Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
V V 1200 travel
V YSOUŠEČ VLASŮ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SUŠIČ VLASOV
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
SUSZARK A DO WŁOSÓW
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UTAZÓ HA JSZÁRÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAARTROCKNER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAIR DRYER
GB
INSTRUCTION MANUAL
PUTNO SUŠILO ZA KOSU
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
SUŠILEC ZA LASE
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PUTNI FEN
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
SECHE- CHEVEUX
FR
MODE D'EMPLOI
ASCIUGACAPELLI
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
SECADOR DE CABELLO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FÖÖN
ET
KASUTUSJUHEND
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MATU FĒNS
LV
ROKASGRĀMATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG VV 1200 travel

  • Seite 1 V V 1200 travel V YSOUŠEČ VLASŮ PUTNI FEN SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU SUŠIČ VLASOV SECHE- CHEVEUX NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI SUSZARK A DO WŁOSÓW ASCIUGACAPELLI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI UTAZÓ HA JSZÁRÍTÓ SECADOR DE CABELLO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Vzduchová tryska Zwężana dysza Luftdüse/Diff usor Mřížka výstupu vzduchu Kratka wylotu powietrza Luftaustritt-Gitter Mřížka vstupu vzduchu Kratka wlotu powietrza...
  • Seite 3 HR/BIH Sapnica zraka Buse à air Õhuotsik Mrežica na ispuhu zraka Grille de sortie d’air Õhu väljalaskeava võre Mrežica na usisu zraka Grille d’entrée d’air Õhu sisselaskeava võre Zglob sklopive ručke Articulation du manche Kokkupandava käepideme hing Postavke mlaza rabattable Õhuvoolu seadistamine 0 –...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    VYSOUŠEČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že vypněte vysoušeč...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Rozdělte vlasy do pramenů a pomocí hřebene nebo ruky Pomocí přepínače 5 zvolte požadovanou rychlost vysoušejte proti jejich přirozenému směru růstu. Tak proudu vzduchu. nadzvednete vlasy od kořínků a vytvoříte účes s bohatým Během vysoušení vlasů modelujte hřebenem účes. objemem. Dodržujte bezpečnou vzdálenost, aby nemohlo dojít k ...
  • Seite 6 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    SUŠIČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, vypnite sušič...
  • Seite 8: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Dosiahnutie maximálneho objemu Sušič nastavte na vysoké otáčky ventilátora. Postupujte od Spotrebič je určený iba na sušenie ľudských vlasov. korienkov vlasov a začnite na temene hlavy. Rozdeľte vlasy Nepoužívajte ho na parochne a zvieratá. do prameňov a pomocou hrebeňa alebo ruky sušte proti Po umytí...
  • Seite 9 08/05 na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 10: Suszarka Do Włosów

    SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym zasilania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie głównym wyłącznikiem, a ...
  • Seite 11: Instrukcja Użytkowania

    objętość, pochyl się do przodu i  susz włosy od dołu do INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA góry. Suszarka służy wyłącznie do suszenia ludzkich włosów. Nie należy nią suszyć peruk ani zwierząt. Osiągnięcia maksymalnej objętości Po umyciu należy najpierw wytrzeć włosy ręcznikiem, Ustaw suszarkę na wysoką prędkość wentylatora. Zacznij a dopiero potem korzystać...
  • Seite 12 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 13: Biztonsági Utasítások

    UTAZÓ HAJSZÁRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett A készüléket a  hálózati vezeték bedugásával biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat mindig a ...
  • Seite 14: Használati Útmutató

    Megjegyzés: a készülék első használatba vétele előtt a készüléket a legnagyobb fordulatszámmal és a legmagasabb hőmérséklettel néhány percre kapcsolja be. Az első bekapcsolás során a készülékből enyhe füst és égési szag áramolhat ki, ez normális jelenség, ami rövid időn belül megszűnik. Az első bekapcsolás után a helyiséget alaposan szellőztesse ki.
  • Seite 15 önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    HAARTROCKNER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht des Steckers ein oder aus. Schalten Sie zunächst den alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen Hauptschalter aus, anschließend können Sie das kann.
  • Seite 17: Anwendungshinweise

    Bemerkung: Vor der Erstverwendung Produkt mehrere Minuten lang auf Hochtouren und Höchsttemperatur laufen lassen. Es könnte ein Geruch aufsteigen, der auf den Herstellungsprozess zurückzuführen ist. Dieser Geruch ist nicht schädlich, es handelt sich um keinen Mangel. Der Geruch entsteht nur beim ersten Einschalten.
  • Seite 18 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 19: Safety Instructions

    HAIR DRYER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained power switch of the hair dryer fi rst and then pull the in this manual, do not include all conditions and situations plug from the wall outlet! possible.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 21: Sigurnosne Upute

    PUTNO SUŠILO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće Nemojte uređaj uključivati isključivati situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti uključivanjem ili isključivanjem utikača u i iz utičnice. svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno Uvijek najprije isključite glavni prekidač...
  • Seite 22: Čišćenje I Održavanje

    Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Seite 23: Varnostna Navodila

    SUŠILEC LAS VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh ugasnite z  glavnim stikalom, šele potem iz omrežne možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. vtičnice potegnete električni kabel! Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot Priporočamo, da sušilca las ne puščate s priključenim so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi...
  • Seite 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 25: Sigurnosna Uputstva

