Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pkm EB-DKF-2 Bedienungsanleitung

Einbau-doppelkochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB-DKF-2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
08.11.2017
Bedienungsanleitung
E
-D
INBAU
OPPELKOCHFELD
Deutsch
English
B
EB-DKF-2
www.pkm-online.de
Instruction Manual
-I
D
UILT
N
OUBLE
Seite
Page
H
OB
2
27

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm EB-DKF-2

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 08.11.2017 Bedienungsanleitung Instruction Manual INBAU OPPELKOCHFELD UILT OUBLE EB-DKF-2 Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
  • Seite 4: Signalwörter

    Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
  • Seite 5: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Das Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 6 vornehmen. 3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss einem Sicherungsautomaten Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 4. Das Gerät muss immer entsprechend den Anforderungen der jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Hauptstromkreislauf muss über eine...
  • Seite 7 widersteht. 15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Gerätes widerstehen können. 16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden.
  • Seite 8 29. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 30. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 9 8. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können. 9. Die Griffe von Töpfen und Pfannen können heiß werden. Lassen Sie die Griffe von Töpfen und Pfannen nicht über anliegende Kochplatten ragen, da die Griffe durch eventuelle Hitzeabstrahlung der entsprechenden Kochplatten so ebenfalls sehr heiß...
  • Seite 10: Installation

    2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Seite 11: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 12: Auswahl Der Installationsumgebung / Maßangaben

    2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die Arbeitsplatte. Verwenden Sie für die Arbeitsplatte ausschließlich hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der Wärmeabstrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen.
  • Seite 13: Einbauöffnung

    AßE DER INBAUÖFFNUNG A 1 = T / B 1 = B / D=T IEFE REITE IEFE DER RBEITSPLATTE 490 mm 270 mm mind. 600 mm 2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen.
  • Seite 14: M Aßangaben // M Aße Dere

    Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein. Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. INBAU DES OCHFELDES 1. Führen Sie den Einbau mit mindestens zwei Personen durch. 2. Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben in die Arbeitsplatte.
  • Seite 15: Bedienung

    INWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE ACHKRAFT LEKTROTECHNIKER Das Kochfeld wurde für den Betrieb mit 220~240V AC hergestellt. Die Stromspannung der Heizelemente beträgt 230 V AC. Das Anschlussdiagramm befindet sich auf dem Anschlussgehäuse. Das Netzkabel muss der Anschlussart und der Nennleistung des Gerätes entsprechen.
  • Seite 16: Kochfeld Und Bedienfeld

    3.1 Kochfeld und Bedienfeld OCHFELD 1 / Ø 180 mm / max. 2000 W OCHPLATTE 2 / Ø 140 mm / max. 1000 W OCHPLATTE (s. unten) EDIENFELD EDIENFELD für Kochplatte 1 REHSCHALTER für Kochplatte 1 ETRIEBSANZEIGE für Kochplatte 2 REHSCHALTER für Kochplatte 2 ETRIEBSANZEIGE...
  • Seite 17: Benutzung Des Kochfeldes

    3.2 Benutzung des Kochfeldes WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochplatten solange diese noch heiß sind. VERBRENNUNGSGEFAHR!  Stellen Sie das Kochgeschirr mitten auf eine Kochplatte, und bewegen Sie den entsprechenden Drehschalter mit und gegen den Uhrzeigersinn, um das Kochfeld einzuschalten. ...
  • Seite 18: Vor Der Ersten Benutzung

    3.3 Vor der ersten Benutzung  Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes (siehe Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 3.4 Geeignetes Kochgeschirr  Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen oder gekrümmten Böden.  Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Kochplatte aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochplatte aufweisen.
  • Seite 19: Hinweise Für Das Kochen

    4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar.
  • Seite 20 TEAKS ANBRATEN 1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. 3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
  • Seite 21: Leistungsstärken

    4.2 Leistungsstärken EISTUNGSSTÄRKEN IGNUNG EISPIELE  Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen Lebensmitteln.  Schmelzen von Schokolade, Butter etc. 1 -2 Stufe  Lebensmittel, die schnell anbrennen.  Schonendes Köcheln.  Langsames Aufwärmen.  Suppen.  Größere Gerichte. 3 - 4 Stufe ...
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
  • Seite 23: Problembehandlung

