Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renfert SILENT XS Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SILENT XS:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
SILENT XS
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
ru
ja
ko
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert SILENT XS

  • Seite 1 SILENT XS Quick Start Guide Made in Germany...
  • Seite 2 Fig. Fig. - 2 -...
  • Seite 3: Online-Hilfe Und Informationen

    Online-Hilfe und Informationen https://www.renfert.com/silent-xs Hier finden Sie u.a. folgende Dokumente und Informationen zum Download: - Bedienungsanleitung - Quick Start Guide - Ersatzteillisten und Ersatzteilzeichnungen - Reparaturanleitung - FAQ’s, Ursache und Behebung von Störungen - How to – Videos - Konformitätserklärungen Bitte beachten Sie: Die aufgeführten Dokumente und Informationen sind nicht für alle Produkte erhältlich.
  • Seite 4 ⇒ Das Gerät nur vom Fachhandel reparieren lassen oder einschicken. Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Unfällen und Schäden führen. ⇒ Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigegeben sind. Gefahr durch Stromschlag und Brand Gefahr des elektrischen Schlags und von Brand durch zu hohe Betriebsspannung oder fehlenden Schutz- leiter.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Die SILENT XS ist eine mobile Absaugung. Durch den Akku-Betrieb ist sie nicht an einen Arbeitsplatz gebunden und kann leicht an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden. Während die Akkus geladen werden, ist der Betrieb der Absaugung NICHT zulässig! Hygieneleitfaden Bei Inbetriebnahme und Reinigung/Wartung ist der Hygieneleitfaden zu beachten. Den Hygieneleitfaden finden Sie im Internet.
  • Seite 6: Ladegerät Anschließen / Akkus Laden

    ⇒ Gerät am Ein- / Aus-Schalter (1) ausschalten. ⇒ Gerät umdrehen. ⇒ Schrauben des Akkufachs entfernen (Torx 20). ⇒ Deckel das Akkufachs in Richtung des aufgedruckten Pfeils schieben und abnehmen. ⇒ Halteklemme (Abb. 1) zur Seite drücken und Akkuhalter heraus- nehmen.
  • Seite 7: Staubschublade Leeren

    Ladezustand Der Betriebs- und Ladezustand wird mit 4 LED angezeigt (9). LED1 LED2 LED3 LED4 LED 1 (grün): Leuchtet, wenn das Ladegerät angeschlossen ist. Eingelegte Akkus werden geladen. LED 2-4 (weiß): Signalisieren den Ladezustand während des Ladeprozesses (blinken) und bei Betrieb (leuchten). Alle LED leuchten dauerhaft, sobald alle Akkus vollständig gela- den sind.
  • Seite 8 Bitte informieren Sie sich bei Ihrem lokalen Händler über die ordnungsgemäße Entsorgung. Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden direkt von Renfert zurückgenommen.
  • Seite 9: Symbols Used

    The equipment complies with applicable EU directives. This product complies with the relevant UK legislation. See the UKCA declaration of conformity on the Internet at www.renfert.com. The equipment is subject to the provisions of the EU directive 2002/96/EC (WEEE Directive).
  • Seite 10 ⇒ Only have the unit repaired by qualified specialist dealers or return it. The use of unsuitable accessories or spare parts may lead to unpredictable accidents and damage. ⇒ Only use accessories and spare parts supplied or approved by Renfert GmbH. Risk as a result of electric shock and fire Risk of electric shock and of fire as a result of excessive operating voltage or if there is no protective conductor.
  • Seite 11: Product Description

    Product description General description SILENT XS is a mobile suction unit. Thanks to battery operation, it is not tied to a single workstation and can easily be used in different locations. The suction unit must NOT be operated while the batteries are being charged! Hygiene guidelines The hygiene guidelines must be observed during startup and cleaning/maintenance.
  • Seite 12 ⇒ Switch off the unit at the on/off switch (1). ⇒ Turn the unit over. ⇒ Remove the screws from the battery compartment (Torx 20). ⇒ Slide the battery compartment cover in the direction of the print- ed arrow and remove it. ⇒...
  • Seite 13: Emptying The Dust Drawer

    Charging status The operating and charging status is indicated by 4 LEDs (9). LED1 LED2 LED3 LED4 LED 1 (green): Is lit when the charger is connected. The inserted batteries are charging. LED 2-4 (white): Signal the charging status during the charging process (flashing) and during operation (illuminated).
  • Seite 14 Obligations regarding information ► Information on REACH and SVHC can be found on our website in the service area (www.renfert.com/service) Disposal instructions The equipment must be disposed of by a specialist company. If there are any residues in the equipment that are hazardous to health, the specialist company must be informed.
  • Seite 15: Symboles Utilisés

    L’appareil est conforme aux directives européennes applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur www.renfert.com. L’appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (directive WEEE). Les autres symboles seront expliqués le cas échéant.
  • Seite 16 L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles. ⇒ N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH. Danger de décharge électrique et d'incendie Risque de choc électrique et d'incendie en raison d'une tension de service trop élevée ou de l'absence de...
  • Seite 17: Description Du Produit

    Description du produit Description générale Le dispositif SILENT XS est une aspiration mobile. Son fonctionnement sur accumulateurs permet de la désolidariser d'un poste de travail unique et de l'utiliser en multi-poste. L‘aspirateur ne doit PAS être utilisé pendant que les batteries sont en charge ! Guide d'hygiène...
  • Seite 18: Montage De La Vitre

    ⇒ Éteindre l'appareil en appuyant sur le commutateur marche/arrêt (1). ⇒ Retourner l'appareil. ⇒ Retirer les vis sur le compartiment à accumulateurs (Torx 20). ⇒ Retirer le couvercle du compartiment à accumulateurs en le poussant dans le sens de la flèche sur le couvercle. ⇒...
  • Seite 19: État De Charge

    État de charge L'état de fonctionnement et de charge sont indiqués par 4 témoins LED1 LED2 LED3 LED4 à LED (9). LED 1 (verte) : Est allumée lorsque le chargeur est branché. Les accumulateurs dans le boîtier sont mis en charge. LED 2-4 (blanche) : Signalisent l'état de charge pendant le processus de charge (clignotent) et en fonctionnement (s'allument).
  • Seite 20 Obligation d'information ► Vous trouverez des informations sur REACH et les SVHC sur notre site Internet dans la rubrique "Services" (www.renfert.com/service). Consignes d'élimination La mise au rebut de l’appareil doit être effectuée par une entreprise spécialisée. L’entreprise spé- cialisée doit être informée du fait que l'appareil contient des résidus nocifs pour la santé.
  • Seite 21: Simboli Utilizzati

    L’apparecchio è conforme alle direttive UE applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all'indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla Direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). Altri simboli sono spiegati in sede di utilizzo.
  • Seite 22: Pericoli Dovuti A Modifiche E Riparazioni

    ⇒ Far riparare l'apparecchio solo da un rivenditore specializzato o inviarlo al centro assistenza. L'uso di accessori o parti di ricambio non idonei può causare incidenti e danni imprevedibili. ⇒ Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH. Pericolo di scosse elettriche e di incendio Rischio di scosse elettriche e di incendio a causa di una tensione di esercizio eccessiva o della mancan- za di un conduttore di protezione.
  • Seite 23: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione generale La SILENT XS è un sistema di aspirazione mobile. Grazie al funzionamento a batteria, non è vincolata a una singola postazione di lavoro e può essere facilmente utilizzata in luoghi diversi. L‘aspirapolvere NON deve essere utilizzato mentre le batterie sono in carica! Guida all'igiene Durante la messa in funzione e la pulizia/manutenzione è...
  • Seite 24: Carica Dell'apparecchio

    ⇒ Disinserire l’apparecchio tramite l’interruttore On / Off (1). ⇒ Capovolgere l'apparecchio. ⇒ Rimuovere le viti del vano batterie (Torx 20). ⇒ Spingere il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia stampata e rimuoverlo. ⇒ Premere la clip di fissaggio (Fig. 1) di lato e rimuovere il porta- batterie.
  • Seite 25: Pulizia / Manutenzione

    Stato di carica Lo stato di funzionamento e di carica è indicato da 4 LED (9). LED1 LED2 LED3 LED4 LED 1 (verde): Si accende quando il caricatore è collegato. Le batterie inserite sono in fase di carica. LED 2-4 (bianco): Segnala lo stato di carica durante il processo di carica (lam- peggiante) e durante il funzionamento (illuminato).
  • Seite 26 Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio. Obblighi informativi ► Le informazioni su REACH e SVHC sono disponibili sul nostro sito web nell'area di servizio (www.renfert.com/serice). Avvertenze per lo smaltimento Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere effettuato da una ditta specializzata. La ditta specia- lizzata deve essere informata riguardo ai residui nocivi per la salute presenti all’interno dell’appa-...
  • Seite 27: Símbolos Empleados

    El aparato cumple con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la Directiva de la UE 2002/96/CE (Directiva RAEE sobre Residuos de Apa- ratos Eléctricos y Electrónicos).
  • Seite 28 ⇒ Deje la reparación del aparato exclusivamente en manos de un distribuidor autorizado. El uso de accesorios o piezas de repuesto inadecuados puede provocar accidentes y daños imprevisi- bles. ⇒ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por Renfert GmbH. Peligro de descarga eléctrica e incendio Peligro de choque eléctrico e incendio por una tensión de funcionamiento demasiado alta o la falta de un...
  • Seite 29: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción general La SILENT XS es un sistema de aspiración móvil. Gracias a su funcionamiento con pilas, no está ligada a un puesto de trabajo y puede utilizarse fácilmente en distintos lugares. ¡La aspiradora NO debe utilizarse mientras se estén cargando las baterías!
  • Seite 30: Carga Del Aparato

    ⇒ Desconectar el aparato a través del interruptor de conexión / desconexión (1). ⇒ Voltee el aparato. ⇒ Retire los tornillos del compartimento de las pilas (Torx 20). ⇒ Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha impresa y retírela.
  • Seite 31: Limpieza / Mantenimiento

