Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
HK 115
HORKOVZDUŠNÁ KULMA
NÁVOD K OBSLUZE
TEPLOVZDUŠNÁ KULMA
NÁVOD NA OBSLUHU
SUSZARKO – LOKÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MELEG LEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HEISSLUFTLOCKENSTAB
BEDIENUNGSANLEITUNG
HOT AIR STYLER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG HK 115

  • Seite 1 HK 115 HORKOVZDUŠNÁ KULMA NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÁ KULMA NÁVOD NA OBSLUHU SUSZARKO – LOKÓWKA INSTRUKCJA OBSŁUGI MELEG LEVEGŐS HAJFORMÁZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HEISSLUFTLOCKENSTAB BEDIENUNGSANLEITUNG HOT AIR STYLER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    HORKOVZDUŠNÁ KULMA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Pokyny K Používání

    POPIS Kulatý štětinový kartáč Horkovzdušný kulatý kartáč Tvarovací kartáč Přepínač se 2 stupni rychlosti/teploty Závěsné oko Posuvný přepínač „COOL“ (Chladný vzduch) Hubice Kulma Velký kartáč se zasouvacími hroty Nejlepších výsledků dosáhnete při nastavení LOW SETTING (nízká teplota). POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Tato kulma je vybavena posuvným přepínačem, který má následující polohy: 0 = vypnuto 1 = nižší...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Výměna příslušenství Stiskněte tlačítko „PUSH“ na boku tělesa horkovzdušné kulmy do vyznačené polohy. Sejměte příslušenství, které chcete vyměnit. S  vynaložením mírného tlaku nasuňte požadované příslušenství na těleso kulmy. Otočte těleso do vyznačené polohy. Příslušenství by mělo „zacvaknout“ do správné polohy. Kulma Kulma usnadňuje vytváření...
  • Seite 6: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 2 rychlostní / teplotní stupně Fixace chladným vzduchem Příkon 1000 W 6 odnímatelných nástavců • Kulma • Horkovzdušný kovový kartáč • Velký kartáč se zasouvacími hroty • Kulatý štětinový kartáč • Tvarovací kartáč • Hubice Závěsné oko pro snadné uložení Délka šňůry s otočnou koncovkou: 1,8 m Hlučnost: <...
  • Seite 7 TEPLOVZDUŠNÁ KULMA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 8: Pokyny Na Používanie

    POPIS Guľatá štetinová kefa Teplovzdušná guľatá kefa Tvarovacia kefa Prepínač s 2 stupňami rýchlosti/ teploty Závesné oko Posuvný prepínač „COOL“ (Chladný vzduch) Hubica Kulma Veľká kefa so zasúvacími hrotmi Najlepšie výsledky dosiahnete pri nastavení LOW SETTING (nízka teplota). POKYNY NA POUŽÍVANIE Táto kulma je vybavená...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    Výmena príslušenstva Stlačte tlačidlo „PUSH“ na boku telesa teplovzdušnej kulmy do vyznačenej polohy. Odoberte príslušenstvo, ktoré chcete vymeniť. S  vynaložením mierneho tlaku nasuňte požadované príslušenstvo na teleso kulmy. Otočte teleso do vyznačenej polohy. Príslušenstvo by malo „zacvaknúť“ do správnej polohy. Kulma Kulma uľahčuje vytváranie prirodzene zvlneného účesu.
  • Seite 10 TECHNICKÉ ÚDAJE 2 rýchlostné / teplotné stupne Fixácia chladným vzduchom Príkon 1000 W 6 odoberateľných násadcov • Kulma • Teplovzdušná kovová kefa • Veľká kefa so zasúvacími hrotmi • Guľatá štetinová kefa • Tvarovacia kefa • Hubica Závesné oko pre ľahké uloženie Kábel s otočnou koncovkou: 1,8 m Hlučnosť: <...
  • Seite 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    SUSZARKO – LOKÓWKA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 12: Instrukcja Użytkowania

    OPIS Okrągła szczotka z twardym włosiem Okrągła szczotka Końcówka do modelowania Przełącznik 2 ustawień prędkości/temperatury Pętelka do zawieszenia Przełącznik „COOL” (Zimne powietrze) Dysza Suszarko-lokówka Duża szczotka z wsuwanymi zębami Najlepsze efekty daje wybór ustawienia LOW SETTING (niska temperatura). INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przełącznik suszarko-lokówki można ustawić w kilku pozycjach: 0 = wyłączona 1 = niski przepływ (prędkość) powietrza 2 = wysoki przepływ (prędkość) powietrza...
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymiana akcesoriów Nacisnąć przycisk „PUSH” z boku korpusu urządzenia i wybrać odpowiednią pozycję. Zdjąć końcówkę, która ma zostać wymieniona. Lekko naciskając nasunąć wybraną końcówkę na korpus urządzenia. Obrócić korpus zgodnie z oznaczeniem. Końcówka powinna zatrzasnąć się w prawidłowej pozycji. Suszarko-lokówka Urządzenie pozwala modelować naturalnie wyglądającą fryzurę. Okrągła szczotka Okrągła szczotka z metalowym wałkiem i zaokrąglonymi zębami nadaje się...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE 2 ustawienia prędkości / temperatury Utrwalanie fryzury chłodnym powietrzem Moc wyjściowa 1000 W 6 zdejmowanych końcówek • Suszarko-lokówka • Okrągła, metalowa szczotka • Duża szczotka z wsuwanymi zębami • Okrągła szczotka • Końcówka do modelowania • Dysza Pętelka ułatwiająca przechowywanie Kabel z obrotową...
  • Seite 15: Biztonsági Utasítás

