Inhaltszusammenfassung für Tamiya TamTech-Gear Ferrari GTO
Seite 1
SHAFT DAMPER UNIT (NOT INCLUDED) ONE-PIECE RACING *Specifications are subject to change without notice. WHEEL SLICK TIRE *Technische Datenkönnenim ZugeohneAnkündigungverändertwerden. *Caractéristiques pouvantétre modifiéessansinformationpréalable. TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 0607 02007 TAMIYA 57103 TamTech-G FerrariGTO Assy Kit (11050630)
Seite 2
FERRARI CHASSIS TamTech-Gear Tarniya D(PEC SP Radio Control System TarnTech-Gear Drive Set servo size ITEMS REQUIRED Tamiya EXPEC SP TamTech-Gear RC Einheit Grosse der Servos ERFORDERUCHES ZUBEHÖR Ensemble RC "EXPEC SP TamTech-Gear Tamiya Dimensions des servos OUTILLAGE NECESSAIRE Less 8rrun...
Seite 3
TAMIYA CAUTION 'Read carefully and fully understandthe instructions be- fore commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. 'When assembling this kit, tools including knives are used.Extracare should be taken to avoid personal injury.
Seite 4
Fixation du blocage de pack *Use suitably sizeddriver. *Passenden Schraubenzieher ver- wenden. *Employer un tournevis de taille ap- propriée. BA5 2.6X8mm TAMIYA*2CRAFTTOOLS BA9 2.6X6mm SIDE QJTTERforPLASTC Chassis Chåssis ITEM 74001 (+)SCREWDRIVER-M BA5 2.6x ITEM 74007 57103 TarnTech-G FerrariGTO Assy Kit(11050630)
Seite 5
TAMIYA Gearbox Getriebegehäuse 2.6 x 12m*LEÄ BA23 Carter 19T Counter gear 19Z Vorgelege-Rad Schraube Pignon interrnédiaire BA21 19 dents Z6X8mm3LEÄ BA22 BA27 BA17 Ball differential BA21 BA17 Kugeldifferential Différentiel å billes 1280'*" 'J Y 5 Bau bearing Kugellager Roulernent å bines...
Seite 6
Attaching rear damper stay Einbau der hinteren Dämpferstrebe Fixation du support d'amortisseur aniére 26 x — Cap screw Zylinderkopfschraube Vis tate cylindrique *Make Satz anfertigen. 2.6 X12mm*LEÄ *Faire 2 jeux. Screw VI o Schraube BAI 6 2.6X21m Ball connector Kugelkopf BA15 Connecteur rotule...
Seite 7
TAMIYA Attaching rear arms *Note direction. Einbau der hinteren Lenker *Auf die Richtung achten. BA15 *Noter le sens. Fixation des triangles arriére Screw Schraube 4mme BA26 Ball connector Kugelkopf 5 x2 Connecteu årotule BA19 x2 2X42mmYt'7B BAI 5 BA26 Xl #...
Seite 9
TAMIYA Checking R/C equipment *Make surethe servo is in neutralprior to assembly. Überprüfender RC-AnIage *Servo vor dem Einbauin neutraleStellungbringen. *S'assurer que le servo est au neutreavantassemblage. Vérification de I'équipement RIC 2.6 x gmmnnex Screw (5)Ä-f •yy-& Schraube *Refer to the manual included witl unit.
Seite 11
Threaded shaft BBII Gewindestange Tige filetée BA13 1.5M 5ät'RCh4F-5y5 BA13 1.51m TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized, radio and museum Front axle quali mod- ds anall show in full color in amiyaS latest catalogue. EnglisWSpan-...
Seite 12
181' Attaching tie-rods Einbau der Spurstangen Fixation des biellettes Schraube 13mm *Make *2 Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. BBIO 2.6X2gnn*YYt'7F Threaded shaft Gewindestange Tige filetée BBIO €0 *Snap on. Einschnappen. *tnsérer. Attaching front bumper Vordere Stoßfänger-Einbau Fixation du pare-chocs avant —JJc 2.6X18mm3LE7, Screw...
Seite 13
TAMIYA Damper assembly *Make 2 each(frontand rear). Zusammenbau des Stoßdärnpfers 2 Sau anferti (vorderen und hinteren). *Faire 2 jeux d e cze (avant et a rriére). Assemblage des amortisseurs Grub screw Madenschratme Vis pointeau Hinten 2X27mm7-3YYYt'7 Aniére Flange shaft Flansch•Achse flasque Distanzülg...
Seite 14
*ESC (TEU-102BK) Attaching RIC unit * Electronic speed controller Receiver switch Einbau der RC-Einheit * Empfänger-Schalter * Etektronischer Fahrregler Installation de I'ensemble Screw * Interrupteur du circuit * Variateur de vitesse Schraube de reception électronique *Pass battery connecter cable. Die Kabel des Batterie-Stecker *i-vh—...