    Estado de carga El estado de funcionamiento y de carga se indica mediante 4 le- LED1 LED2 LED3 LED4 des (9). Led 1 (verde): Se enciende cuando el cargador está conectado. Se cargan las pilas insertadas. Led 2-4 (blanco): Señaliza el estado de carga durante el proceso de carga (parpa- dea) y durante el funcionamiento (iluminado).
  • Seite 32 Obligaciones de información ► Encontrará información acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra página web (www.renfert.com/service) en la sección Postventa. Indicaciones para la eliminación La eliminación del aparato debe ser realizada por una empresa especializada. A dicha empresa especializada se le debe informar sobre la existencia en el aparato de residuos perjudiciales para la salud.
  • Seite 33: Símbolos Utilizados

    O equipamento está em conformidade com as Diretivas da UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Consulte a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O equipamento está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
  • Seite 34 A utilização de acessórios ou peças de reposição inadequadas pode causar acidentes e danos imprevisí- veis. ⇒ Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. Perigo devido a choques elétricos e incêndio Perigo de choque elétrico e incêndio devido a uma tensão de serviço demasiado alta ou falta de conduto- res de proteção.
  • Seite 35: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral O SILENT XS é uma aspiração móvel. Graças ao seu funcionamento a bateria, não está preso a um posto de trabalho e pode ser facilmente utilizado em diferentes locais. O aspirador NÃO deve ser operado enquanto as baterias estiverem sendo carregadas! Guia de higiene As diretrizes de higiene devem ser respeitadas durante a colocação em funcionamento...
  • Seite 36 ⇒ Desligar o equipamento no botão Lig/Desl (1). ⇒ Girar o equipamento. ⇒ Retirar os parafusos do compartimento da bateria (Torx 20). ⇒ Deslizar a tampa do compartimento da bateria na direção da seta impressa e retirá-la. ⇒ Pressionar o clipe de retenção (Fig. 1) para o lado e retirar o suporte da bateria.
  • Seite 37: Substituir O Filtro Fino

    Estado da carga O estado de funcionamento e de carga é indicado por 4 LEDs (9). LED1 LED2 LED3 LED4 LED 1 (verde): Acende quando o carregador está conectado. As baterias colocadas são carregadas. LED 2-4 (branco): Sinaliza o status do carregamento durante o processo de carre- gamento (piscando) e durante a operação (iluminado).
  • Seite 38 Obrigações de informação ► Informações sobre REACH e SVHC podem ser encontradas em nosso site na seção de serviços (www.renfert.com/service). Instruções de descarte O descarte do equipamento deve ser feito por empresa especializada. A empresa especializada deve ser informada da presença no equipamento de resíduos perigosos para a saúde.
  • Seite 39: Используемые Символы

    Несоблюдение данного указания может привести к повреждению оборудования. Указание Полезное указание, облегчающее обращение с оборудованием. Оборудование соответствует соответствующим Директивам ЕС. Данное изделие соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в сети Интернет по адресу www.renfert.com. Оборудование подпадает под требования Директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE ꟷ директива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования). Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность...
  • Seite 40 Использование неподходящих аксессуаров или запасных частей может привести к непредвиден- ным авариям и повреждениям. ⇒ Разрешается использовать только принадлежности и запасные части, поставленные или разре- шенные компанией Renfert GmbH. Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания Опасность поражения электрическим током и возгорания из-за слишком высокого рабочего напря- жения...
  • Seite 41: Описание Изделия

    сов обработки, ответственность за это ложится на пользователя. Описание изделия Общее описание SILENT XS является мобильным вытяжным устройством. Благодаря работе от аккумуляторных батарей оно не привязано к рабочему месту и может легко использоваться в различных местах применения. НЕЛЬЗЯ пользоваться пылесосом во время зарядки аккумуляторов! Инструкция...
  • Seite 42 Уровень зарядки, циклы использования и зарядки, возраст, производитель, а также про- изводственные партии оказывают большое влияние на время работы аккумуляторной батареи. При использовании нерекомендованных аккумуляторных батарей могут иметь место сильные колебания времени работы. Минимальные требования к аккумуляторным бата- реям приведены в технических данных. ⇒ Выключите оборудование с помощью переключателя Вкл. / Выкл. (1). ⇒ Переверните оборудование. ⇒ Снимите винты с отсека аккумуляторных батарей (Torx 20). ⇒ Сдвиньте крышку отсека аккумуляторных батарей в на- правлении стрелки и снимите ее. ⇒...
  • Seite 43 Включение / выключение Оборудование включается и выключается с помощью включателя / выключателя (1). ⇒ Включение ♦ Вытяжной вентилятор работает. ♦ Осветительное устройство объекта включается. Зарядка оборудования Когда оборудование не эксплуатируется, оно должно быть подключено к зарядному устройству, чтобы в распоряжении всегда было полностью заряженное оборудование. НЕЛЬЗЯ...
  • Seite 44 помечены в списке запчастей. Номер серии, дата изготовления и версия оборудования указаны на паспортной табличке оборудования. Требования к представлению информации ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert. com в разделе «Поддержка». Указание по утилизации...
  • Seite 45 - ハウツー - ビデオ - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この取扱説明書(IFU)または装置には、以下の意味を持つ記号が記載されています: 危険 怪我の危険性。 添付書類を参照してください! 電圧 感電の危険性。 注意 指示を守らなかった場合、装置を損傷する危険性があります。 お知らせ 操作に役立つ情報をお知らせします。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本製品は、英国の関連法規に適合しています。www.renfert.com でUKCA 適合宣言を参照してくださ い。 装置は、 EU指令2002/96/EC (WEEE指令) の規定に準拠しています。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 使用目的 本機は、IFU(取扱説明書)に従い、歯科技工所または歯科医院での使用を目的としています。本機は、 以下の作業での使用を想定しています: • 消毒済み補綴物の簡単なフィッティング作業に発生する、乾燥した非爆発性ダストの吸引。 取扱説明書(IFU)の目的 この取扱説明書は、本機を安全にお使いいただくためのものです。 取扱説明書が守られない場合、生命を脅かす感電、傷害、または材料の損傷につながる可能性がありま す。 ⇒ 本機は、この取扱説明書に従ってのみ使用してください。 ⇒ 取扱説明書は、本機とセットで管理してください。...
  • Seite 46 安全にご使用いただくために 部品に欠陥、破損、漏れがあると、怪我をする恐れがあります。 ⇒ 電源コード、本体、接続ケーブル、チューブ、操作パネルパッドなどの部品に、ねじれ、亀裂、気 孔、摩耗 や破損の兆候などの損傷がないか確認します。 ⇒ 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜いてください。本機を修理に出す か、安全に廃棄してください。それまでは、再び電源を入れたり、不用意に製品を使用しないよう製 品を保管してください。 ⇒ 本機に機械的な衝撃を与えないでください。本機を落とさないでください。 改造 修理に伴うリスク 本機の不適切な改造や修理は、事故や火災、感電の原因となります。 ⇒ 本機の修理は、資格を持った専門店に依頼するか、返品してください。 不適切な付属品やスペアパーツを使用すると、予期せぬ事故や故障の原因になることがあります。 ⇒ Renfert GmbH が供給または承認した付属品とスペアパーツのみを使用してください。 感電や火災のリスク 過大な動作電圧の結果、または保護導体がない場合、感電や火災のリスクがあります。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできることを確認してください。 ⇒ 本機は、現地の電源に合った差し込みプラグ付きの電源コードのみを使用してください。電源コード の交換は、資格のある電気技師にのみ依頼してください。 ⇒ 型式プレートの情報が電源と一致する場合のみ、本機を操作してください。 誤った充電器やバッテリーを使用した場合、火災の危険性があります。 ⇒ バッテリーの充電には、付属の充電器のみを使用してください。 ⇒ 充電式リチウムイオンバッテリーは使用しないでください。 ⇒ 通常のバッテリー(非充電式)は使用しないでください。 目や皮膚への危険性 ぶしく感じる恐れがあります! ⇒ LED照明を直視しないでください!...
  • Seite 47 商品説明 概要 SILENTXSは移動式集塵機です。バッテリー駆動のおかげで、1台のワークステーションに縛られること なく、さまざまな場所で簡単に使用できます。 バッテリーの充電中は掃除機を操作しないでください。 衛生ガイドライン 始動時および清掃/メンテナンス時には、衛生ガイドラインを必ず守ってください。 衛生ガイドラインはオンラインで確認することができます。 このQRコードスキャンしてください。 組み立てと構成部品 図1参照(表紙裏) オン/オフ スイッチ 排気グリル 充電用ソケット 排気フィルター(排気グリル裏) 動作および充電状態インジケーター LED照明 吸引グリル 10 保護ガラス 吸引口 11 ファインフィルター付きダストドロワー 12 電源/充電器 クランプ(付属アクセサリーとしてご利用 可能) 13 電源コード 梱包内容 1 集塵ユニットSILENTXS 1 保護ガラス 1 電源/充電器 1 電源コード 1 L型キー トルクスT20 1 クイックスタートガイド...
  • Seite 48 バッテリーの寿命は、充電状態、使用および充電サイクル、年数、メーカー、製造バッチによって大き く影響を受けます。 推奨されているバッテリー以外を使用すると、動作時間に大きなばらつきが生じる場合があります。 バッテリーの最低要件については、技術データを参照してください。 ⇒ ユニットのオン/オフスイッチ(1)でユニットの電源を切ります ⇒ 本体を裏返します。 ⇒ バッテリーコンパートメントのネジ(トルクスT20)を外しま す。 ⇒ バッテリーコンパートメントカバーを 矢印にしたがってスライ ドさせ、取 り外します。 ⇒ 固定クリップ(図1)を横にスライドさせ、バッテ リーホルダ ーを取り外します。 注意 Fig. バッテリーホルダーケーブルを引っ張らないでください! ⇒ バッテリーをセットします。 極性に注意してください! バッテリーのマイナス極は、常にホルダー内の接触スプリング側に向けてください。 バッテリーを挿入する際は、まずバッテリーホルダーにプラス極の電池を挿入し、接点まで押し上げま す。 次に、マイナス極がコンタクトスプリングの方を向くように電池を挿入します。 ⇒ バッテリーホルダーが固定クリップの下に収まるまで挿入します。 ⇒ バッテリーカバーを元に戻し、ネジ穴まで矢印の方向にスライドさせます。 ⇒ ネジを締め直してください。 ネジを締めすぎないように注意してください! ネジは軽く締めてください! 充電器の接続/バッテリーの充電 感電や火災の原因となりますので、本章の指示に注意してください! ⇒...
  • Seite 49 本体の充電 使用しないときは、充電器に接続してフル充電しておきます。 充電器に接続し、 バッテリーを充電している間は、 デバイスを操作しないでください。 充電状態 LED1 LED2 LED3 LED4 動作状態と充電状態は4つのLED(9)で表示されます。 LED 1( グリーン): 充電器が接続されているときに点灯します。 挿入されているバッテリーは充電中です。 LED 2-4( ホワイト): 充電中(点滅)と運転中(点灯)に充電状態を知らせる。 すべてのバッテリーがフル充電されると、すべてのLEDが連続 点灯します。 LED 4は、約5~10分の残り運転時間を示します。 Fig. ダストドロワーを空にする 研削作業後は、毎回ダストドロワーを空にしてください。 注意 ホコリを叩き出そうとすると、かかえってホコリの蓄積を増加さ せてしまいます。 ⇒ 本体の電源を切ります。 ⇒ ダストドロワー(11)をまっすぐ引き出します。 ⇒ ダストドロワーを廃棄場所に運び、粉塵が舞い上がらないよう Fig. に慎重に空にします。 ⇒ ダストドロアーを再度挿入し、奥まで押し込みます。 クリーニング/メンテナンス 本機には、メンテナンスを必要とする内部部品はありません。...
  • Seite 50 ください。 サクショングリルの脱着 取外し ⇒ サクショングリル(4)を上方にスライドさせます(a)。 ⇒ サクショングリルを底部(b)から振り出し、取り外します。 ⇒ 付着したゴミを取り除きます。 差込み ⇒ サクショングリルをLED照明カバーの下にスライドさせます。 Fig. スペアパーツ 消耗部品やスペア部品に関する情報は、オンラインで入手できるスペア部品リストに記載されていま す。 保証対象外の部品(摩耗部品、消耗品)はスペアパーツリストに記載しています。 機器の銘板には、製造番号、製造年月日、機器のバージョンなどが記載されています。 情報に関する義務 ► REACHおよびSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトのサービスエリアでご覧いただけます。 (www.renfert.com/service) 廃棄方法 廃棄は専門業者に依頼してください。機器内に健康に有害な残留物がある場合は、専門業者に報告する 必要があります。 充電式バッテリー/バッテリーの処分について 本製品には充電式バッテリーまたはバッテリーが含まれています。 それらは処分前に取り外し、その後適切に処分する必要があり、 家庭ゴミとして処分してはいけません。 充電式バッテリー/バッテリーは製品には付属しておらず、 使用者の責任で処分する必要があります。 充電式バッテリー/バッテリーは、 地域の規則に従って処分してください! EU加盟国の廃棄情報 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を 引き取ります。 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 適切な処分方法については、お近くの販売店にお問い合わせください。 変更される場合があります...
  • Seite 51 온라인 도움말 및 정보 https://www.renfert.com/silent-xs 여기에서 다음 문서와 정보를 다운로드할 수 있습니다. - 사용 설명서 - 간편 안내서 - 예비 부품 목록 및 예비 부품 도면 - 유지보수 매뉴얼 - 자주 묻는 질문, 오류의 원인 및 해결 방법 - 방법 - 동영상 - 적합성 선언...
  • Seite 52 ⇒ 자격을 갖춘 전문 딜러에게만 기기의 수리를 의뢰하거나 기기를 보내십시오. 부적합한 액세서리나 예비 부품을 사용하면 예기치 못한 사고와 손상이 발생할 수 있습니다. ⇒ Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 감전 및 화재로 인한 위험 작동 전압이 과도하거나 보호 도체가 없는 경우 감전 및 화재의 위험이 있습니다.
  • Seite 53 제품 설명 일반 설명 SILENT XS는 이동식 흡입기입니다. 배터리로 작동하기 때문에 하나의 작업대에 묶여 있지 않고 다른 장소 에서도 쉽게 사용할 수 있습니다. 배터리를 충전하는 동안에는 진공 청소기를 작동하지 마세요! 위생 지침 시동 및 청소/유지보수 시 위생 지침을 준수해야 합니다. 위생 지침은 온라인에서 확인할 수 있습니다. 이 QR 코드를 스캔합니다.
  • Seite 54 ⇒ 전원 스위치(1)를 사용하여 기기를 끕니다. ⇒ 기기를 뒤집습니다. ⇒ 배터리 칸에서 나사를 분리합니다(Torx 20). ⇒ 배터리함 덮개를 인쇄된 화살표 방향으로 밀어서 분리합니다. ⇒ 고정 클립(그림 1)을 옆으로 밀고 배터리 홀더를 분리합니다. 주의 배터리 홀더 케이블을 잡아당기지 마십시오! ⇒ 배터리를 삽입합니다. 정확한 극성에 유의합니다! Fig. 배터리의 음극은 항상 배터리 홀더의 접촉 스프링을 향합니다. 배터리를 삽입할 때는 먼저 양극이 접점 옆에 있는 배터리를 배터...
  • Seite 55 충전 상태 LED1 LED2 LED3 LED4 작동 및 충전 상태는 4개의 LED(9개)로 표시됩니다. LED 1(녹색): 충전기가 연결되면 조명이 켜집니다. 삽입한 배터리가 충전 중입니다. LED 2-4(백색): 충전 중(깜박임) 및 작동 중(점등)에 충전 상태를 알립니다. 모든 배터리가 완전히 충전되면 모든 LED가 계속 켜집니다. LED 4는 약 5~10분의 남은 실행 시간을 나타냅니다.
  • Seite 56 도움말 및 정보" 장을 참조합니다. 보증에서 제외되는 구성품(마모 부품, 소모품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 장치의 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 정보 관련 의무 사항 ► REACH 및 SVHC에 대한 정보는 당사 웹사이트의 서비스 지역에서 확인할 수 있습니다. (www.renfert.com/service) 폐기 지침 이 기기는 전문 업체를 통해 폐기해야 합니다. 기기에 건강에 유해한 잔여물이 있는 경우 전문 업체에 알려 야 합니다. 충전식 배터리/배터리 폐기...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Seite 58 AC:2019-04, /A1:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH 権を有しています。: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Тило Бургбахер, ティロ ブルクバッハー Руководитель конструкторского отдела...
  • Seite 61: Technical Data