    6. Problembehandlung EHEN IE BEI EINEM OTFALL ODER EINER EHLFUNKTION WIE FOLGT VOR 1. Schalten Sie das Gerät komplett ab. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung). 3. Kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. ...
  • Seite 24: Technische Daten

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung. GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren! Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 25: Entsorgung

    8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    9. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 27 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 28: Safety Information

    The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
  • Seite 29: Signal Words

    The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Seite 30: Risk Of Electric Shock

    4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. 5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at.
  • Seite 31 11. Do not operate the appliance with an external timer or a remote control. 12. Switch off the appliance after operation as described in the instruction manual. 13. The room the appliance is installed in must be dry and well- ventilated.
  • Seite 32 and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
  • Seite 33: Installation

    NOTICE! 1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 2. Do not put any heavy items onto the hob. 3. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
  • Seite 34: Unpacking And Positioning

    CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers. CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat radiation to maintain the operating safety. CAUTION! The wall and the reach of the heat radiation above the worktop must be made of heat-resistant materials.
  • Seite 35: Selection Of Installation Equipment / Dimensions

    2.3 Selection of installation equipment / Dimensions Cut out the installation hole as described on the drawing below. Choose heat- resistant materials for the work top only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the appliance. WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm.
  • Seite 36: Installation Of The Hob

    IMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING A 1= D / B 1 = W / D = D EPTH IDTH EPTH OF THE WORK SURFACE 490 mm 270 mm min. 600 mm 2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only.
  • Seite 37: Electrical Connection

    To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist heat. NSTALLATION OF THE HOB 1. Carry out the installation with at least two persons. 2. Cut out the installation opening as described on the drawing above (s. chapter 2.3 S // D ELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT...
  • Seite 38: Instructions For The Installer

    NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL The cooker hob is manufactured to work with 220 - 240 V AC. The voltage rating of the heating elements is 230 V AC. The connection diagram is on the cover of the connection box. Remember that the power cable should match the connection type and the power rating of the appliance.
  • Seite 39: Hob And Control Panel

    3.1 Hob and control panel 1 / Ø 180 mm / max. 2000 W OTPLATE 2 / Ø 140 mm / max. 1000 W OTPLATE (s. below) ONTROL PANEL ONTROL PANEL OTARY KNOB FOR HOTPLATE NDICATOR FOR HOTPLATE OTARY KNOB FOR HOTPLATE NDICATOR FOR HOTPLATE...
  • Seite 40: Use Of The Hob

    3.2 Use of the hob WARNING! Never touch the hotplates while they are still hot! RISK OF BURNS!  Put a cookware directly onto a hotplate. Turn the corresponding knob clockwise or anticlockwise to switch on the hob.  The indicator goes on when switching on the appliance. ...
  • Seite 41: Suitable Cookware

    3.4 Suitable cookware  Do not use cookware with rough edges or a curved base.  The base of your cookware should be flat, contact the hotplates completely and have the same diameter as the relevant hotplate. Always centre the cookware on the hotplate.
  • Seite 42: Cooking Guidelines

    4. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk. WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Seite 43: Power Levels

    SIAN STYLE COOKING 1. Choose a wok with a flat base or a big pan. 2. Prepare all ingredients and the cooking utensils you need. Asian-style cooking should work fast. If you want to cook a big amount of food, you should divide the food into several portions.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

     Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed by products, which will damage the environment, only.  Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never boil!).  You can use the residual heat for saving energy when starting a new cooking procedure on a cooking zone / hotplate which is still warm / hot.
  • Seite 45: Trouble Shooting

     Do not clean any components which are not made of stainless steel with a detergent for stainless steel. Use mild, non acrid detergents and a soft cloth only. 6. Trouble shooting MERGENCY MEASURES 1. Switch off the entire appliance. 2.
  • Seite 46: Technical Data

    If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased the appliance at. DANGER! Do not repair the appliance yourself!. If your appliance does not operate correctly, contact the shop you purchased the appliance at.
  • Seite 47: Waste Management

    8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 48: Guarantee Conditions

    9. Guarantee conditions for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 49: Technologie Für Den Haushalt

    Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated 08.11.2017 11/08/2017 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...
  • Seite 50 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Unterbau- Built-in Fridge Ingebouwde koelkast Kühlschrank (under counter) (onder de balie) KS 82.3A+ UB Deutsch Seite English Page Nederlands Pagina www.pkm-online.de...
  • Seite 51 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 52 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht...
  • Seite 53 Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 54 7. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben. 8. Betreiben Gerät 220~240V/50Hz/AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel..
  • Seite 55: Außerbetriebnahme

    25. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des Geräts darauf, dass keine Kinder in das Innere des Geräts gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten Sicherheitshinweise 1. und 4. unter , endgültige. UßERBETRIEBNAHME 26. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel I NSTALLATION VORSICHT! 1.
  • Seite 56: Umgebungstemperatur

    KLIMAKLASSEN Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel . Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb ECHNISCHE ATEN Ihres Geräts entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle. KLIMAKLASSE UMGEBUNGSTEMPERATUR →+32 z.B. ungeheizter Keller →+32 C Wohntemperaturbereich →+38 C Wohntemperaturbereich →+43 C Wohntemperaturbereich INSTALLATION...
  • Seite 57 Bild 1Vor dem Türanschlagwechsel Bild 2 Nach dem Türanschlagwechsel 1. Demontieren Sie die Schrauben (1) und entfernen Sie anschließend die ober Metallplatte (6). Nehmen Sie nun die Tür ab. Stellen Sie die abgenommene Tür zum Schutz vor Kratzern auf eine gepolsterte Oberfläche. Lassen Sie sich bei diesen Arbeitsschritten unbedingt von einer zweiten Person assistieren.
  • Seite 58 Montage des Dekorrahmens Führen Sie die Montage mit mindestens zwei Personen durch. 1. Legen Sie die Dekorplatte (1) auf der Oberfläche der Kühlschranktür (2) an. Nehmen Sie das Unterteil (3) des Dekorrahmens, um die unterste Seite der Dekorplatte (1) mit vier Schrauben (4) zu klammern. 2.
  • Seite 59 BEDIENUNG Gerät obere Metallplatte / Gitter Gemüseschale Thermostat untere Metallplatte/Lüftungsgitter Türkontakt höhenverstellbare Vorderfüße Eisfach ( 3 *** ) 10 Türablagen Glasablage 11 Türgriff Glasabdeckung für Gemüseschale 12 Dekorrahmen SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE BITTE 4-6 STUNDEN, BEVOR SIE ES ANSCHLIESSEN!
  • Seite 60: Temperaturregelung

    Temperaturregelung 1. Der Thermostat regelt die Innentemperatur Ihres Geräts. Der Thermostat ist ausgeschaltet, wenn er sich auf der Position 0/AUS/OFF befindet. 2. Stellen Sie den Thermostatschalter auf die Normaltemperatur-Stufe 3, sobald Sie das Gerät eingeschaltet haben. Nach ca. 5 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und Ihr neues Gerät ist nun einsatzbereit.
  • Seite 61: Hilfreiche Tipps/Energiesparen

    g. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben. 2. Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, den Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine wärmere Einstellung zurück.
  • Seite 62  in einem Mikrowellengerät  Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.  Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss an allen Seiten gut belüftet werden.
  • Seite 63: Austausch Des Leuchtmittels

    Türdichtungen  Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Abtauen Kühlbereich: 1. Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt automatisch. Das dadurch entstehende Wasser fließt in einen Behälter, der sich am Kompressor befindet und verdunstet dort. Gefrierfach: WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen.
  • Seite 64: Mögliche Ursache

    PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht.  Das Gerät ist mit dem Netzstecker  Überprüfen fragliche nicht Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen.  Der Netzstecker ist locker.  Überprüfen Sie die Haussicherung. ...
  • Seite 65: Außerbetriebnahme, Zeitweilige

    Die folgenden Betriebsvorgänge sind normal und kein Anzeichen einer Fehlfunktion  Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.  Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das Kühlsystem verursacht werden.  Es ist normal, dass die Seitenwände des Geräts aufgrund des Betriebs des Kühlkreislaufs warm werden.
  • Seite 66: Außerbetriebnahme, Endgültige

    3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht. Außerbetriebnahme, endgültige 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab. 3. Entfernen Sie alle Türen des Geräts. 4. Lassen Sie alle Regale des Geräts an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können.
  • Seite 67 ENTSORGUNG 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
  • Seite 68 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 69 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 70 NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance. situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
  • Seite 71 WARNING! 1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use. 2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices.
  • Seite 72 your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your refrigerator. 19. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance. 20. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged. 21.
  • Seite 73: Climatic Class

    7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 9.
  • Seite 74: Changing Of The Hinge Position

    Changing of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! The change of the hinge position must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
  • Seite 75 NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly. Installation of the decor-frame 1. Place the décor-panel (1) against the surface of the door of the appliance (2). Take the bottom-part (3) of the décor-frame to clasp the bottom of the décor-panel (1) with the four screws (4).
  • Seite 76: Temperature Control

    OPERATION Appliance Top metal panel / grid Crisper Thermostat Bottom metal panel/ ventilation grille Door switch Adjustable feet Freezer compartment (3 ***) 10 Door trays Shelf 11 Door handle Glass cover/crisper 12 Decor-frame AFTER INSTALLATION WAIT 4-6 HOURS BEFORE YOU CONNECT YOUR APPLIANCE TO THE MAINS! Temperature control 1.
  • Seite 77: Operation Parameters

    have switched on the appliance. After approx. 5 hours the appliance has reached its normal operating-temperature. Your new appliance is ready to operate now. 3. If you want to set a warmer temperature, turn the knob from position 3 to position 2 or lower.
  • Seite 78  Store your food in colourless, airtight and tasteless materials.  Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container. ...
  • Seite 79 not use essential oils!  These instructions are valid for all surfaces of your appliance. External cleaning 1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains. 2. Use clear water to rinse. 3.
  • Seite 80: Replacing Of The Illuminant

    Replacing of the illuminant WARNING! Switch off the appliance and draw the plug out of the socket. Risk of electrical shock! 2. The bulb is situated at the top of the cooling-compartment. 3. Remove the glass shelves by pulling them carefully off their guidance. 4.
  • Seite 81 If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased the appliance at. The operating conditions described below are normal and do not indicate a malfunction.
  • Seite 82  If you want to move the appliance: 1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately if necessary. 2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause damage to the compressor. 3.
  • Seite 83 GUARANTEE CONDITIONS for large electric appliances PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 84 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 85 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 86 MELDING! duidt op mogelijke schade VOORZICHTIG! duidt op een aan het apparaat. gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken wanneer het nodig is. U dient zich strikt aan de aanwijzingen te houden om schade aan personen en eigendommen te voorkomen.
  • Seite 87 3. Wanneer het netsnoer beschadigd is, dient het alleen te worden vervangen door de fabrikant, een erkende aftersales service of een gekwalificeerde professional. WAARSCHUWING! 1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a. Het koelmiddel R600a is ontvlambaar. De componenten van het koelsysteem moeten tijdens het vervoer of gebruik niet beschadigd worden.
  • Seite 88 14. Uw huiselijk circuit moet uitgerust zijn automatische stroomonderbreker. 15. Wijzig het apparaat niet. 16. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat installeert en voordat u het aansluit op het stroomnet. RISICO VAN FATALE ELEKTRISCHE SCHOK! 17. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud. 18.
  • Seite 89: Klimaatklasse

    2. Het apparaat niet meer dan 45 kantelen. 3. Als het apparaat in een horizontale positie wordt vervoerd, kan wat olie vloeien uit de compressor in het koelcircuit. 4. Laat het apparaat in een rechtopstaande positie voor 4-6 uur voordat u hem inschakelt om ervoor te zorgen, dat de olie terug in de compressor is gestroomd.
  • Seite 90: Elektrische Schok

    3. Installeer het apparaat op een geschikte plaats met voldoende afstand van bronnen van warmte en kou. 4. Controleer of het apparaat en het netsnoer niet zijn beschadigd. 5. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde plaats. 6. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. 7.
  • Seite 91 figuur 1 voor het veranderen figuur 2 na het veranderen MELDING! Stel de deur goed af. De afdichting moet goed sluiten. Installatie van het decoratiekader 1. Plaats het decoratiepaneel (1) tegen het oppervlak van de deur van het apparaat (2). Neem de onderste-deel (3) van de decoratiekader aan de onderzijde van de decoratiepaneel (1) en sluit met de vier schroeven (4).
  • Seite 92 BEDIENING Apparaat Bovenste metalen paneel / Frisser rooster Thermostaat Onderste metalen paneel / ventilatierooster Deurschakelaar Verstelbare poten Vriesvak (3 ***) 10 Deurvakken Plank 11 Deurgreep Glazen deksel / Frisser 12 Decoratiekader WACHT 4-6 UUR NA INSTALLATIE VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET STOPCONTACT ! Temperatuurregeling 1.
  • Seite 93: Bedieningsparameters