    MELEG LEVEGŐS HAJFORMÁZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁS Olvassa el fi gyelmesen és őrizze meg későbbi használat céljával! Figyelmeztetés: Ezen útmutatóban felsorolt biztonsági intézkedések és utasítások nem terjednek ki minden lehetséges feltételre és helyzetre, amelyek bekövetkezhetnek. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a  termékekbe nem építhető be a  józan ész, óvatosság és a  gondosság. Ezen faktorokat tehát a  készüléket használó...
  • Seite 16: Használati Útmutató

    LEÍRÁS Kerek kefe Meleg levegős körkefe Alakító kefe Kapcsoló 2 sebesség-/ hőfokozattal Akasztó Eltolható „COOL” (Hideg levegő) kapcsoló Fúvóka Hajsütővas Nagy kefe visszahúzható tüskékkel A legjobb eredmény a LOW SETTING (alacsony hőmérséklet) beállításon érhető el. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a hajformázó eltolható kapcsolóval van ellátva, melynek következő helyzetei vannak: 0 = kikapcsolva 1 = kisebb levegőáramlás (sebesség) 2 = nagyobb levegőáramlás (sebesség)
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    Kiegészítő csere Nyomja meg a  „ PUSH” gombot a meleg levegős hajformázó oldalán a kijelölt helyzetbe. Vegye le a cserélendő kiegészítőt. Kisebb nyomással helyezze fel a kívánt kiegészítőt a hajformázó testre. A testet fordítsa a kijelölt helyzetbe. A kiegészítőnek be kell „kattanni” a megfelelő helyzetbe. Hajsütővas A hajsütővas megkönnyíti a természetesen hullámos frizura létrehozását. Meleg levegős körkefe A meleg levegős körkefe fém hengerrel és gömb alakú...
  • Seite 18: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK 2 sebesség / hőmérsékleti fokozat Hajfi xálás hideg levegővel Teljesítmény-felvétel 1000 W 6 levehető toldalék • Hajsütővas • Meleg levegős fém kefe • Nagy kefe visszahúzható tüskékkel • Kerek sörtekefe • Alakító kefe • Fúvóka Függesztő szem a könnyű tároláshoz 360 fokban forgatható...
  • Seite 19 HEISSLUFTLOCKENSTAB SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss sich bewusst sein, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 20: Benutzungshinweise

    15. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren oder älter sowie von Personen mit geringeren physischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit unzureichenden Fähigkeiten und Kenntnissen verwendet werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder in der Verwendung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise angelernt wurden und in der Lage sind, eventuelle Gefahren zu verstehen.
  • Seite 21: Reinigung Und Instandhaltung

    Er ist auch mit einem Schalter „COOL“ ausgestattet (Kaltluft), der zum Herrichten und zum Trocknen der Frisur geeignet ist. Dieser Schalter hat folgende Stellungen: Umschalten nach vorne = niedrige Heizleistung Umschalten nach hinten = normale Heizleistung Für die Stabilisierung der geschaff enen Frisur empfehlen wir, bei der abschließenden Trockenphase die Kaltluft zu verwenden.
  • Seite 22: Technische Daten

    Seifenwasser eintauchen und danach reinigen Sie es mit Hilfe einer kleinen Haarbürste, spülen Sie es ab und lassen Sie es trocknen. Dabei stellen Sie es kurz mit der Öff nung nach unten, damit die Wasserreste entfernt werden. Vor dem Reinigen des Heißluftlockenstabes stellen Sie sicher, dass es völlig abgekühlt ist, dass es sauber und trocken ist.
  • Seite 23: Safety Instructions

    HOT AIR STYLER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 24: Using The Appliance

    DESCRIPTION Round bristle brush Hot air round brush Straightening comb 2 level speed/ temperature switch Hanger Sliding “COOL” switch (cool air) Nozzle Straightening comb Retractable bristle brush For best results, Please use this brush on LOW SETTING. USING THE APPLIANCE This straightener is equipped with a control slide that has the following positions: 0 = off 1 = low airfl ow (speed)
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Replacing accessories Press the “PUSH” button on the side of the straightener to the designated position. Remove the accessories you wish to replace. Apply slight pressure to slide on the required accessories onto the straightener body. Turn the body to the designated position. The accessories should “click” into the correct position. Straightening comb The straightening comb creates a natural wavy hairstyle.
  • Seite 26: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 2 speeds / temperatures Cool air fi xation Input power 1000 W 6 attachments: • Curling iron • Large thermal brush • Large bristle brush • Round bristle brush • Straightener • Concentrator nozzle Hanging loop for easy storage Cord with a turnable end: 1.8 m Noise level: <...
  • Seite 28 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis