Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MODIFICA Grigio Grande
MODIFICA Nera Grande +
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
V YSOUŠEČ VLASŮ
NÁVOD K OBSLUZE
FÖÖN
KASUTUSJUHEND
SUŠILO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
FĒNS
ROKASGRĀMATA
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HA JSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
SUSZARK A DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USCĂTOR DE PĂR
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
SUŠIČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU
SUŠILEC ZA LASE
NAVODILA
FEN ZA KOSU
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΣΕΣΟΥΑΡ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ФЕН
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG MODIFICA Grigio Grande

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar MODIFICA Grigio Grande Polski Română MODIFICA Nera Grande + Slovenčina HAIR DRYER SUSZARK A DO WŁOSÓW Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI HAARTROCKNER USCĂTOR DE PĂR Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE V YSOUŠEČ...
  • Seite 2: Eesti Keel

    DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС Čeština Latviešu valoda Vzduchová tryska Gaisa sprausla Odnímatelná mřížka vstupu Noņemamas gaisa ieplūdes vzduchu restes...
  • Seite 3: Українська Мова

    Polski Srpski/Crnogorski Zwężana dysza Mlaznica za vazduh Zdejmowalna kratka wlotu powietrza Uklonjiva rešetka za dovod vazduha Utrwalanie fryzury chłodnym powietrzem Fiksiranje hladnim vazduhom Ustawienie temperatury: Podešavanje temperature: Niska temperatura Niska temperatura Średnia temperatura Srednja temperatura Wysoka temperatura Visoka temperatura Ustawienie przepływu powietrza: Postavke mlaza: Urządzenie wyłączone Isključeno...
  • Seite 4: Hair Dryer

    HAIR DRYER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5: We Recommend That You Do Not Leave The Plugged In Hair Dryer

    9. We recommend that you do not leave the plugged in hair dryer unattended. Disconnect the cord from the electrical outlet prior to any maintenance. Do not remove the power cord from the outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 10.
  • Seite 6: Using The Appliance

    WARNING: Do not use this appliance close to bathtubs, showers, washbasins or other places containing water. USING THE APPLIANCE Achieving maximum volume Set the hair dryer to medium or maximum temperature The appliance is designed for human hair drying only. Do and high fan speed.
  • Seite 7 08/05 store, where you purchased the product. This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at the website www.ecg.cz. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    HAARTROCKNER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 9: Geräte, Die Von Gästen In Hotels, Motels Und Sonstigen

    6. Geben Sie Acht, falls Sie den Haartrockner in der Nähe von Kindern verwenden! 7. Der Haartrockner sollte während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir den Haartrockner auszuschalten, sobald Sie diesen ablegen. 8. Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen des Steckers ein oder aus.
  • Seite 10: Geräte, Die In Betrieben Benutzt Werden, Die Übernachtung Mit Frühstück Anbieten

    - Geräte, die in Betrieben benutzt werden, die Übernachtung mit Frühstück anbieten 18. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung finden Sie unter www.ecg.cz. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    VYSOUŠEČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a ...
  • Seite 13 8. Spotřebič nezapínejte a  nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte vysoušeč hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky! 9. Doporučujeme nenechávat vysoušeč vlasů se zasunutým přívodním kabelem v  zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové...
  • Seite 14 VÝSTRAHA Nepoužívejte tento spotřebič v  blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. POKYNY K POUŽÍVÁNÍ objemu se nakloňte dopředu a  vysoušejte vlasy zespodu nahoru. Spotřebič je určen pouze k  vysoušení lidských vlasů. Dosažení maximálního objemu Nepoužívejte jej na paruky a zvířata. Po umytí...
  • Seite 15 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 16 FÖÖN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Seite 17 lahtiühendamisel ärge tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 10. Kui seadet kasutatakse vannitoas, tõmmake see pärast kasutamist pistikupesast välja, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 11. See föön on varustatud ülekuumenemise vastase ohutuskaitsmega. Kui õhu sissevõtuava on kaetud, siis lülitub seade automaatselt välja.
  • Seite 18 SEADME KASUTAMINE Mahu suurendamiseks kallutage ennast ettepoole ning kuivatage juuksed altpoolt ülespoole. See seade on ettenähtud kasutamiseks ainult inimeste Maksimaalse mahu saavutamine soengu tegemiseks. Ärge kasutage seda parukate või loomade juures. Seadistage föön keskmisele või kõrgele temperatuurile ja Pärast pesemist kuivatage oma juuksed rätikuga ja kõrgele ventilaatori kiirusele.
  • Seite 19 08/05 te toote ostsite. See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebisaidil www.ecg.cz. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 20: Sigurnosne Upute