    Technical data Item number: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nominal voltage / VDC: ) / A: Power consumption * LpA * ) (at max. flow rate) / dB(A): 52.7 Flow rate, max. / l/min [cfm]: 510 [18] Fine filter: –...
  • Seite 62 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 63 SILENT XS ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 64 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 65: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Online-Hilfe und Informationen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Sicherer Zustand des Geräts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 66: Online-Hilfe Und Informationen

    Online-Hilfe und Informationen https://www�renfert�com/silent-xs Hier finden Sie u.a. folgende Dokumente und Informationen zum Download: - Bedienungsanleitung - Quick Start Guide - Ersatzteillisten und Ersatzteilzeichnungen - Reparaturanleitung - FAQ’s, Ursache und Behebung von Störungen - How to – Videos - Konformitätserklärungen Bitte beachten Sie: Die aufgeführten Dokumente und Informationen sind nicht für alle Produkte erhältlich�...
  • Seite 67: 2�3 Anforderungen An Die Bediener

    ⇒ Das Gerät nur vom Fachhandel reparieren lassen oder einschicken� Die Verwendung von ungeeignetem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Unfällen und Schäden führen� ⇒ Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigegeben sind� Gefahr durch Stromschlag und Brand Gefahr des elektrischen Schlags und von Brand durch zu hohe Betriebsspannung oder fehlenden Schutz- leiter�...
  • Seite 68: 2�9 Gesundheitsgefahr Durch Infektion

    ⇒ Länderspezifische Bestimmungen zur Einhaltung von Aufbereitungsprozessen sind gesondert zu be- achten und liegen in der Verantwortung des Anwenders� Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Die SILENT XS ist eine mobile Absaugung� Durch den Akku-Betrieb ist sie nicht an einen Arbeitsplatz gebunden und kann leicht an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden� Während die Akkus geladen werden, ist der Betrieb der Absaugung NICHT zulässig! 3.2 Hygieneleitfaden Bei Inbetriebnahme und Reinigung/Wartung ist der Hygieneleitfaden zu beachten�...
  • Seite 69: Inbetriebnahme

    Lieferumfang 1 Absaugung SILENT XS 1 Sichtscheibe 1 Netzteil / Ladegerät 1 Netzkabel 1 Winkelschlüssel T20 1 Quick Start Guide Zubehör 2922 0001 Arbeitskloben 2922 0002 Filterset (3 Stück) Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Das Gerät und die Zubehörteile dem Versandkarton entnehmen�...
  • Seite 70: 4�3 Ladegerät Anschließen / Akkus Laden

    Ladegerät anschließen / Akkus laden Beachten Sie die Hinweise im Kap. 2.6 Gefahr durch Strom- schlag und Brand! ⇒ Netzkabel (13, Abb� 1) in Ladegerät (12, Abb� 1) einstecken� ⇒ Ladestecker in Ladebuchse (2) einstecken� ⇒ Netzstecker einstecken� ♦ Die Akkus werden geladen� ♦ Die Ladezeit leerer Akkus beträgt ca� 5 Std� Abb. Das Gerät darf NICHT betrieben werden, während es am La- degerät angeschlossen ist und die Akkus geladen werden! Sichtscheibe montieren...
  • Seite 71: Bedienung

    Bedienung Vor der ersten Verwendung ist das Gerät zu desinfizieren (siehe Kap. „Desinfektion“). Die Vorgehensweise ist dem Hygieneleitfaden zu entnehmen. Einschalten / Ausschalten Das Gerät wird am Ein-Aus-Schalter (1, Abb� 1) ein- und ausgeschaltet� ⇒ Einschalten ♦ Das Sauggebläse läuft� ♦ Die Objekt-Beleuchtung wird eingeschaltet� 5.2 Gerät laden Wenn das Gerät nicht betrieben wird, sollte es an das Ladegerät angeschlossen werden, so dass immer ein vollständig geladenes Gerät zur Verfügung steht�...
  • Seite 72: Reinigung / Wartung

