Elektro Wärmetauscher / Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Grundlegende Informationen Allgemeines Symbole und Signalwörter Urheberschutz Gewährleistungsbedingungen Produkthaftung Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise Produktbezogene Hinweise Gefahren im Umgang mit dem Wärmetauscher Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort Funktionsablauf Anforderungen an das Wasser Technische Daten EWT 60-20 - mit Sicherheitstemperaturbegrenzer (STB) EWT 60-30 - Regelthermostat und STB EWT TD - Regelthermostat und STB EWT 60-25 - mit STB und Strömungsschalter...
Elektro Wärmetauscher / Wichtige Grundlegende Informationen Wichtige Grundlegende Informationen 1.1 Allgemeines Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Damit Sie lange Freude daran ha- ben, bitten wir Sie, die vorliegende Anleitung für den Anschluss und den korrekten Umgang des Produkts zu beachten.
Elektro Wärmetauscher / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise • Alle Produkte aus dem Hause BEHNCKE sind aus qualitativ hochwertigem Material gefertigt. Dies gewährleistet einen langjährigen störungsfreien Betrieb. • Diese Eigenschaften bleiben viele Jahre erhalten, sofern die Einbauteile sorgsam behandelt werden und gemäß...
Elektro Wärmetauscher / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise VORSICHT Der maximal zulässige Betriebsüberdruck von 300 kPa (3 bar) darf nicht überschritten werden. Der minimal nötige Betriebsüberdruck von 10 kPa (0, 1 bar) darf nicht unterschritten werden. Der Mindestdurchsatz beträgt 1000 I/h. GEFAHR Der Wärmetauscher muss an einen zusätzlichen Schutzpotentialausgleich mit angeschlossen werden.
Elektro Wärmetauscher / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 2.3 Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort Der Elektro-Wärmetauscher muß in einem frostsicheren Raum mit einer Edelstahl bzw. Kunststoff-Halte- rung montiert werden. Stellen Sie sicher, daß der maximale Betriebsdruck von 300 kPa (3,0 bar) nicht überschritten wird. VORSICHT! Der Elektro-Wärmetauscher oder die Umgebung kann Schaden nehmen.
Elektro Wärmetauscher / Installation Installation Vor der Installation ist zu prüfen, daß der Elektro-Wärmetauscher keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Der Elektro-Wärmetauscher ist horizontal - oberhalb oder unterhalb des Wasser spiegels - zu installieren. In jedem Fall ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung (Strömungswächter) erforderlich. 5.1 Transport und Lagerung Bei längerem Einfluss von hoher Luftfeuchtigkeit sowie wechselnden Temperaturen kann sich Kondens- wasser bilden.
Elektro Wärmetauscher / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Haben Sie diese Betriebsanleitung - insbesondere Kapitel 1, Sicherheit - gelesen und verstanden? Sie dürfen den Elektro-Wärmetauscher vorher nicht in Betrieb neh men! • Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Badewasser-Temperatur ein. So lange die eingestellte Temperatur nicht erreicht ist, beheizt der Elektro-Wärme tauscher das Badewasser. VORSICHT! Der Elektro-Wärmetauscher kann beschädigt werden.
Elektro Wärmetauscher / Transport und Lagerung 6.2 Anschließen des Elektro-Wärmetauschers Bauen Sie den Elektro-Wärmetauscher in der Druckleitung (zum Becken) nach Pumpe und Filter ein. Der Elektro-Wärmetauscher wird mit PVC-Klebeverschraubungen in den Wasser kreislauf eingebunden. VORSICHT! Der Elektro-Wärmetauscher kann beschädigt werden. Beim Anschluß...
Elektro Wärmetauscher / Wartung / Instandhaltung Wartung / Instandhaltung Prüfen Sie wöchentlich den Elektro-Wärmetauscher und die Anschlüsse auf Dichtigkeit und Entlüften Sie den gesamten Wasserkreislauf. VORSICHT! Der Elektro-Wärmetauscher kann beschädigt werden. Arbeiten am Elektro-Wärmetauscher sind aus Sicherheitsgründen nur durch Fach personal vorzunehmen. Steigen Sie nicht auf den Elektro-Wärmetauscher.
Seite 16
BEHNCKE GmbH ® Germany Bavaria: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Saxony-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 17
Electric heat exchanger / Contents Contents Important basic information General Symbols and signal words Copyright protection Terms of warranty Product liability General information and safety information Product-related information Dangers when handling the heat exchanger Safety measures at the installation site Functional sequence Water requirements Technical data...