    SUŠILO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Seite 21 8. Nemojte uređaj ni uključivati ni isključivati uključivanjem ili isključivanjem utikača u i iz utičnice. Uvijek najprije isključite glavni prekidač sušila za kosu, a zatim možete izvući kabel za napajanje iz zidne utičnice! 9. Preporučujemo da sušilo za kosu ne ostavljate s napojnim kabelom uključenim u struju.
  • Seite 22: Čišćenje I Održavanje

    UPOZORENJE Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, umivaonika ili posuda s vodom. UPUTE ZA UPORABU Povećanje volumena Sušilo postavite na srednju ili najveću temperaturu te Uređaj je namijenjen isključivo za sušenje kose ljudi. Ne najveću brzinu puhanja zraka. Počnite od korijena kose i koristiti ga za vlasulje i na životinjama.
  • Seite 23 Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti, organizacija za preradu kućnog otpada ili 08/05 prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod. Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 24: Drošības Instrukcijas

    FĒNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Seite 25 barošanas vadu no rozetes, raujot to. Atvienojiet vadu, satverot kontaktdakšu. 10. Ja ierīci izmanto vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no tīkla, izvelkot kontaktdakšu, jo ūdens tuvums rada apdraudējumu pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 11. Fēns ir aprīkots ar drošinātāju pret pārkaršanu. Ja gaisa spraugas tiek aizsegtas, ierīce automātiski izslēdzas.
  • Seite 26: Tehniskā Informācija

    Gaisa sprausla ļauj jums virzīt šauru gaisa strūklu uz tos pret dabisko augšanas virzienu. Tas pacels matus no ķemmi vai suku matu veidošanas laikā. saknēm, palīdzot izveidot apjomīgu frizūru. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet fēnu no rozetes. Piezīme: Jūs varat lietot izkliedētāju, lai iegūtu maksimālu Vārpuses cilpa 6 tiek izmantota iespējamai ierīces matu apjomu.
  • Seite 27 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci 08/05 iegādājāties. Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Instrukciju rokasgrāmata ir pieejama vietnē www.ecg.cz. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 28: Saugos Instrukcijos

    PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis (-iesi) ar dirbdamas (-ami) šiuo prietaisu, naudotojas / naudotojai turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 29 8. Neįjunkite ir neišjunkite prietaiso atjungdami ir įjungdami jo maitinimą. Visada pirmiau išjunkite plaukų džiovintuvo maitinimo mygtuką ir tada atjunkite jį nuo elektros lizdo! 9. Rekomenduojame nepalikti plaukų džiovintuvo be priežiūros, kai jis prijungtas prie elektros lizdo. Prieš pradėdami techninę priežiūrą, atjunkite maitinimo laidą...
  • Seite 30: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    atlikti jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo, vandens kriauklės ar kitų indų su vandeniu. PRIETAISO NAUDOJIMAS Jei plaukai vešlūs, pasilenkite į priekį ir džiovinkite plaukus nuo apačios į...
  • Seite 31: Techniniai Duomenys

    Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo 08/05 organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Instrukcijų vadovą rasite internete www.ecg.cz. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 32: Biztonsági Utasítások

    HAJSZÁRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
  • Seite 33 7. A hajszárítót használat közben ne hagyja felügyelet nélkül. A biztonság érdekében a lehelyezés előtt a hajszárítót kapcsolja ki. 8. A készüléket a hálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először mindig a hajszárító főkapcsolóját kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból! 9.
  • Seite 34 készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. FIGYELEM! A készüléket ne használja fürdőkád, zuhanyozó, mosdó, vagy vízzel megtöltött edények közelében.
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg.cz honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 36: Suszarka Do Włosów

    SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 37 7. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Ze względów bezpieczeństwa należy przy każdym odłożeniu wyłączyć urządzenie. 8. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła zasilania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, a dopiero potem wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka! 9.
  • Seite 38: Instrukcja Użytkowania

    18. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Seite 39: Czyszczenie I Konserwacja

    Szczegółowe informacje o utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje 08/05 zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 40: Uscător De Păr

    USCĂTOR DE PĂR INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 41 7. Uscătorul de păr nu trebuie lăsat să funcționeze nesupravegheat. Vă recomandăm ca, din motive de siguranță, să opriți uscătorul de păr ori de câte ori îl lăsați deoparte. 8. Nu porniți și nu opriți aparatul prin introducerea și, respectiv, prin tragerea în/din priză...
  • Seite 42: Utilizarea Aparatului