    Reinigung / Wartung Das Gerät enthält im Innern keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten: ► Gerät ausschalten und Ladestecker ziehen! 6.1 Reinigung Das Gerät auf keinen Fall abdampfen. Keine Druckluft verwenden. Zum Reinigen ist die gesamte Oberfläche des Gerätes (z.B. auch die der Scheibe) mit einem trocknen Tuch abzuwischen� Keine lösungsmittelhaltigen, alkalischen oder scheuernden Reiniger verwenden� Keine lösungsmittelhaltigen Desinfektionsmittel (z�B� BIB forte/ Alpro Medical) verwenden� 6.2 Desinfektion Bei der Desinfektion des Geräts ist der Hygieneleitfaden zu beachten.
  • Seite 73: Feinfilter Wechseln

    6.4 Feinfilter wechseln Der Feinfilter in der Schaubschublade (11) ist zu wechseln, wenn trotz Leerung die Saugleistung stark nachlässt� Bei häufiger Nutzung kann das nach ca. zwei Wochen erforderlich sein� ⇒ Staubschulblade gerade herausziehen� ⇒ Staubschublade zur Entsorgungsstelle bringen und vorsichtig entleeren, so dass kein Staub aufgewirbelt wird� Nicht Ausklopfen, da dies zu einer erhöhten Staubentwicklung Abb. führt� ⇒ Feinfilterelement nach oben von der Blende der Staubschublade abziehen�...
  • Seite 74: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nennspannung / VDC: Stromaufnahme * ) / A: LpA * ) (bei max� Volumenstrom) / dB(A): 52,7 Volumenstrom, max� / l/min [cfm]: 510 [18] Feinfilter: - Filteroberfläche, ca. / m² [sq inch] 0,11 [170�5] - Filterqualität HEPA H13 Füllvolumen Staubschublade, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7�44] Akku: Anzahl NiMH (wiederaufladbar) Größe Spannung / V Kapazität, mindestens / mAh 1200 Maße (Breite x Höhe x Tiefe) / mm [inch]...
  • Seite 75: Garantie

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jah- ren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
  • Seite 76 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 77 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 78 Contents Online help and information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Meaning of these Instructions For Use (IFU) �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requirements for operators ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Safe condition of the unit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Hazards as a result of modifications and repairs ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Risk as a result of electric shock and fire �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 79: Online Help And Information

    The equipment complies with applicable EU directives. This product complies with the relevant UK legislation. See the UKCA declaration of conformity on the Internet at www.renfert.com. The equipment is subject to the provisions of the EU directive 2002/96/EC (WEEE Directive).
  • Seite 80: 2�3 Requirements For Operators

    ⇒ Only have the unit repaired by qualified specialist dealers or return it. The use of unsuitable accessories or spare parts may lead to unpredictable accidents and damage� ⇒ Only use accessories and spare parts supplied or approved by Renfert GmbH� Risk as a result of electric shock and fire Risk of electric shock and of fire as a result of excessive operating voltage or if there is no protective conductor�...
  • Seite 81: Product Description

    Product description General description SILENT XS is a mobile suction unit� Thanks to battery operation, it is not tied to a single workstation and can easily be used in different locations. The suction unit must NOT be operated while the batteries are being charged! Hygiene guidelines The hygiene guidelines must be observed during startup and cleaning/maintenance�...
  • Seite 82: 3�4 Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Suction unit SILENT XS 1 Inspection window 1 Power supply / charger 1 Power cord 1 L-key T20 1 Quick Start Guide Accessories 2922 0001 Clamp 2922 0002 Set of filter (3 pcs.) Startup Unpacking ⇒ Remove the unit and accessories from the packaging�...
  • Seite 83: 4�4�1 Inspection Window In Park Position

    Connecting the charger / charging the batteries Observe the instructions in chapter 2.6 “Risk as a result of electric shock and fire!” ⇒ Plug the power cord (13, Fig� 1) into the charger (12, Fig� 1)� ⇒ Connect the charging plug to the charging socket (2)� ⇒...
  • Seite 84: Operation

    Operation The unit must be disinfected before first use (see chapter „Desinfektion“). The procedure is described in the hygiene guidelines. Switching on/off Use the On/Off switch (1, Fig. 1) to switch the unit on and off. ⇒ Switching on ♦ The suction fan starts to run� ♦ The object illumination is switched on� Charging the unit When not in use, the unit should be connected to the charger to keep it fully charged�...
  • Seite 85: Cleaning / Maintenance

    Cleaning / Maintenance The unit does not contain any internal parts that require maintenance. Do not open the unit except in the situations described below! Before cleaning and maintenance work: ► Switch off the unit and disconnect the charging plug! Cleaning Do not steam clean the unit under any circumstances. Do not use compressed air.
  • Seite 86: Changing The Fine Filter

    Changing the fine filter If the suction power decreases significantly despite emptying, the fine filter in the dust drawer (11) must be replaced. With frequent use, this step may be necessary after approx� two weeks� ⇒ Pull the dust drawer straight out� ⇒ Take the dust drawer to the disposal site and empty it carefully so that no dust is stirred up� Do not beat out the dust, as this will only increase dust accumu- Fig.
  • Seite 87: Technical Data

    Technical data Item number: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nominal voltage / VDC: Power consumption * ) / A: 1�4 LpA * ) (at max. flow rate) / dB(A): 52�7 Flow rate, max� / l/min [cfm]: 510 [18] Fine filter: – Filter surface, approx� / m² [sq inch]: 0�11 [170�5] –...
  • Seite 88: Warranty

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the instructions for use� ► The product is not repaired by an authorized dealer or if original Renfert spare parts are not used� ► The product continues to be used despite obvious safety defects or damage�...
  • Seite 89 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 90 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 91 Sommaire Aide et informations en ligne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Signification de ce mode d'emploi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Conditions requises pour les utilisateurs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Conditions de sécurité de l'appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Dangers causés par les modifications et les réparations ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Danger de décharge électrique et d'incendie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Risque de blessure des yeux et de la peau ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Danger pour la santé et risque de départ de feu dû à la poussière ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 Danger pour la santé dû à une infection �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 92: Aide Et Informations En Ligne

    Informations utiles facilitant l’utilisation de l’appareil. L’appareil est conforme aux directives européennes applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur www.renfert.com. L’appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (directive WEEE). ► Énumération, point important à respecter •...
  • Seite 93: Conditions Requises Pour Les Utilisateurs

    ⇒ Mettre immédiatement hors service l'appareil endommagé et le débrancher. Envoyer l'appareil à ré- parer ou l'éliminer en toute sécurité. Jusque-là, s'assurer que l'appareil ne puisse pas être remis en marche afin d'éviter toute utilisation accidentelle. ⇒ Ne pas exposer l'appareil à des chocs mécaniques. Ne pas le laisser tomber. Dangers causés par les modifications et les réparations Toute modification ou réparation inappropriée de l'appareil peut entraîner un accident, un incendie ou un choc électrique� ⇒ Faire réparer l'appareil uniquement par un revendeur spécialisé ou le retourner. L'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange inappropriés peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles. ⇒ N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH� Danger de décharge électrique et d'incendie Risque de choc électrique et d'incendie en raison d'une tension de service trop élevée ou de l'absence de conducteur de protection. ⇒ Maintenir la fiche d'alimentation électrique facilement accessible. ⇒ Ne mettre l'appareil en service qu'avec un câble secteur doté d'un système de prise spécifique au pays. Le câble secteur ne doit être modifié que par un spécialiste en électrotechnique. ⇒ Mettre l'appareil en service uniquement si les indications de la plaque signalétique correspondent au réseau électrique�...
  • Seite 94: Danger Pour La Santé Dû À Une Infection

    Danger pour la santé dû à une infection L'infection par contamination croisée peut entraîner des problèmes de santé. ⇒ Avant l'utilisation du dispositif d'aspiration, désinfecter la restauration dentaire avec un produit approprié listé par la VAH (voir le guide d'hygiène) ! ⇒ Désinfecter les objets avant et après tout contact avec un patient (voir le guide d'hygiène). ⇒ Désinfecter l'appareil avant la mise en service et après chaque traitement (voir le guide d'hygiène). ⇒ Il convient d'observer séparément les dispositions spécifiques à chaque pays concernant le respect des processus de retraitement, qui relèvent de la responsabilité de l'utilisateur. Description du produit Description générale Le dispositif SILENT XS est une aspiration mobile. Son fonctionnement sur accumulateurs permet de la désolidariser d'un poste de travail unique et de l'utiliser en multi-poste. L‘aspirateur ne doit PAS être utilisé pendant que les batteries sont en charge ! Guide d'hygiène Suivre les instructions du guide d'hygiène, lors de la mise en service et des opérations de nettoyage / de maintenance�...
  • Seite 95: 3�4 Étendue De Livraison

    Étendue de livraison 1 AspirationSILENT XS 1 Vitre 1 Adaptateur secteur / chargeur 1 Câble secteur 1 Clé coudée T20 1 Guide de démarrage Accessoires 2922 0001 Support 2922 0002 Jeu de filtres (3 pces) Mise en service Déballage ⇒ Sortir l’appareil et les accessoires du carton de transport. ⇒ Vérifier qu’il ne manque rien à la livraison (voir la section « Étendue de livraison »). Mise en place des accumulateurs Ne pas utiliser d'accumulateurs Li-Ion ! Les accumulateurs ne font pas partie de l'étendue de livraison ;...
  • Seite 96: 4�3 Branchement Du Chargeur / Chargement Des Accumulateurs