Electric heat exchanger / Important basic information Important basic information 1.1 General Thank you for choosing our product. To make sure you can enjoy it for a long time, we ask that you follow these instructions on how to connect and handle the product correctly. You must carefully read and understand this instruction manual before connecting and setting up the product! The manufacturer does not assume any warranty and/or liability in the event of improper/inappropriate...
The electric heat exchanger is intended exclusively for heating pool water when the circulation or filter pump is switched on. Any other use or use that goes beyond this is considered improper use. The manufacturer, BEHNCKE GmbH, is not liable for any damage resulting from this.
Electric heat exchanger / Important basic information CAUTION The maximum permissible positive operating pressure of 300 kPa (3 bar) must not be exceeded. The positive operating pressure must not fall below the minimum required positive operating pressure of 10 kPa (0.1 bar). The minimum flow rate is 1000 I/h.
Electric heat exchanger / Important basic information 2.3 Safety measures at the installation site The electric heat exchanger must be installed in a frost-proof room with a stainless steel or plastic bracket. Make sure that the maximum operating pressure of 300 kPa (3.0 bar) is not exceeded. CAUTION! The electric heat exchanger and its surroundings may be damaged.
Electric heat exchanger / Installation Installation Before installation, check the electric heat exchanger for any visible damage. The electric heat exchanger must be installed horizontally – above or below the water level. In any case, an additional safety device (flow monitor) is required. 5.1 Transport and storage Condensation may form in the event of prolonged humidity and changing temperatures.
Electric heat exchanger / Start-up Start-up Have you read and understood this instruction manual – particularly chapter 1, Safety? Do not activate the electric heat exchanger until you have! • Set the desired bath water temperature on the thermostat. The electric heat exchanger will heat the pool water until the set temperature has been reached. CAUTION! The electric heat exchanger may be damaged.
Electric heat exchanger / Transport and storage 6.2 Connecting the electric heat exchanger Install the electric heat exchanger in the pressure line (to the pool) after the pump and filter. The electric heat exchanger is integrated into the water circuit with PVC adhesive fittings. CAUTION! The electric heat exchanger may be damaged.
Electric heat exchanger / Maintenance / servicing Maintenance / servicing Check the electric heat exchanger and the connections for leaks and bleed the entire water circuit weekly. CAUTION! The electric heat exchanger may be damaged. For safety reasons, work on the electric heat exchanger may only be carried out by qualified personnel.
Seite 31
Échangeur de chaleur électrique / Sommaire Sommaire Informations générales importantes Généralités Symboles et mentions d’avertissement Protection des droits d’auteur Conditions de garantie Responsabilité produit Consignes générales et de sécurité Remarques concernant le produit Dangers lors de la manipulation de l’échangeur de chaleur Précautions à prendre sur le site d’installation Fonctionnement Eau exigée Caractéristiques techniques...
Échangeur de chaleur électrique / Informations générales importantes Informations générales importantes 1.1 Généralités Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Afin que ce produit vous donne satisfaction pendant de longues années, nous vous prions de bien vouloir respecter le présent mode d’emploi pour la connexion, le raccordement et la manipulation correcte du produit. Avant d’entreprendre toute opération de connexion/raccordement et de réglage, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et veiller à...
Échangeur de chaleur électrique / Consignes générales et de sécurité Consignes générales et de sécurité • Tous les produits de la maison BEHNCKE sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité. Il en résulte la garantie d'un fonctionnement efficace pendant de longues années. • Le produit conservera ses caractéristiques pendant de nombreuses années dans la mesure où ses composants font l’objet d’un traitement soigné...
Échangeur de chaleur électrique / Informations générales importantes PRUDENCE La surpression de service maximale admissible de 300 kPa (3 bar) ne doit pas être dépassée. La surpression de service minimale requise de 10 kPa (0,1 bar) doit toujours être atteinte. Le débit minimal est de 1000 I/h. DANGER L’échangeur de chaleur doit être raccordé à une liaison équipotentielle de protection supplémentaire.
Échangeur de chaleur électrique / Informations générales importantes 2.3 Précautions à prendre sur le site d’installation L’échangeur de chaleur électrique doit être installé dans un local à l’abri du gel avec un support en acier inoxydable ou en plastique. Assurez-vous que la pression de service ne dépasse pas le niveau maximal de 300 kPa (3,0 bar). PRUDENCE ! L’échangeur de chaleur électrique ou l’environnement risque d’être dégradé.
Échangeur de chaleur électrique / Installation Installation Avant l’installation, il convient de vérifier que l’échangeur de chaleur électrique ne présente aucun dom- mage apparent. L’échangeur de chaleur électrique doit être installé horizontalement, au-dessus ou au-dessous du niveau de l’eau. Dans tous les cas, un dispositif de sécurité supplémentaire (contrôleur de débit) est nécessaire. 5.1 Transport et stockage Des phénomènes de condensation peuvent survenir en cas d’exposition prolongée à...