Seite 15
TAMIYA Wheel assembly *Make 2 each (front and rear). *Fit into grooves. Zusammenbau des Rades 2 Satz anfertigen (vorderen und hinteren). *Reifen richtig in die Feigen eindrücken. *Faire 2 jeux de chaque (avant et arriére). Montage des roues Insérer dans les ramures.
Seite 16
Installing battery Einlegen des Fahrakkus Caution sticker Mise en place du pack de propulsion CAUTION Vorsicht Sticker VORSICHT Sticker de precaution PRECAUTION Battery cover Batteriefachdeckel Trappe de logement de pack Liw5*77.2V/0yi-V— *Tam-recti-Gear 7.2V Ni-Cd battery *TamTech-Gear 7,2V Ni-Cd Akku *Pack 7,2V Ni-Cd TamTech-Gear DISCONNECT BATTERY...
Seite 17
< miya Paint colors. Paint body from inside *After paint has cured, remove maskingseals.Removeprotec- using paints for polycarbonate. tive coating prior to adding stickers. Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farb- *Nachdem Trocknender Farbesind die Abklebungenzu entfer- nummem Karosserie innen nen. Schutzfolie abziehen vor dem Anbtingung der Aufkleber.
Seite 18
*LED-36 *App'y sticker whennotusingLEDlights. D OnotapplystickersBO - Markings *Wenn Sie kein LED benutzen die Abkleber (55) - anbringen. Die Aufkleber $1)- $0 nicht verwenden. Beschriftung (Q —5 ox Då\tc) *Apposer les autocollants si lesDELSn'est pas installé.Nepas appliquerle autocollant(51) - Décoration *Apply stickers in numbered order.
Seite 19
TAMIYA Attaching bumper Anbringung des Stoßfängers Fixation du pare-chocs Tapping screw *LED-34 Gb5) Schneidschraube *LED light (05) Vis taraudeuse *LED-Licht (05) Front *DEL (05) 2.6X10nm9•yey5EÄ Vorne Tapping screw Avant Double-sided tape (white) Schneidschraube Doppelklebeband (weiß) Vis taraudeuse Adhésif double face (blanc)
Seite 20
Attaching front body mount Vordere Karosserieaufhängung-Einbau 2.6X6mm73 Fixation de support de carrosserie avant Schraube O-ring (black) O-Ring (schwarz) Sticker Joint torique (noir) Autocollant Snap pin (small) Federstift (klein) Epingle métallique (petite) 2.6X&nm BD43mm Snap pin (large) Front body mount Federstift (groß) Vordere Karosserieauffängung Epingle métallique (grande) Support de carrosserie avant...
Seite 21
TAMIYA Setting-up -tz•yi-« SETTING-UP MODEL Togreatly enhancethe overallperforrnanceof your car,it is necessaryto tune the vehicle to the track (and its surface conditions) on which you will be racing. Makead- justments referring to the instruction manual, keeping in mind that "balance" is the key word.
Seite 22
FERRARI GT01 CHASSIS TamTech-Gear SAFEry PRECAUTIONS (RCh —DEB Follow the outlined rules for safe radio contml oper- atjon. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same fre- quency in your running area Using the same fre- quency at the same time can cause serious acci-...
Seite 23
TAMIYA PRACTICING ÜBUNG swum ENTRAINEMENT 'Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg empb' cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
Seite 24
PARTS *Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractérisüques pouvant étre modifiées sans information préalable. PARTS PARTS 40101 Not used. Nicht verwenden. Non utilisées. PARTS 0004417 PARTS PARTS 0004419 D PART 40152 Rear wheel (wide) Hinterrad (breit)
Seite 25
TAMIYA PARTS 9115175 9115178 o CDO used. Nicht verwenden. Non utilisées. PARTS 9115176 000000 PARTS 9225101 PARTS 9225100 PARTS 911518B 57103 TamTech-G FerrariGTO Assy Kit (11050630)
Seite 26
PARTS *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. liegen zusäüliche Schrauben und -muttem bei. Als Ersatzteile verwenden. *Des vis et des écroussupplémentaires sont inclus.Lesutiliser commepiecesde rechange. pARTS 9225088 used. Nicht verwenden. Non utilises. Chassis Chässis Motor Sticker 9494106 8085381 Moteur...
Seite 27
TAMIYA (2mm) •x 1 2990027 BA25 Slipper spring Hex wrench (2mm) Feder der Rutschkupplung Imbusschlüssel (2mm) Clé Allen (2rnm) Resort de slipper BA23 Slipper shaft Welle der Rutschkupplung Axe de slipper (1.5mm) • Xl 50038 40105 Hex wrench (1.5mm) Imbusschlüssel (1,5mm) Clé...
Seite 28
Sie LISTE PIECES DETACHEES or send this form to your local Tamiya dealer so that the bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem örtli- Afin de vous permettre de vous procurer des piåces de re- parts required can be correctly identified and supplied.