    ⇒ Insérer le boîtier d'accumulateurs jusqu'à ce qu'il s'enclenche sous la languette de maintien. ⇒ Remettre en place le couvercle du compartiment à accumulateurs et le pousser dans le sens inverse de la flèche, de sorte à rendre accessible les trous de vis. ⇒ Visser les vis dans le couvercle� Ne pas forcer le serrage des vis ! Serrer les vis à la main, pas plus ! Branchement du chargeur / chargement des accumulateurs Observer les consignes du chap. 2.6 Danger de décharge électrique et d'incendie ! ⇒...
  • Seite 97: Montage Du Support

    Montage du support Le support (6) est disponible en accessoire. Il est maintenu par des aimants sur le dessus du boîtier de l'appa- reil� Fig. Utilisation Veiller à désinfecter l'appareil avant sa première utilisation (voir le chap. „Desinfektion“). Se référer au guide d'hygiène pour la marche à suivre. Marche/Arrêt La mise en marche et à l'arrêt de l'appareil s'effectue à l'aide du commutateur marche / arrêt (1, Fig. 1). ⇒ Mise en marche ♦ Le ventilateur de l'aspiration tourne. ♦ L'éclairage de l'objet est enclenché. Mise en charge de l'appareil Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veiller à le raccorder au chargeur afin de disposer à tout moment d'une charge intégrale.
  • Seite 98: Vidage Du Tiroir À Poussière

    Vidage du tiroir à poussière Vider le tiroir à poussière après chaque opération de meu- lage. Attention Ne pas tapoter, pour éviter un dégagement de poussière plus important ! ⇒ Éteindre l'appareil. ⇒ Sortir le tiroir à poussière (11) en le tirant tout droit. ⇒ Apporter le tiroir à poussière au point de collecte des déchets et Fig. le vider avec précaution, pour ne pas soulever la poussière. ⇒ Remettre le tiroir à poussière en place jusqu'à ce qu'il s'engage entièrement. Nettoyage / Maintenance L’appareil ne contient aucune pièce exigeant une maintenance.
  • Seite 99: Retrait / Mise En Place De La Grille D'aspiration

    Retrait / mise en place de la grille d'aspiration Retrait ⇒ Pousser la grille d'aspiration (4) vers le haut (a). ⇒ Faire basculer la grille vers le bas (b) et la retirer� ⇒ Éliminer les particules résiduelles. Mise en place : ⇒ Pousser la grille d'aspiration en haut sous le cache de l'éclairage de l'objet. ⇒ Rabattre la grille d'aspiration et la glisser tout droit vers le bas Fig. jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remplacement du filtre fin Le filtre fin dans le tiroir à poussière (11) doit être remplacé...
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence : 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tension nominale / VDC : Consommation de courant * ) / A : LpA * ) (pour débit volumique max.) / dB(A) : 52,7 Débit volumique max. en l/min [cfm] : 510 [18] Filtre fin : - surface filtrante, env. en m² [sq inch] 0,11 [170�5] - qualité du filtre HEPA H13 Capacité du tiroir à poussière, env. en l [US fl oz] : 0,22 [7�44] Accu : Nombre Type NiMH (rechargeable) Taille...
  • Seite 101: Garantie

    Garantie En cas d'utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l'appareil. La condition d'application de la garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le revendeur spécialisé. Les pièces soumises à une usure naturelle (pièces d'usure), ainsi que les consommables ne sont pas couverts par la garantie. Ces pièces sont identifiées sur la liste des pièces de rechange. La garantie devient caduque dans les cas suivants : une utilisation non conforme, un non-respect des consignes d’utilisation, de nettoyage, d'entretien et de raccordement ; une réparation arbitraire ou des réparations n’ayant pas été effectuées par le revendeur spécialisé, une utilisation de pièces de rechange d’autres fabricants ainsi que l’exposition à des influences inhabituelles ou inadmissibles selon les pres- criptions d’utilisation. Les prestations de garantie ne donnent pas lieu à une prolongation de la garantie. Clause de non-responsabilité Dans les cas suivants, l’entreprise Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et de garantie : ► si le produit a été utilisé dans d'autres buts que ceux mentionnés dans le mode d'emploi. ► si le produit a été transformé d’une façon ou d’une autre, à l’exception des modifications décrites dans le mode d’emploi. ► si le produit n’a pas été réparé par un revendeur spécialisé ou si les pièces de rechange utilisées ne sont pas des pièces d’origine Renfert. ► si le produit continue à être utilisé alors qu’il présente des risques pour la sécurité ou des dommages visibles� ► si le produit a subi des chocs mécaniques ou s’il est tombé. Obligation d'information ► Vous trouverez des informations sur REACH et les SVHC sur notre site Internet dans la rubrique "Ser- vices" (www.renfert.com/int-fr/service)� Consignes d'élimination La mise au rebut de l’appareil doit être effectuée par une entreprise spécialisée.
  • Seite 102 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 103 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 104 Indice Aiuto e informazioni online ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso consentito ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significato delle presenti istruzioni ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requisiti per gli operatori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Condizioni operative sicure dell'apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Pericolo di lesioni oculari e cutanee ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 Rischi per la salute e pericolo di incendio dovuti alla polvere �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 Rischi per la salute dovuti a infezioni ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Descrizione del prodotto �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 105: Aiuto E Informazioni Online

    Fornisce un’informazione utile per il comando che facilita l’uso dell’apparecchio. L’apparecchio è conforme alle direttive UE applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all'indirizzo www.renfert.com. L’apparecchio è soggetto alla Direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). ► Enumerazione, da osservare in modo particolare •...
  • Seite 106: Requisiti Per Gli Operatori

    ⇒ Mettere immediatamente fuori servizio l'apparecchio danneggiato e staccare la spina dalla rete elettrica. Inviare l'apparecchio in riparazione o smaltirlo in modo sicuro. Nel frattempo, assicurarsi che l'apparec- chio non venga riacceso per evitare che venga utilizzato accidentalmente. ⇒ Non esporre l'apparecchio a urti meccanici. Non far cadere l'apparecchio. Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni Modifiche e riparazioni dell'apparecchio eseguite in modo non conforme possono provocare incidenti, incendi e scosse elettriche. ⇒ Far riparare l'apparecchio solo da un rivenditore specializzato o inviarlo al centro assistenza. L'uso di accessori o parti di ricambio non idonei può causare incidenti e danni imprevedibili. ⇒ Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH. Pericolo di scosse elettriche e di incendio Rischio di scosse elettriche e di incendio a causa di una tensione di esercizio eccessiva o della mancan- za di un conduttore di protezione. ⇒ Mantenere la spina di rete facilmente accessibile. ⇒ Utilizzare l'apparecchio unicamente con un cavo di rete dotato di un sistema di spine specifico per il Paese di utilizzo. La modifica del cavo di rete deve essere effettuata solo da un elettricista qualificato. ⇒ Mettere in funzione l'apparecchio solo se le informazioni riportate sulla targhetta corrispondono alla rete di alimentazione. Rischio di incendio a causa di un caricatore o di batterie non idonei. ⇒ Per ricaricare le batterie ricaricabili, utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
  • Seite 107: Rischi Per La Salute Dovuti A Infezioni

    Rischi per la salute dovuti a infezioni Le infezioni da contaminazione incrociata possono causare danni alla salute. ⇒ Disinfettare la restaurazione dentale prima dell'uso mediante il sistema di aspirazione e utilizzando un prodotto adeguato e registrato presso VAH (vedere Guida all'igiene)! ⇒ Ripetere la disinfezione prima e dopo ogni contatto con il paziente (vedere Guida all'igiene). ⇒ Disinfettare l'apparecchio prima dell'uso e dopo ogni trattamento (vedere Guida all'igiene). ⇒ Le norme specifiche del paese riguardanti il rispetto dei processi di sterilizzazione devono essere os- servate separatamente e sono di responsabilità dell'utente. Descrizione del prodotto Descrizione generale La SILENT XS è un sistema di aspirazione mobile. Grazie al funzionamento a batteria, non è vincolata a una singola postazione di lavoro e può essere facilmente utilizzata in luoghi diversi. L‘aspirapolvere NON deve essere utilizzato mentre le batterie sono in carica! Guida all'igiene Durante la messa in funzione e la pulizia/manutenzione è necessario attenersi alla Guida all'igiene. La guida all'igiene è disponibile su Internet. Scansionare il codice QR.
  • Seite 108: Messa In Funzion

    Dotazione 1 Aspirazione SILENT XS 1 Lastra di ispezione 1 Alimentatore / caricatore 1 Cavo di rete 1 Chiave piegata T20 1 Guida rapida Accessori 2922 0001 Morsetto di lavoro 2922 0002 Set di filtri (3 pezzi) Messa in funzion Disimballaggio ⇒ Estrarre l’apparecchio e i relativi accessori dalla scatola d’imballaggio. ⇒ Verificare la completezza della dotazione (confronta con Dotazione). Inserimento delle batterie Non utilizzare batterie agli ioni di litio! Le batterie non sono incluse nella confezione e devono essere acquistate separatamente prima dell'uso.
  • Seite 109: Collegamento Del Ricaricatore / Ricarica Della Batteria

    ⇒ Inserire il portabatterie fino a farlo rientrare nella clip di fissaggio. ⇒ Riposizionare il coperchio del vano batteria e farlo scorrere nella direzione opposta alla freccia fino a quando i fori delle viti risultano accessibili. ⇒ Riavvitare le viti. Non stringere eccessivamente le viti! Stringere le viti solo a mano! Collegamento del ricaricatore / Ricarica della batteria Osservare le istruzioni del capitolo 2.6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio! ⇒ Inserire il cavo di rete (13, Fig. 1) nel caricatore (12, Fig. 1). ⇒...
  • Seite 110: Montaggio Del Morsetto Di Lavoro

    Montaggio del morsetto di lavoro Il morsetto di lavoro (6) è disponibile come accessorio. Viene mantenuto in posizione tramite magneti sulla parte superio- re della custodia esterna. Fig. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario disinfettarlo (vedere cap. „Desin- fektion“). La procedura è riportata nella Guida per l'igiene. Accensione / Spegnimento L'apparecchio si accende e si spegne tramite l'interruttore On/Off (1, Fig. 1). ⇒ Accensione ♦ La ventola di aspirazione si aziona. ♦...
  • Seite 111: Svuotamento Del Cassetto Raccogli-Polvere

