 Nedre dörren...

Inhaltsverzeichnis