    PUTNI FEN SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve Nemojte uređaj ni uključivati niti isključivati moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik uključivanjem i  isključivanjem utikača u  i iz utičnice. treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što Uvek prvo isključite glavni prekidač...
  • Seite 26: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Povećanje volumena Fen postavite na brže duvanje vazduha. Počnite od korena Uređaj je namenjen isključivo za sušenje kose ljudi. Ne kose i to u području temena. Kosu podelite na pramenove, koristiti ga za perike i na životinjama. i  češljem ili rukom sušite suprotno od prirodnog smera Nakon pranja, obrišite kosu peškirom, a zatim koristite rasta.
  • Seite 27: Consignes De Securite

    SECHE-CHEVEUX CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil en fi gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas branchant ou en débranchant la fi che de la prise toutes les conditions et situations susceptibles de survenir.
  • Seite 28: Instructions D'utilisation

    Note : avant la première utilisation, faites fonctionner le produit quelques minutes à pleine puissance et à la plus haute température. Une odeur peut apparaître, résultant du processus de fabrication. Ceci est inoff ensif, il ne s’agit pas d’un défaut, l’odeur n’apparaissant qu’à la première mise en marche. Aérez bien la pièce. volume, penchez-vous en avant et séchez les cheveux de INSTRUCTIONS D’UTILISATION bas en haut.
  • Seite 29 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Seite 30: Istruzioni Di Sicurezza

    ASCIUGACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni Non accendere o spegnare l’apparecchio collegando contenute in questo manuale non includono tutte le o  scollegando il cavo di alimentazione. Spegnere condizioni e  situazioni possibili. È  compito dell’utente sempre l’interruttore di accensione dell’asciugacapelli, comprendere che il buon senso, la prudenza e ...
  • Seite 31: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Ottenere il massimo volume Impostare l’asciugacapelli ad alta velocità della ventola. L’apparecchio è stato progettato solo per asciugare capelli Procedere dalle radici e  cominciare dalla sommità della umani. Non utilizzare su parrucche o animali. testa. Dividere i capelli in ciocche e utilizzando un pettine Dopo il lavaggio asciugare i ...
  • Seite 32 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
  • Seite 33: Secador De Cabello

    SECADOR DE CABELLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad apague el interruptor del secador de cabello primero incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y luego retire el enchufe del tomacorriente de pared! y ...
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: Antes del primer uso, encienda el producto durante algunos minutos en potencia completa y la temperatura más alta. Puede aparecer un olor, que es la consecuencia del proceso de fabricación; no es nocivo, ni es un defecto, y solo aparece la primera vez que se enciende. Garantice una buena ventilación. volumen, incline hacia adelante y seque el cabello desde la USO DEL ARTEFACTO parte inferior hacia arriba.
  • Seite 35 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y  cartón corrugado: entregar a  una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y ...
  • Seite 36: Seadme Kasutamine

    FÖÖN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei Ärge lülitage seadet sisse ja välja toitejuhtme hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja vooluvõrku ühendamise ja lahtiühendamise abil. peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja Kõigepealt lülitage föön välja ning alles seejärel ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida.
  • Seite 37: Hooldamine Ja Puhastamine

    Tehke soeng juuste kuivatamise ajal ning kasutades või kätt kuivatage juuksed kasvusuunale vastupidises kammi. Juuste või naha põletamise ärahoidmiseks suunas. See tõstab juuksed juuksejuurtest ülesse ja saate või juuste sissetõmbamise ärahoidmiseks seadme rikkaliku, mahulise soengu. sisendava võresse hoidke ohutut vahemaad. Soengu tegemine Soengu tegemisel kammi või harja abil võimaldab Hoolikaks kuivatamiseks paigaldage föönile õhuotsik.
  • Seite 38: Saugos Instrukcijos

    PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos Neįjunkite ir neišjunkite prietaiso atjungdami ir priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų įjungdami jo maitinimą. Visada pirmiau išjunkite ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis plaukų...
  • Seite 39: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Maksimaliai purūs plaukai Nustatykite aukščiausią džiovintuvo greitį. Pradėkite Prietaisas skirtas tik žmogaus plaukų džiovinimui. nuo šaknų viršugalvyje. Paskirstykite plaukus sruogomis Nenaudokite perukams arba gyvūnams. šukomis arba sausa ranka prieš natūralaus jų augimo Išsiplovę plaukus, nusausinkite juos rankšluosčiu ir tik kryptį.
  • Seite 40 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Seite 41: Drošības Instrukcijas

    MATU FĒNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības Neatstājiet fēnu nepieskatītu, kamēr tas darbojas. pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās Drošības iemeslu dēļ izslēdziet fēnu ikreiz, kad to situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais noliekat malā.
  • Seite 42: Tehniskā Informācija

    Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet fēnu no rozetes. Matu veidošana Ierīces pakāršanai var izmantot tam paredzēto cilpiņu. Uzlieciet fēnam gaisa sprauslu precīzai žāvēšanai. Iestatiet zemāku fēna ātrumu. Izmantojot ķemmi, veidojiet Ātrā žāvēšana atsevišķas šķipsnas. Virziet gaisa plūsmu tieši uz ķemmēto Izvēlieties augstu fēna ātrumu un žāvējiet matus. Izkratiet matu šķipsnu.
  • Seite 48 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Inhaltsverzeichnis