Échangeur de chaleur électrique / Mise en service Mise en service Avez-vous lu et compris le présent mode d’emploi, en particulier le chapitre 1 « Sécurité » ? Vous ne devez pas mettre l’échangeur de chaleur électrique en service avant d’avoir entrepris cette étape ! • Réglez la température souhaitée de l’eau du bain sur le thermostat. Tant que la température de consigne n’est pas atteinte, l’échangeur de chaleur électrique chauffe l’eau du bain.
Échangeur de chaleur électrique / Transport et stockage 6.2 Raccordement de l’échangeur de chaleur électrique Installez l’échangeur de chaleur électrique dans la conduite de refoulement (en direction du bassin) en aval de la pompe et du filtre. L’échangeur de chaleur électrique est intégré au circuit d’eau avec des raccords à visser adhésifs en PVC. PRUDENCE ! L’échangeur de chaleur électrique peut être endommagé.
Échangeur de chaleur électrique / Maintenance / entretien Maintenance / entretien Vérifiez chaque semaine l’étanchéité de l’échangeur électrique et des connexions et purgez tout le circuit d’eau. PRUDENCE ! L’échangeur de chaleur électrique peut être endommagé. Pour des raisons de sécurité, les opérations sur l’échangeur de chaleur électrique doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. Ne montez pas sur l’échangeur de chaleur électrique.
Seite 43
ISTRUZIONI PER L’USO EWT 60-20/-30 EWT 60-25/-35 EWT-TD/TDS EWT 100 EWT-SA...
Seite 44
BEHNCKE GmbH ® Germania Baviera: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Sassonia-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 45
Scambiatore di calore elettrico / Indice Indice Importanti informazioni generali Informazioni generali Simboli e avvertenze Diritto d’autore Condizioni di garanzia Responsabilità del produttore Indicazioni generali e di sicurezza Indicazioni relative al prodotto Pericoli nell’utilizzo dello scambiatore di calore elettrico Misure di sicurezza nel luogo di installazione Procedura Requisiti dell'acqua Dati tecnici...
Scambiatore di calore elettrico / Importanti informazioni generali Importanti informazioni generali 1.1 Informazioni generali Vi ringraziamo per aver EWT lto il nostro prodotto. Per trarne beneficio a lungo, vi preghiamo di osservare le presenti istruzioni per l’allaccio e l’uso corretto del prodotto. Prima dell’allaccio e della regolazione, leggere attentamente e comprendere bene le istruzioni per l’uso! Il produttore declina ogni responsabilità...
Scambiatore di calore elettrico / Indicazioni generali e di sicurezza Indicazioni generali e di sicurezza • Tutti i prodotti dell’azienda BEHNCKE sono realizzati con materiali di elevata qualità, garantendo pertanto per molti anni un funzionamento privo di guasti. • Queste proprietà si mantengono per molti anni, posto che le componenti siano trattate con cura e il loro uso e la loro manutenzione siano conformi alle nostre istruzioni per l’uso.
Scambiatore di calore elettrico / Importanti informazioni generali ATTENZIONE La pressione di esercizio massima ammessa di 300 kPa (3 bar) non deve essere superata. La pressione d'esercizio non deve essere inferiore a quella minima richiesta di 10 kPa (0, 1 bar). La portata minima è...
Scambiatore di calore elettrico / Importanti informazioni generali 2.3 Misure di sicurezza nel luogo di installazione Lo scambiatore di calore elettrico deve essere installato in un locale protetto dal gelo con un supporto in acciaio inossidabile o in plastica. Assicurarsi che la pressione di esercizio massima pari a 300 kPa (3,0 bar) non venga superata. ATTENZIONE! Lo scambiatore di calore elettrico o l’ambiente possono subire danni.
Scambiatore di calore elettrico / Requisiti dell'acqua Requisiti dell'acqua L’acqua nelle piscine e vasche o negli stagni balneabili non deve avere valori superiori o inferiori a quelli indicati di seguito. Valore di pH min. 6,8 max. 8,2 Ferro max. 0,1 mg/l Rame max.
Scambiatore di calore elettrico / Installazione Installazione Prima dell'installazione, controllare che non ci siano danni visibili allo scambiatore di calore elettrico. Lo scambiatore di calore elettrico deve essere installato orizzontalmente - sopra o sotto il livello dell'acqua. In ogni caso, è necessario un dispositivo di sicurezza aggiuntivo (monitor di flusso). 5.1 Trasporto e stoccaggio In caso di prolungata esposizione ad un’elevata umidità...
Scambiatore di calore elettrico / Messa in funzione Messa in funzione Le presenti istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo 1 Sicurezza, è stato letto e compreso? Prima di ciò non è consentito utilizzare lo scambiatore di calore elettrico! • Impostare la temperatura dell'acqua di balneazione desiderata sul termostato.
Scambiatore di calore elettrico / Trasporto e stoccaggio 6.2 Collegamento dello scambiatore di calore elettrico Installare lo scambiatore di calore elettrico nella linea di pressione (verso la piscina) dopo la pompa e il filtro. Lo scambiatore di calore elettrico è integrato nel circuito dell'acqua con raccordi a vite adesivi in PVC. ATTENZIONE! Lo scambiatore di calore elettrico può...
Scambiatore di calore elettrico / Manutenzione ordinaria / straordinaria Manutenzione ordinaria / straordinaria Controllare settimanalmente che lo scambiatore di calore elettrico e le connessioni non presentino perdite e ventilare l'intero circuito dell'acqua. ATTENZIONE! Lo scambiatore di calore elettrico può essere danneggiato. Per motivi di sicurezza, i lavori allo scambiatore di calore elettrico devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Seite 58
BEHNCKE GmbH ® Duitsland Beieren: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Saksen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 59
Elektrische warmtewisselaar / Inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke basisinformatie Algemeen Symbolen en signaalwoorden Auteursrecht Garantievoorwaarden Productaansprakelijkheid Algemene opmerkingen en veiligheidsinstructies Specifieke opmerkingen bij het product Gevaren bij de omgang met de warmtewisselaar Veiligheidsmaatregelen op de plaats van opstelling Functieverloop Eisen aan het water Technische gegevens EWT 60-20 - met veiligheidstemperatuurbegrenzer (STB) EWT 60-30 - regelthermostaat en STB...
Elektrische warmtewisselaar / Belangrijke basisinformatie Belangrijke basisinformatie 1.1 Algemeen Wij danken u dat u voor ons product gekozen heeft. Opdat u er lang plezier aan beleeft, verzoeken wij u deze handleiding voor de aansluiting en de correcte omgang met het product in acht te nemen. Vóór het aansluiten en instellen moet de bedieningshandleiding aandachtig gelezen en begrepen worden! Bij niet-beoogd gebruik of onvakkundige hantering aanvaardt de fabrikant geen garantie en/of aansprakelijkheid.
Elektrische warmtewisselaar / Algemene opmerkingen en veiligheidsinstructies Algemene opmerkingen en veiligheidsinstructies • Alle producten van de firma BEHNCKE zijn uit kwalitatief hoogwaardig materiaal vervaardigd. Dit waarborgt een jarenlange storingvrije werking. • Deze eigenschappen blijven vele jaren behouden, indien de inbouwcomponenten zorgzaam behan- deld worden en overeenkomstig onze bedieningshandleiding worden gebruikt en onderhouden.
Elektrische warmtewisselaar / Belangrijke basisinformatie VOORZICHTIG De maximaal toelaatbare bedrijfsoverdruk van 300 kPa (3 bar) mag niet worden overschreden. De minimaal vereiste bedrijfsoverdruk van 10 kPa (0,1 bar) mag niet worden onderschreden. Het minimale debiet bedraagt 1000 l/h. GEVAAR De warmtewisselaar moet mede aangesloten worden op een bijkomende veiligheidspotentiaalvereffening.
Elektrische warmtewisselaar / Belangrijke basisinformatie 2.3 Veiligheidsmaatregelen op de plaats van opstelling De elektrische warmtewisselaar moet worden geïnstalleerd in een vorstvrije ruimte met een houder van roestvrij staal of kunststof. Zorg ervoor dat de maximale bedrijfsdruk van 300 kPa (3,0 bar) niet overschreden wordt. VOORZICHTIG! De elektrische warmtewisselaar of de omgeving kan schade oplopen.
Elektrische warmtewisselaar / Installatie Installatie Vóór de installatie moet worden gecontroleerd dat de elektrische warmtewisselaar geen zichtbare beschadigingen vertoont. De elektrische warmtewisselaar moet horizontaal worden geïnstalleerd – boven of onder het waterniveau. In ieder geval is een extra veiligheidsvoorziening (stromingssensor) vereist. 5.1 Transport en opslag Bij langdurige inwerking van hoge luchtvochtigheid en wisselende temperaturen kan condenswater optreden.
Elektrische warmtewisselaar / Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Heeft u deze gebruiksaanwijzing – in het bijzonder hoofdstuk 1, Veiligheid – gelezen en begrepen? Eerder mag u de elektrische warmtewisselaar niet in gebruik nemen! • Stel op de thermostaat de gewenste temperatuur van het zwemwater in. Zolang de ingestelde temperatuur niet is bereikt, verwarmt de elektrische warmtewisselaar het zwemwater.
Elektrische warmtewisselaar / Inbedrijfstelling 6.2 Aansluiten van de elektrische warmtewisselaar Installeer de elektrische warmtewisselaar in de drukleiding (naar het bassin) na de pomp en het filter. De elektrische warmtewisselaar wordt in het watercircuit geïntegreerd met zelfklevende PVC- -schroefverbindingen. VOORZICHTIG! De elektrische warmtewisselaar kan beschadigd raken. Let er bij het aansluiten op het watercircuit op dat er geen metalen deeltjes in de elektrische warmtewisselaar komen.
Elektrische warmtewisselaar / Onderhoud / reparatie Onderhoud / reparatie Controleer wekelijks de elektrische warmtewisselaar en de aansluitingen op dichtheid en ontlucht het gehele watercircuit. VOORZICHTIG! De elektrische warmtewisselaar kan beschadigd raken. Werkzaamheden aan de elektrische warmtewisselaar mogen om veiligheidsre- denen alleen worden uitgevoerd door vakpersoneel. Klim niet op de elektrische warmtewisselaar.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EWT 60-20/-30 EWT 60-25/-35 EWT-TD/TDS EWT 100 EWT-SA...
Seite 72
BEHNCKE GmbH ® Германия Бавария: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn (Германия) +49 (0)81 / 02 98 488-0 Саксония-Анхальт: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne (Германия) +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 73
Электрический теплообменник/оглавление Оглавление Важная основополагающая информация 1.1 Общие сведения 1.2 Символы и сигнальные слова 1.3 Защита авторских прав 1.4 Условия предоставления гарантии 1.5 Ответственность за изделие Общие указания и правила техники безопасности 2.1 Информация об изделии 2.2 Опасности, возникающие при эксплуатации теплообменника 2.3 Меры безопасности на месте установки 2.4 Принцип действия Требования к воде Технические характеристики 4.1 EWT 60-20 – с предохранительным ограничителем температуры 4.2 E WT 60-30 – с регулирующим термостатом и предохранительным ограничителем температуры 4.3 E WT TD – с регулирующим термостатом и предохранительным ограничителем температуры 4.4 EWT 60-25 – с предохранительным ограничителем температуры и реле потока 4.5 EWT 60-35 – с реле потока 4.6 E WT TDS – с регулирующим термостатом, предохранительным ограничителем температуры и реле потока...
Электрический теплообменник/Важная основополагающая информация Важная основополагающая информация 1.1 Общие сведения Благодарим за выбор нашей продукции. Чтобы она радовала вас долгие годы, необходимо соблюдать данное руководство по подключению и правильному обращению с изделием. Прежде чем приступать к подключению и настройке, следует тщательно изучить руководство по эксплуатации...
включенном циркуляционном насосе или фильтр-насосе. Любое другое или выходящее за указанные рамки использование считается ненадлежащим. Компани- я-производитель BEHNCKE GmbH не несет ответственности за возникший в результате этого ущерб. Иное применение возможно только после официального согласования с компанией-производителем и с его разрешения.
Электрический теплообменник/Важная основополагающая информация ОСТОРОЖНО Не допускается превышение максимально допустимого избыточного рабочего давления, составляющего 300 кПа (3 бар). Не допускается выход за пределы минимально необходимого избыточно- го рабочего давления, составляющего 10 кПа (0,1 бар). Минимальная пропускная способность составляет 1000 л/ч. ОПАСНО Теплообменник следует подключить к дополнительному защитному устройству выравнивания потенциалов. При выполнении электромонтажных работ в плавательных бассейнах...
Электрический теплообменник/Важная основополагающая информация 2.3 Меры безопасности на месте установки Электрический теплообменник необходимо установить в защищенном от мороза помещении с использованием крепления из нержавеющей стали или пластика. Не допускается превышать максимальное рабочее давление 300 кПа (3,0 бар). ОСТОРОЖНО! Возможно повреждение электрического теплообменника или окружающих предметов. Во время эксплуатации бассейна необходимо не реже одного раза в неделю...
4.1 EWT 60-20 – с предохранительным ограничителем температуры Напряжение Выбор Мощность Изделие питания температуры Номер артикула [кВт] [В] [°C] EWT60-20 304 701 02 EWT60-20 304 702 02 EWT60-20 304 703 02 4.2 EWT 60-30 – с регулирующим термостатом и предохранительным ограничителем температуры Напряжение Выбор Мощность...