    18. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani și mai mari și de persoane cu abilități fizice sau mentale mai reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt sub supraveghere sau au beneficiat de instruire pentru utilizarea în siguranță...
  • Seite 43 Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de instrucțiuni este disponibil pe site-ul web www.ecg.cz. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    SUŠIČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 45 8. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv vypnite sušič hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky! 9. Odporúčame nenechávať sušič vlasov so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky.
  • Seite 46 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu. VÝSTRAHA Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. POKYNY NA POUŽÍVANIE studeného vzduchu, aby si pramene udržali požadovaný tvar. Pre viac objemu sa nakloňte dopredu a sušte vlasy Spotrebič...
  • Seite 47 Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie 08/05 domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 48: Varnostni Napotki

    SUŠILEC LAS VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 49 9. Priporočamo, da sušilca las ne puščate s priključenim el. kablom v vtičnici brez nadzora. Pred kakršnimkoli posegom prav tako izključite kabel iz električnega omrežja. Vtiča ne vlecite iz vtičnice z vlečenjem za kabel. Kabel izvlecite iz vtičnice tako, da ga držite za vtič. 10.
  • Seite 50: Tehnični Podatki

    NAPOTKI ZA UPORABO Za dosego maksimalnega volumna Sušilec nastavite na srednjo ali maksimalno temperaturo Aparat je namenjen le za sušenje človeških las. Ne in visoke vrtljaje ventilatorja. Pojdite od koreninic las in uporabljajte ga za lasulje in živali. začnite na temenu glave. Lase razdelite v pramene in s Po pranju lase najprej obrišite z brisačo in šele nato pomočjo glavnika/krtače ali roke sušite proti naravni smeri uporabite sušilec las.
  • Seite 51 08/05 prodajalni, kjer ste kupili izdelek. Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 52: Bezbednosna Uputstva

    FEN ZA KOSU BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 53 8. Nemojte uključivati i isključivati aparat umetanjem ili uklanjanjem mrežnog utikača. Uvek prvo isključite glavni prekidač fena, a zatim možete izvući kabl za napajanje iz zidne utičnice! 9. Preporučujemo da fen ne ostavljate s kablom za napajanje uključenim u struju. Pre bilo kakvog zahvata na održavanju, isključite napajanje iz mreže.
  • Seite 54 UPOZORENJE Ne koristite ovaj uređaj u blizini kupatila, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom. UPUTSTVO ZA UPOTREBU obliku. Za više volumena, nagnite se napred i sušite kosu od vrhova (dole) prema vlasištu (gore). Uređaj je namenjen isključivo za sušenje kose ljudi. Ne Povećanje volumena koristiti ga za perike i na životinjama.
  • Seite 55 08/05 mesto na kom ste kupili proizvod. Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstva za upotrebu dostupna su na veb-stranici www.ecg.cz. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 56 ΣΕΣΟΥΑΡ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και...
  • Seite 57 6. Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών κοντά σε παιδιά! 7. Το πιστολάκι μαλλιών δεν πρέπει να μένει σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Συνιστούμε, για λόγους ασφαλείας, να απενεργοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών κάθε φορά που το αφήνετε στην άκρη. 8.
  • Seite 58: Χρηση Τησ Συσκευησ

    17. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες εγκαταστάσεις, όπως: - συσκευές που χρησιμοποιούνται από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες εγκαταστάσεις κατοικίας · - συσκευές που χρησιμοποιούνται σε πανσιόν. 18. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και...
  • Seite 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg.cz. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 60: Інструкції З Техніки Безпеки

    ФЕН ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 61 7. Не залишайте фен без нагляду. З міркувань безпеки ми рекомендуємо вимикати фен, коли ви не використовуєте його. 8. Не вмикайте та не вимикайте побутовий прилад за допомогою силового кабелю. Завжди спочатку вимикайте фен, а потім виключайте його з розетки! 9.
  • Seite 62 - побутові прилади, які використовуються у закладах типу «постіль та сніданок». 18. Побутовий прилад може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з фізичними або розумовими спроможностями або нестачею досвіду та знання під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечного використання приладу та розуміючи потенційні...
  • Seite 63: Технічні Дані

    продукту зверніться до місцевих органів, організацій з переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg.cz. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 64 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Diese Anleitung auch für:

Modifica nera grande+

Inhaltsverzeichnis