    2. Zet de thermostaat op 3 (dagelijks-gebruik-temperatuur), zodra u het apparaat hebt ingeschakeld. Na 5 uur heeft het apparaat zijn normale bedrijfstemperatuur bereikt en is deze klaar voor gebruik. 3. Indien u een hogere (warmere) temperatuur wenst, moet de thermostaat van positie 3 naar positie 2 of lager.
  • Seite 94: Handige Tips/Energiebesparing

    Handige tips/energiebesparing  Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken.  Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat.
  • Seite 95 4. Trek alle ringen en armbanden uit voor het reinigen of onderhoud van het apparaat; anders zult u het oppervlak van het apparaat beschadigen. Wasmiddel  Gebruik geen bijtende, schurende of agressieve reinigingsmiddelen.  Gebruik geen oplosmiddelen.  Gebruik geen schuurmiddelen! Gebruik geen organische reinigingsmiddelen! Gebruik geen etherische oliën! ...
  • Seite 96: Mogelijke Oorzaak

    5. Ondersteunen de ontdooiing niet met heet water. 6. Verwijder eerst de grote stukken ijs. Verwijder daarna de kleine stukjes ijs. 7. Reinig en droog het apparaat en deurrubbers met een zachte doek. 8. Laat de deur van het apparaat een tijdje open. Het vervangen van de lamp.
  • Seite 97 Ongewoon geluid.  Het apparaat is niet op een vlakke en  Goed installeren. horizontale ondergrond geplaatst.  Store voedsel goed. Het apparaat raakt een muur of  Verwijder de items. ander object  Bevroren voedsel is niet goed opgeslagen. ...
  • Seite 98 ONTMANTELLING Tijdelijke ontmanteling  Indien het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel opgeslagen in het apparaat. 3. Droog de binnenkant van het apparaat met een doek en laat de deur geopend voor een paar dagen.
  • Seite 99 TECHNISCHE GEGEVENS Model Ingebouwde koelkast (onder de balie) Klimaatklasse N/ST Energie-efficiëntie klasse* Jaarlijks energieverbruik in kW / h ** 168.00 Spanning/ frequentie 220-240W AC/50Hz Volume bruto / netto / vriezer in l 90/68/15 Sterren 3*** Geluidsemissie 42 dB/A Regelbare thermostaat Compressor Koelmiddel R600a...
  • Seite 100: Garantievoorwaarden

    5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien:...
  • Seite 101 nageleefd. 2. het apparaat wordt gerepareerd door een niet-professional. 3. het toestel beschadigd is door de leverancier, de installateur of een derde partij. 4. de installatie of de start-up op ongepaste wijze wordt uitgevoerd. 5. het onderhoud onvoldoende is of onjuist uitgevoerd is. 6.
  • Seite 102 Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding Änderungen vorbehalten Subject to alterations Onder voorbehoud van wijzigingen Stand Updated Bijgewerkt 24.10.2014 10/24/2014 10/24/2014 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...
  • Seite 103 SERVICE INFORMATION D/AUT Bewahren Sie diese Einlage zusammen mit der Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf! Wenden Sie sich an den unten angegebenen Vertragskundendienst, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert und Sie die Fehlfunktion nicht mittels der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise beheben konnten. Please retain this leaflet and the instruction manual in a safe place! Contact the aftersales service representative below if your appliance does not work and you are not able to provide a permanent solution to the malfunction with help...
  • Seite 104 Please refer to service contact data of the country you live in. Service Centrale BeNeLux Het opnemen van bestellingen, onderdelen en reparatie service: Telefon 0031 (0) 162/435847 Internet www.servicecentrale.com BELS/Benesov Telefon: 00420.317.725 060 E-mail: benezov@bels.cz 25.01.2016 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers , Germany...

Diese Anleitung auch für:

Ks 82.3a+ ub

Inhaltsverzeichnis