    Svuotamento del cassetto raccogli-polvere Svuotare il cassetto raccogli-polvere dopo ogni operazione di levigatura. Attenzione Non battere, poiché ciò può causare un aumento della produ- zione di polvere! ⇒ Spegnere l’apparecchio. ⇒ Estrarre dritto il cassetto raccogli-polvere (11). ⇒ Portare il cassetto raccogli-polvere al punto di smaltimento e Fig. svuotarlo con cautela, in modo da non sollevare polvere. ⇒ Reinserire il cassetto raccogli-polvere e spingerlo fino in fondo. Pulizia / Manutenzione L’apparecchio non contiene al suo interno alcun pezzo che richieda interventi di manutenzione.
  • Seite 112: Sostituzione Del Filtro Fine

    Sostituzione del filtro fine Il filtro fine nel cassetto (11) deve essere sostituito qualora, no- nostante lo svuotamento, la potenza di aspirazione diminuisce notevolmente. In caso di uso frequente, potrebbe essere necessario dopo circa due settimane. ⇒ Estrarre il cassetto raccogli-polvere dritto. ⇒ Portare il cassetto raccogli-polvere al punto di smaltimento e svuotarlo con cautela, in modo da non sollevare polvere. Fig. Non battere, poiché ciò può causare un aumento della produzio- ne di polvere. ⇒ Staccare il filtro fine verso l'alto dalla griglia del cassetto racco- gli-polvere. ⇒ Smaltire il filtro fine. ⇒ Inserire il nuovo filtro fine dall'alto nelle scanalature della griglia e spingerlo completamente verso il basso fino a quando non scatta in posizione. ⇒ Reinserire il cassetto raccogli-polvere e spingerlo fino in fondo. Sostituzione del filtro dell'aria di scarico Il filtro dell'aria di scarico (8) deve essere sostituito ogni sei mesi. ⇒ Estrarre il griglia di scarico (7) dritta per la linguetta di impugna- tura� ⇒ Rimuovere e smaltire il filtro dell'aria di scarico. ⇒...
  • Seite 113: Dati Tecnici

    Dati tecnici Codice articolo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensione nominale / VDC: Assorbimento di corrente * ) / A: LpA * ) (alla max. portata volumetrica) / dB(A): 52,7 Portata volumetrica, max. / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fine: - Superficie del filtro, ca. / m² [sq inch]: 0,11 [170.5] - Qualità del filtro: HEPA H13 Capienza cassetto raccogli-polvere, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7.44] Batteria: Quantità Tipo NiMH (ricaricabile) Misura Tensione / V Capacità minima / mAh 1200 Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) / mm 223 x 248 x 193 [inch] (incl. lastra di ispezione): [8.8 x 9.8 x 7.6] Peso (a vuoto) / kg [lbs]:...
  • Seite 114: Garanzia

    Le prestazioni di garanzia non prolungano la garanzia. Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respinge qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di intervento in garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso, ► il prodotto sia stato modificato in qualsiasi modo, escluse le modifiche descritte nelle istruzioni per l’uso, ► il prodotto non sia stato riparato da un centro specializzato o non sia stato impiegato con pezzi di ricam- bio originali Renfert, ► il prodotto sia stato ulteriormente utilizzato nonostante evidenti carenze di sicurezza o in presenza di danni, ► il prodotto sia stato sottoposto a urti meccanici o in caso di caduta. Obblighi informativi ► Le informazioni su REACH e SVHC sono disponibili sul nostro sito web nell'area di servizio (www.renfert.com/service). Avvertenze per lo smaltimento Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere effettuato da una ditta specializzata. La ditta specia- lizzata deve essere informata riguardo ai residui nocivi per la salute presenti all’interno dell’appa-...
  • Seite 115 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 116 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 117 Contenido Ayuda e información en línea ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Significado de estas instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos para los usuarios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado de seguridad del aparato �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Peligros por modificaciones y reparaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Peligro de descarga eléctrica e incendio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 118: Ayuda E Información En Línea

    El aparato cumple con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la Directiva de la UE 2002/96/CE (Directiva RAEE sobre Residuos de Apa- ratos Eléctricos y Electrónicos).
  • Seite 119: 2�3 Requisitos Para Los Usuarios

    ⇒ Deje la reparación del aparato exclusivamente en manos de un distribuidor autorizado� El uso de accesorios o piezas de repuesto inadecuados puede provocar accidentes y daños imprevisi- bles� ⇒ Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por Renfert GmbH� Peligro de descarga eléctrica e incendio Peligro de descarga eléctrica e incendio por una tensión de funcionamiento demasiado alta o la falta de...
  • Seite 120: 2�9 Peligro Para La Salud Por Infección

    Descripción del producto Descripción general La SILENT XS es un sistema de aspiración móvil� Gracias a su funcionamiento con pilas, no está ligada a un puesto de trabajo y puede utilizarse fácilmente en distintos lugares� ¡La aspiradora NO debe utilizarse mientras se estén cargando las baterías!
  • Seite 121: 3�4 Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 Sistema de aspiración SILENT XS 1 Cristal protector 1 Fuente de alimentación / cargador 1 Cable de red 1 Llave acodada T20 1 Guía de inicio rápido Accesorios 2922 0001 Taco de trabajo 2922 0002 Juego de filtros (3 piezas) Puesta en servicio Desembalaje ⇒...
  • Seite 122: 4�4�1 Cristal Protector En Posición De Reposo

    Conexión del cargador / carga de las pilas Siga las indicaciones del capítulo 2.6 Peligro de descarga eléctrica e incendio. ⇒ Conecte el cable de red (13, Fig� 1) en el cargador (12, Fig� 1)� ⇒ Inserte el enchufe de carga en el conector de carga (2)� ⇒...
  • Seite 123: Manejo

    Manejo El aparato debe desinfectarse antes del primer uso (véase el cap. „Desinfektion“). El procedimiento figura en las directrices de higiene. Conexión/desconexión El aparato se conecta/desconecta con el interruptor de conexión/desconexión (1, Fig� 1)� ⇒ Conéctelo� ♦ El ventilador de aspiración se pone en marcha� ♦...
  • Seite 124: Limpieza / Mantenimiento

    Limpieza / Mantenimiento El aparato no contiene en el interior ninguna pieza que requiera mantenimiento alguno. Se prohíbe realizar la apertura del aparato de manera diferente a la que se describe a continua- ción. Antes de los trabajos de limpieza y mantenimiento: ►...
  • Seite 125: Cambio Del Filtro Fino

    Cambio del filtro fino El filtro fino de la gaveta de polvo (11) debe sustituirse si la po- tencia de aspiración disminuye considerablemente a pesar del vaciado� En caso de uso frecuente, puede ser necesario después de unas dos semanas� ⇒ Tire de la gaveta de polvo hacia fuera� ⇒ Lleve la gaveta de polvo al punto de eliminación y vacíela con cuidado para que no se levante polvo�...
  • Seite 126: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de artículo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensión nominal / V CC: Consumo eléctrico * ) / A: LpA * ) (con caudal máximo) / dB(A): 52,7 Caudal máx� / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fino: - Superficie del filtro, aprox. / m² [sq inch] 0,11 [170�5]...
  • Seite 127: Garantía

    Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Seite 128 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 129 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 130 Conteúdo Ajuda e informações on-line ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização prevista ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significado do presente manual ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos aos operadores ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado seguro do equipamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Perigos causados por alterações e reparos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Perigo de ferimentos dos olhos e da pele ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Perigo para a saúde e risco de incêndio devido a poeira ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 131: Ajuda E Informações On-Line

    O equipamento está em conformidade com as Diretivas da UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Consulte a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O equipamento está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
  • Seite 132: 2�3 Requisitos Aos Operadores

    ⇒ Colocar imediatamente o equipamento danificado fora do serviço e retirar o plugue de rede. Enviar o equipamento para reparo ou descartá-lo de forma segura. Até o momento do envio, proteger o equipa- mento contra o religamento, para que não possa ser utilizado inadvertidamente. ⇒ Não expor o equipamento a impactos mecânicos. Proteger contra queda. Perigos causados por alterações e reparos Alterações e reparos incorretos no equipamento podem provocar acidentes, incêndios e choques elétri- cos. ⇒ O envio e o reparo do equipamento devem ser realizados somente por um revendedor especializado. A utilização de acessórios ou peças de reposição inadequadas pode causar acidentes e danos imprevisí- veis� ⇒ Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. Perigo devido a choques elétricos e incêndio Perigo de choque elétrico e incêndio devido a uma tensão de serviço demasiado alta ou falta de conduto- res de proteção� ⇒ Manter o plugue do cabo elétrico facilmente acessível. ⇒ O equipamento apenas pode ser colocado em funcionamento através de um cabo de rede com siste- ma de plugue específico do país. A alteração do cabo de rede só pode ser efetuada por um eletricista qualificado. ⇒ Colocar o equipamento somente em funcionamento se as indicações na placa de identificação corres- ponderem com as da rede de tensão.
  • Seite 133: Perigo Para A Saúde Devido A Infecção

    Perigo para a saúde devido a infecção A infeção por contaminação cruzada pode causar danos à saúde. ⇒ Desinfetar a restauração dentária com um produto adequado da lista VAH antes de utilizar a unidade de aspiração (ver guia de higiene)! ⇒ Repetir a desinfecção antes e depois de cada contato com o doente (ver guia de higiene). ⇒ Desinfetar o equipamento antes da colocação em funcionamento e após cada tratamento (ver guia de higiene). ⇒ Os regulamentos específicos de cada país relativos ao cumprimento dos processos de reprocessa- mento devem ser observados separadamente e são da responsabilidade do usuário. Descrição do produto Descrição geral O SILENT XS é uma aspiração móvel. Graças ao seu funcionamento a bateria, não está preso a um posto de trabalho e pode ser facilmente utilizado em diferentes locais. O aspirador NÃO deve ser operado enquanto as baterias estiverem sendo carregadas! Guia de higiene As diretrizes de higiene devem ser respeitadas durante a colocação em funcionamento e a limpeza/manutenção.
  • Seite 134: Escopo De Fornecimento