Электрический теплообменник/Требования к воде 4.4 EWT 60-25 – с предохранительным ограничителем температуры и реле потока Напряжение Выбор Мощность Изделие питания температуры Номер артикула [кВт] [В] [°C] EWT60-25 304 701 25 EWT60-25 304 702 25 EWT60-25 304 703 25 4.5 EWT 60-35 – с реле потока Напряжение...
Электрический теплообменник/Установка Установка Перед установкой необходимо убедиться в отсутствии видимых повреждений электрического теплообменника. Электрический теплообменник следует установить по горизонтали выше или ниже уровня воды. В любом случае требуется установка дополнительного предохранительного устройства (датчика потока воды). 5.1 Транспортировка и хранение При длительном воздействии высокой влажности воздуха и колебаниях температуры может обра- зоваться...
Электрический теплообменник/Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Вы изучили руководство по эксплуатации, в частности раздел 1 «Техника безопасности», и поняли его содержание? Это является обязательным условием для ввода электрического теплообменника в эксплуатацию! • Настройте на термостате нужную температуру воды в бассейне. Пока не будет достигнуто заданное значение температуры, электрический теплообменник нагрева- ет...
Электрический теплообменник/Транспортировка и хранение 6.2 Подключение электрического теплообменника Электрический теплообменник следует установить в напорной линии (ведущей к бассейну) после насоса и фильтра. Электрический теплообменник встраивается в водяной контур с помощью клеевых фитингов из ПВХ. ОСТОРОЖНО! Возможно повреждение электрического теплообменника. При подключении к водяному контуру необходимо следить за тем, чтобы в...
Электрический теплообменник/Техническое обслуживание/ремонт Техническое обслуживание/ремонт Необходимо еженедельно проверять электрический теплообменник и его соединительные элемен- ты на герметичность и удалять воздух из всего водяного контура. ОСТОРОЖНО! Возможно повреждение электрического теплообменника. В целях обеспечения безопасности работы на электрическом теплооб- меннике должен выполнять только квалифицированный персонал. Запрещается подниматься на электрический теплообменник. Работы...
Seite 85
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN EWT 60-20/-30 EWT 60-25/-35 EWT-TD/TDS EWT 100 EWT-SA...
Seite 86
BEHNCKE GmbH ® Alemania Baviera: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Sajonia-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 87
Intercambiador de calor eléctrico / Índice de contenidos Índice de contenidos Información básica importante Generalidades Símbolos y palabras de señalización Protección de los derechos de autor Condiciones de garantía Responsabilidad por productos Indicaciones generales e indicaciones de seguridad Indicaciones relativas a productos Peligros durante el manejo del intercambiador de calor Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento Secuencia de funcionamiento...
Intercambiador de calor eléctrico / Información básica importante Información básica importante 1.1 Generalidades Le damos las gracias por haber optado por nuestro producto. Para poder disfrutar de él durante mucho tiempo, le rogamos siga las presentes instrucciones para la conexión y el correcto manejo del producto. Antes de realizar la conexión y la configuración, deberán leerse y comprenderse atentamente las instrucciones de operación.
Intercambiador de calor eléctrico / Indicaciones generales e indicaciones de seguridad Indicaciones generales e indicaciones de seguridad • Todos los productos de la empresa BEHNCKE están realizados en un material de alta calidad. Esto garantiza una operación sin averías durante muchos años. •...
Intercambiador de calor eléctrico / Información básica importante PRECAUCIÓN No debe superarse la sobrepresión de operación máxima permitida de 300 kPa (3 bar). No se debe permanecer por debajo de la sobrepresión de operación mínima necesaria de 10 kPa (0, 1 bar). El rendimiento mínimo es de 1000 I/h.
Intercambiador de calor eléctrico / Información básica importante 2.3 Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento El intercambiador de calor eléctrico debe montarse en una estancia segura frente a heladas con un soporte de acero inoxidable o de plástico. Asegúrese de que no se supere la presión de operación máxima de 300 kPa (3,0 bar).
Intercambiador de calor eléctrico / Requisitos para el agua 4.4 EWT 60-25 - con STB e interruptor de caudal Suministro Selección de la Rendimiento Artículo de tensión temperatura N.º artículo [kw] [voltios] [C°] EWT60-25 304 701 25 EWT60-25 304 702 25 EWT60-25 304 703 25 4.5 EWT 60-35 - con interruptor de caudal...
Intercambiador de calor eléctrico / Instalación Instalación Antes de la instalación, deberá comprobar que el intercambiador de calor eléctrico no presente daños visibles. El intercambiador de calor eléctrico debe instalarse en horizontal, por encima o por debajo del nivel del agua.
Intercambiador de calor eléctrico / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento ¿Ha leído y comprendido estas instrucciones de operación, en especial, el capítulo 1 Seguridad? ¡No puede poner el intercambiador de calor eléctrico en funcionamiento antes! • Ajuste la temperatura deseada del agua de baño en el termostato. El intercambiador de calor eléctrico calentará...
Intercambiador de calor eléctrico / Puesta en funcionamiento 6.2 Conexión del intercambiador de calor eléctrico Monte el intercambiador de calor eléctrico en el conducto de presión (a la piscina) después de la bomba y el filtro. El intercambiador de calor eléctrico se integra en el circuito del agua con atornillamientos adhesivos de PVC.
Intercambiador de calor eléctrico / Revisiones / mantenimiento Revisiones / mantenimiento Verifique la estanqueidad del intercambiador de calor eléctrico y las conexiones una vez por semana y desairee todo el circuito de agua. ¡PRECAUCIÓN! El intercambiador de calor eléctrico puede sufrir daños. Por motivos de seguridad, los trabajos en el intercambiador de calor eléctrico deberán ser llevados a cabo únicamente por personal técnico.
Seite 100
BEHNCKE GmbH ® Almanya Bavyera: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Saksonya-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 101
Elektro ısı eşanjörü / İçindekiler İçindekiler Önemli genel bilgiler Genel 1.2 Semboller ve işaret sözcükleri 1.3 Telif hakkı 1.4 Garanti koşulları 1.5 Ürün sorumluluğu Genel hatırlatmalar ve güvenlik hatırlatmaları 2.1 Ürüne özgü hatırlatmalar 2.2 Isı eşanjörü kullanımındaki tehlikeler 2.3 Kurulum yerinde güvenlik önlemleri 2.4 Fonksiyon akışı Su gereksinimleri Teknik veriler 4.1 Emniyet sıcaklık sınırlandırıcısı (STB) ile EWT 60-20 4.2 Ayar termostatı ve STB ile EWT 60-30 4.3 Ayar termostatı ve STB ile EWT TD 4.4 STB ve akış şalteri ile EWT 60-25 4.5 Akış şalteri ile EWT 60-35 4.6 Ayar termostatı, STB ve akış şalteri ile EWT-TDS 4.7 EWT 100 - titanyum ısıtma çubuğu ile titanyumdan yapılmıştır 4.8 EWT-SA - Incoloy ısıtma çubuğu ile titanyumdan yapılmıştır Kurulum 5.1...
Elektro ısı eşanjörü / Önemli genel bilgiler Önemli genel bilgiler 1.1 Genel Bizim ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünümüzü uzun süre kullanabilmeniz için lütfen ürün bağlantısı ve doğru ürün kullanımı için söz konusu talimatı dikkate alın. Bağlamadan ve ayarlamadan önce işletme talimatı dikkatlice okunmalı ve anlaşılmalıdır! Amacına veya kurallara uygun olmayan bir kullanımda üretici herhangi bir sorumluluk almaz.
Elektro ısı eşanjörü / Genel hatırlatmalar ve güvenlik hatırlatmaları Genel hatırlatmalar ve güvenlik hatırlatmaları • BEHNCKE’ye ait tüm ürünler yüksek kaliteli malzemeden üretilmiştir. Bu, uzun vadeli sorunsuz bir çalıştırma garanti eder. • Bu özellikler, montaj parçaları dikkatlice kullanıldığı ve işletme talimatımız uyarınca çalıştırıldığı ve bakımı yapıldığı sürece uzun yıllar boyunca korunur.
Elektro ısı eşanjörü / Önemli genel bilgiler DİKKAT İzin verilen maksimum aşırı çalışma basıncı 300 kPa (3 bar) aşılmamalıdır. Gerekli olan minimum aşırı çalışma basıncı 10 kPa (0, 1 bar) altına düşülmeme- lidir. Asgari debi 1000 l/sa'tir. TEHLİKE Isı eşanjörü ilave bir koruyucu eşpotansiyelli bağlantıya bağlanmalıdır. Lütfen yüzme havuzlarında elektrik tesisatları ile ilgili DIN VDE 0100 Bölüm 702’yi dikkate alın.
Elektro ısı eşanjörü / Önemli genel bilgiler 2.3 Kurulum yerinde güvenlik önlemleri Elektro ısı eşanjörü dona karşı korunmuş bir odada bir paslanmaz çelik veya plastik tutucu ile monte edilmelidir. 300 kPa (3,0 bar)'lık maksimum çalışma basıncının aşılmadığından emin olun. DİKKAT! Elektro ısı eşanjörü veya ortam hasar görebilir. Havuzu çalıştırdığınızda haftada en az bir kez elektro ısı...
4.1 Emniyet sıcaklık sınırlandırıcısı (STB) ile EWT 60-20 Besleme Sıcaklık seçimi Güç Ürün gerilimi Ürün no. [C°] [kw] [Volt] EWT60-20 304 701 02 EWT60-20 304 702 02 EWT60-20 304 703 02 4.2 Ayar termostatı ve STB ile EWT 60-30 Besleme Güç Sıcaklık seçimi Ürün...
Elektro ısı eşanjörü / Su gereksinimleri 4.4 STB ve akış şalteri ile EWT 60-25 Besleme Güç Sıcaklık seçimi Ürün gerilimi Ürün no. [kw] [C°] [Volt] EWT60-25 304 701 25 EWT60-25 304 702 25 EWT60-25 304 703 25 4.5 Akış şalteri ile EWT 60-35 Besleme Güç Sıcaklık seçimi Ürün gerilimi...
Elektro ısı eşanjörü / Kurulum Kurulum Kurulumdan önce elektro ısı eşanjöründe gözle görünür hasarların olup olmadığı kontrol edilmelidir. Elektro ısı eşanjörü yatay yönde - su seviyesinin üstünde veya altında - kurulmalıdır. Her durumda ek bir güvenlik tertibatı (akış kontrol cihazı) gereklidir. 5.1 Taşıma ve saklama Uzun süreli yüksek hava nemine veya değişken sıcaklıklara maruz kalması durumunda yoğuşma suyu olu- şabilir.
Elektro ısı eşanjörü / Devreye alma Devreye alma Özellikle Bölüm 1 Emniyet olmak üzere bu işletme talimatını okudunuz ve anladınız mı? Bunun öncesinde elektro ısı eşanjörünü devreye alamazsınız! • İstenen havuz suyu sıcaklığını termostatta ayarlayın. Ayarlanan sıcaklığa ulaşılmadığı sürece, elektro ısı eşanjörü havuz suyunu ısıtır. DİKKAT! Elektro ısı eşanjörü hasar görebilir.
Elektro ısı eşanjörü / Taşıma ve saklama 6.2 Elektro ısı eşanjörünün bağlanması Elektro ısı eşanjörünü (havuza giden) basınçlı hatta pompa ve filtreden sonra monte edin. Elektro ısı eşanjörü PVC yapışkan kaplinlerle su devrine bağlanır. DİKKAT! Elektro ısı eşanjörü hasar görebilir. Su devrine bağlantı yapılırken, ısı eşanjörünün içine metal parçaların sürüklenmemesine dikkat edilmemelidir.
Elektro ısı eşanjörü / Bakım / onarım Bakım / onarım Her hafta elektro ısı eşanjörünü ve bağlantıları sızdırmazlık yönünden kontrol edin ve tüm su devrini havalandırın. DİKKAT! Elektro ısı eşanjörü hasar görebilir. Elektro ısı eşanjöründeki çalışmalar güvenlik nedenlerinden dolayı sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilebilir. Elektro ısı eşanjörünün üzerine basmayın. Boru bağlantılarındaki çalışmalar sadece su devirlerindeki kilitleme organları kapalıyken yapılabilir! Arıza teşhisi Hata...
Seite 123
Elektro Wärmetauscher Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Illustrazioni tecniche / Technische illustraties / Технические иллюстрации / Ilustraciones técnicas / Teknik çizimler S1 = Regelthermostat Control thermostat Thermostat régulateur de température Termostato di controllo Regelthermostaat Регулирующий термостат Termostato de regulación Ayar termostatı...
Seite 124
Elektro Wärmetauscher Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Illustrazioni tecniche / Technische illustraties / Технические иллюстрации / Ilustraciones técnicas / Teknik çizimler Erklärung Status LED / Explanations of LED status / Explication du voyant d’état / Spiegazione LED di stato / Verklaring Status-led / Пояснение светодиодного индикатора состояния / Explicación del LED de estado / Durum LED‘i açıklaması...
Seite 125
Elektro Wärmetauscher Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Illustrazioni tecniche / Technische illustraties / Технические иллюстрации / Ilustraciones técnicas / Teknik çizimler 1,2 = Zuleitung N und L S1 = Sicherheitsthermostat Supply line N and L Safety thermostat Alimentation N et L Thermostat de sécurité...