    Escopo de fornecimento 1 Aspiração SILENT XS 1 Painel 1 Fonte de alimentação / carregador 1 Cabo de rede 1 Chave angular T20 1 Guia rápido Acessórios 2922 0001 Pinça de trabalho 2922 0002 Conjunto de filtros (3 unidades) Colocação em funcionamento Desembalar ⇒ Retire o equipamento e os acessórios da embalagem de transporte. ⇒ Verificar se o material fornecido está completo (compare com "Escopo de fornecimento"). Colocar as baterias Não utilizar baterias íons de lítio! As baterias não estão incluídas no escopo de fornecimento e devem ser adquiridas no local antes...
  • Seite 135: Conectar O Carregador / Carregar As Baterias

    Conectar o carregador / carregar as baterias Observe as instruções do cap. 2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio! ⇒ Conectar o cabo de rede (13, Fig. 1) no carregador (12, Fig. 1). ⇒ Encaixar o plugue na tomada de carregamento (2). ⇒ Inserir o plugue� ♦ As baterias são carregadas. ♦ O tempo de carregamento das baterias vazias é de cerca de 5 horas. O equipamento NÃO deve ser operado enquanto estiver co- Fig.
  • Seite 136: Operação

    Operação Antes de usar o equipamento pela primeira vez, ele deve ser desinfetado (consulte o Cap. „Desin- fektion“). O procedimento pode ser consultado no guia de higiene. Ligar/desligar O equipamento é ligado e desligado por meio do botão Lig/Desl (1, Fig. 1). ⇒ Ligar ♦ O ventilador de aspiração está funcionando. ♦ A iluminação do objeto é ligada. Carregar o equipamento Quando o equipamento não estiver sendo utilizado, deve ser conectado ao carregador para que esteja sempre disponível um equipamento totalmente carregado. O equipamento NÃO deve ser operado enquanto estiver conectado ao carregador e as baterias estiverem carregando! 5.2.1...
  • Seite 137: Limpeza / Manutenção

    Limpeza / Manutenção O equipamento não tem no seu interior qualquer peça que necessite de manutenção. Não é permitida a abertura do equipamento, para além do que está descrito em seguida! Antes dos trabalhos de limpeza e manutenção: ► Desligar o equipamento e retirar o plugue da tomada! Limpeza Nunca vaporizar o equipamento.
  • Seite 138: Substituir O Filtro Fino

    Substituir o filtro fino O filtro fino da gaveta do pó (11) deve ser substituído se a potência de aspiração diminuir significativamente apesar do esvaziamento� Em caso de utilização frequente, pode ser necessário efetuar esta operação após cerca de duas semanas. ⇒ Puxar a gaveta do pó diretamente para fora. ⇒ Levar a gaveta do pó até o ponto de descarte e esvaziá-la cuidadosamente para que não haja agitação de pó. Fig. Não bater, pois isso aumenta a formação de poeira� ⇒ Puxar o elemento filtrante fino para cima a partir da tampa da gaveta do pó� ⇒ Descartar o elemento filtrante fino. ⇒ Inserir o novo elemento filtrante fino nas ranhuras da tampa a partir de cima e empurrá-lo completamente para baixo até ouvir um encaixe. ⇒ Introduzir novamente a gaveta do pó até ela encaixar total- mente� Trocar o filtro de exaustão de ar O filtro de exaustão de ar (8) deve ser trocado a cada seis meses�...
  • Seite 139: Dados Técnicos

    Dados técnicos Número de artigo: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Tensão nominal / VCC: Consumo de corrente * ) / A: LpA * ) (com fluxo volumétrico máximo) / dB(A): 52,7 Fluxo de volume, máx. / l/min [cfm]: 510 [18] Filtro fino: - Superfície do filtro, aprox. / m² [polegada quadrada] 0,11 [170.5] - Qualidade do filtro HEPA H13 Volume de enchimento da gaveta do pó aprox. / 0,22 [7.44] l [US fl oz]: Bateria: Número Tipo NiMH (recarregável) Tamanho Tensão / V Capacidade, mínima / mAh 1200 Dimensões (largura x altura x profundidade) / mm [pol] 223 x 248 x 193 (incl. painel):...
  • Seite 140: Garantia

    As prestações de serviços de garantia não resultam no prolongamento da garantia� Exoneração de responsabilidade A Renfert GmbH rejeita qualquer responsabilidade de garantia ou indenização se: ► o produto for utilizado para outros fins que não aqueles mencionados no manual de utilização. ► o produto for de alguma forma modificado, excetuando as modificações descritas no manual de utiliza- ção� ► o produto não for reparado no comércio especializado ou forem utilizadas peças de reposição que não as originais da Renfert� ► o produto continuar a ser utilizado apesar de apresentar falhas de segurança ou danos perceptíveis. ► o produto sofrer impactos mecânicos ou quedas. Obrigações de informação ► Informações sobre REACH e SVHC podem ser encontradas em nosso site na seção de serviços (www.renfert.com/service)� Instruções de descarte O descarte do equipamento deve ser feito por empresa especializada.
  • Seite 141 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 142 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 143 Содержание 1 Помощь и информация в режиме онлайн ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Описание настоящей инструкции �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Требования к пользователям ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безопасное состояние оборудования �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания ����������������������������������������������������������������������������� 2.7 Опасность травмирования глаз и кожи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Опасность для здоровья и опасность возгорания из-за пыли ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 Опасность для здоровья в результате заражения ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание изделия ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание...
  • Seite 144: Помощь И Информация В Режиме Онлайн

    Оборудование соответствует соответствующим Директивам ЕС. Данное изделие соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в сети Интернет по адресу www.renfert.com. Оборудование подпадает под требования Директивы ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE ꟷ ди- ректива об утилизации отходов электрического и электронного оборудования).
  • Seite 145: Описание Настоящей Инструкции

    провода, шланги и пленочная панель управления, на наличие повреждений, например сгибов, трещин, пористости и признаков старения. ⇒ Поврежденное оборудование следует немедленно вывести из эксплуатации, извлечь сетевую вилку. Оборудование необходимо отправить в ремонт или произвести его безопасную утили- зацию. До этого момента оборудование должно быть предохранено от повторного включения, чтобы исключить возможность его случайного применения. ⇒ Запрещено подвергать оборудование механическим ударам. Нельзя ронять изделие. 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ Ненадлежащим образом выполненные изменения или ремонтные работы на оборудовании могут привести к несчастным случаям, возгоранию и поражению электрическим током. ⇒ Оборудование следует передавать или отправлять на ремонт только в авторизованную фирму. Использование неподходящих аксессуаров или запасных частей может привести к непредвиден- ным авариям и повреждениям. ⇒ Разрешается использовать только принадлежности и запасные части, поставленные или разре- шенные компанией Renfert GmbH. 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания Опасность поражения электрическим током и возгорания из-за слишком высокого рабочего напря- жения или отсутствия провода защитного заземления. ⇒ Розетка для вилки сетевого кабеля должна быть легкодоступной. ⇒ Вводить оборудование в эксплуатацию следует только с сетевым кабелем, имеющим типичную для данной страны штекерную систему. Изменять сетевой кабель может только специалист-элек- трик. ⇒ Оборудование можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если данные заводской та- блички соответствуют сети напряжения. Опасность возгорания из-за неправильного зарядного устройства или неправильных аккумулятор- ных батарей. ⇒ Для зарядки аккумуляторных батарей необходимо применять исключительно входящий в ком- плект поставки блок питания. ⇒ Запрещено использовать литий-ионные аккумуляторные батареи.
  • Seite 146: Опасность Для Здоровья И Опасность Возгорания Из-За Пыли

    2.8 Опасность для здоровья и опасность возгорания из-за пыли Выходящая пыль может нанести ущерб здоровью. ⇒ Оборудование не предусмотрено для всасывания классифицированных как «опасные» видов пыли, например кристобалита и кварца (паковочная масса), а также хром-кобальта. ⇒ При утилизации всасываемого материала или использованных фильтров соблюдайте местные нормы и предписания по предотвращению несчастных случаев на производстве! ⇒ При опорожнении выдвижного ящика для пыли или смене фильтрующего элемента, в зависимо- сти от всасываемого материала, необходимо использовать соответствующие средства индивиду- альной защиты. Всасывание недопустимых видов пыли может привести к возгоранию. ⇒ Запрещено всасывать горючие или взрывоопасные газы, пары, пыль. ⇒ Запрещено всасывать горячие материалы. 2.9 Опасность для здоровья в результате заражения Заражение в результате перекрестной контаминации может нанести ущерб здоровью. ⇒ Перед применением с использованием вытяжного устройства необходимо продезинфицировать зубные реставрации с помощью подходящего продукта, приведенного в Объединении приклад- ной гигиены (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм)! ⇒ Процедуру дезинфекции следует повторять перед и после каждого контакта с пациентами (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм). ⇒ Продезинфицируйте оборудование перед вводом в эксплуатацию и после каждого применения (см. инструкцию по соблюдению санитарно-гигиенических норм). ⇒ Следует отдельно учитывать специфичные для конкретной страны правила соблюдения процес- сов обработки, ответственность за это ложится на пользователя. Описание изделия Общее описание SILENT XS является мобильным вытяжным устройством. Благодаря работе от аккумуляторных батарей оно не привязано к рабочему месту и может легко использоваться в различных местах применения.
  • Seite 147: Конструктивные Группы И Функциональные Элементы

    Конструктивные группы и функциональные элементы Выключатель Вкл.- Выкл. Фильтр отработанного воздуха (за решет- кой отработанного воздуха) Разъем для зарядки Индикатор рабочего состояния и уровня Осветительное устройство объекта зарядки Всасывающая решетка 10 Смотровое стекло Всасывающее отверстие 11 Выдвижной ящик для пыли с фильтром Рабочий блок (доступен в качестве при- тонкой очистки надлежности) 12 Блок питания / зарядное устройство Решетка отработанного воздуха 13 Сетевой кабель Pис. Объем поставки 1 Вытяжное устройство SILENT XS 1 Смотровое стекло 1 Блок питания / зарядное устройство 1 Сетевой кабель 1 Yгловой ключ T20 1 Quick Start Guide (Краткое руководство пользователя) Принадлежности...
  • Seite 148: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Извлеките оборудование и принадлежности из коробки. ⇒ Проверьте комплектность поставки (сверьте с объемом поставки). Установка аккумуляторных батарей Запрещено использовать литий-ионные аккумуляторные батареи! Аккумуляторные батареи не входят в объем поставки, их необходимо приобрести на месте перед вводом в эксплуатацию. Рекомендуемые аккумуляторные батареи: Тип: Varta Endless Duracell Recharge Емкость: 2500 мАч С данными аккумуляторными батареями оборудование может работать до 45 минут. Уровень зарядки, циклы использования и зарядки, возраст, производитель, а также про- изводственные партии оказывают большое влияние на время работы аккумуляторной батареи. При использовании нерекомендованных аккумуляторных батарей могут иметь место сильные колебания времени работы. Минимальные требования к аккумуляторным батареям приведены в технических дан- ных. ⇒ Оборудование следует выключать с помощью выключателя Вкл. / Выкл. (1, Pис. 1). ⇒ Переверните оборудование. ⇒ Снимите винты с отсека аккумуляторных батарей (Torx 20). ⇒...
  • Seite 149: Подсоединение Зарядного Устройства / Зарядка Аккумуляторных Батарей

    Подсоединение зарядного устройства / зарядка аккумуляторных батарей Необходимо учитывать указания в гл. 2.6 «Опасность в результате поражения электрическим током и возгора- ния»! ⇒ Вставьте сетевой кабель (13, Pис. 1) в зарядное устройство (12, Pис. 1). ⇒ Вставьте зарядный штепсель в разъем для зарядки (2). ⇒ Вставьте в розетку вилку сетевого кабеля. ♦ Аккумуляторные батареи будут заряжаться. ♦ Время зарядки разряженных аккумуляторных батарей Pис. составляет прим. 5 часов. НЕЛЬЗЯ эксплуатировать устройство, подключенное к зарядному...
  • Seite 150: Эксплуатация

    Эксплуатация Перед первым применением необходимо выполнить дезинфекцию оборудования (см. гл. „Desinfektion“). Порядок действий указан в инструкции по соблюдению санитарно-гигиенических норм. Включение / выключение Оборудование включается и выключается с помощью выключателя Вкл.-Выкл.(1, Pис. 1). ⇒ Включение ♦ Вытяжной вентилятор работает. ♦ Осветительное устройство объекта включается. Зарядка оборудования Когда оборудование не эксплуатируется, оно должно быть подключено к зарядному устройству, чтобы в распоряжении всегда было полностью заряженное оборудование. НЕЛЬЗЯ эксплуатировать устройство, подключенное к зарядному устройству и заряжающе- еся...
  • Seite 151: Чистка / Техобслуживание

    Чистка / техобслуживание Оборудование не содержит деталей, которые нуждаются в техническом обслуживании. Открытие оборудования, кроме случаев, описываемых в дальнейшем, недопустимо! Перед проведением работ по очистке и техническому обслуживанию: ► Выключите оборудование и извлеките зарядный штепсель! Чистка Запрещена обработка устройства паром. Использование сжатого воздуха запрещено. Чтобы очистить оборудование, необходимо протереть всю его поверхность (включая, например, стекло) сухой салфеткой.
  • Seite 152: Замена Фильтра Тонкой Очистки

    Замена фильтра тонкой очистки Фильтр тонкой очистки в выдвижном ящике для пыли (11) под- лежит замене, если несмотря на опорожнение всасывающая мощность сильно снижается. При частом использовании это может потребоваться по исте- чении прим. двух недель. ⇒ Вытяните выдвижной ящик для пыли по прямой линии. ⇒ Отнесите выдвижной ящик для пыли в место утилизации и осторожно его опорожните так, чтобы пыль не завихрилась. Pис. Не выстукивайте, т.к. это ведет к повышенному пылеобразо- ванию. ⇒ Снимите фильтрующий элемент движением вверх с заглуш- ки выдвижного ящика для пыли. ⇒ Утилизируйте фильтрующий элемент. ⇒ Введите новый фильтрующий элемент сверху в пазы на заглушке и сдвиньте полностью вниз до характерного щелчка. ⇒ Снова вставьте выдвижной ящик для пыли и полностью его вдвиньте. Замена фильтра отработанного воздуха Фильтр отработанного воздуха (8) необходимо менять раз в полгода. ⇒ Извлеките решетку отработанного воздуха (7) за язычок по прямой линии. ⇒ Извлеките и утилизируйте фильтр отработанного воздуха. ⇒ Вставьте новый фильтр отработанного воздуха в решетку отработанного воздуха.
  • Seite 153: Технические Данные

    Технические данные Артикул: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Номинальное напряжение: / В пост. тока: Потребление электроэнергии * ) / А: Звуковое давление LpA * ) (при макс. объемном 52,7 потоке) / дБ(А): Объемный поток, макс. / л/мин. [куб.фт/мин]: 510 [18] Фильтр тонкой очистки: - поверхность фильтра, около / м² [кв.дюйм] 0,11 [170.5] - качество фильтра HEPA H13 Емкость выдвижного ящика для пыли, около / л 0,22 [7.44] [жидк. унц. США]: Аккумуляторные батареи: Количество Тип NiMH (многократно подзаряжаемые) Размер Напряжение / В Емкость, мин. / мАч 1200 Габариты (ширина x высота x глубина) / мм [дюймы] 223 x 248 x 193...
  • Seite 154: Гарантия

    Гарантия При надлежащем использовании фирма Renfert предоставляет гарантию на все части оборудова- ния сроком на 3 года� Условием для предъявления требований об исполнении гарантийных обязательств является нали- чие оригинала счета на продажу, выданного специализированной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения инструкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае ремонта, выполненного соб- ственными силами или произведенного неавторизованной фирмой, в случае использования запча- стей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии. Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет всяческие претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг, если: ► изделие используется в иных целях, нежели чем указанных в инструкции по эксплуатации; ► изделие подвергалось каким-либо изменениям (кроме описываемых в инструкции по эксплуата- ции); ► изделие подвергалось ремонту неавторизованной службой сервиса, или использовались запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert; ► изделие, несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или повреждения, продолжа- ет находиться в эксплуатации; ► изделие подвергалось механическим ударам, или его уронили. Требования к представлению информации ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу...
  • Seite 155 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 156 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 157 内容 1 オンラインヘルプと情報 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される記号 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全性 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 使用目的 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 取扱説明書(IFU)の目的 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 オペレーターの要件 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 安全にご使用いただくために ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 改造 修理に伴うリスク ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 感電や火災のリスク ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 目や皮膚への危険性 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 粉塵による健康被害および火災の危険性 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 感染による健康へのリスク ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 商品説明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 概要...
  • Seite 158: オンラインヘルプと情報

    - ハウツー - ビデオ - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この取扱説明書(IFU)または装置には、以下の意味を持つ記号が記載されています: 危険 怪我の危険性。添付書類を参照してください! 電圧 感電の危険性。  注意 指示を守らなかった場合、装置を損傷する危険性があります。  お知らせ 操作に役立つ情報をお知らせします。 この装置は、適用される EU 指令に準拠しています。 本製品は、英国の関連法規に適合しています。www.renfert.com でUKCA 適合宣言を参照してくださ い。  本装置は、EU指令2002/96/EC(WEEE指令)の規定に準拠しています。 ► リスト、以下の点にご注意ください。 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された手順に従い操作してください。 ♦ 操作の結果/機器による応答/プログラムによる応答。 機器やプログラムは、お客様の操作の結果、または特定の事象が発生したときに反応します。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 2.1 使用目的...
  • Seite 159: オペレーターの要件

    安全にご使用いただくために 部品に欠陥、破損、漏れがあると、怪我をする恐れがあります。 ⇒ 電源コード、本体、接続ケーブル、チューブ、操作パネルパッドなどの部品に、ねじれ、亀裂、気 孔、摩耗や破損の兆候などの損傷がないか確認します。 ⇒ 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを抜いてください。本機を修理に出す か、安全に廃棄してください。それまでは、再び電源を入れたり、不用意に製品を使用しないよう製 品を保管してください。 ⇒ 本機に機械的な衝撃を与えないでください。本機を落とさないでください。 2.5 改造 修理に伴うリスク 本機の不適切な改造や修理は、事故や火災、感電の原因となります。 ⇒ 本機の修理は、資格を持った専門店に依頼するか、返品してください。 不適切な付属品やスペアパーツを使用すると、予期せぬ事故や故障の原因になることがあります。 ⇒ Renfert GmbH が供給または承認した付属品とスペアパーツのみを使用してください。 2.6 感電や火災のリスク 過大な動作電圧の結果、または保護導体がない場合、感電や火災のリスクがあります。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできることを確認してください。 ⇒ 本機は、現地の電源に合った差し込みプラグ付きの電源コードのみを使用してください。電源コード の交換は、資格のある電気技師にのみ依頼してください。 ⇒ 型式プレートの情報が電源と一致する場合のみ、本機を操作してください。 誤った充電器やバッテリーを使用した場合、火災の危険性があります。 ⇒ バッテリーの充電には、付属の充電器のみを使用してください。 ⇒ 充電式リチウムイオンバッテリーは使用しないでください。 ⇒ 通常のバッテリー(非充電式)は使用しないでください。 2.7 目や皮膚への危険性...
  • Seite 160: 商品説明

    商品説明 3.1 概要 SILENTXSは移動式集塵機です。バッテリー駆動のおかげで、1台のワークステーションに縛られること なく、さまざまな場所で簡単に使用できます。 バッテリーの充電中は掃除機を操作しないでください。 3.2 衛生ガイドライン 始動時および清掃/メンテナンス時には、衛生ガイドラインを必ず守ってください。 衛生ガイドラインはオンラインで確認することができます。 このQRコードスキャンしてください。 3.3 組み立てと構成部品 オン/オフ スイッチ 排気グリル 充電用ソケット 排気フィルター(排気グリル裏) 照明 動作および充電状態インジケーター 吸引グリル 10 保護ガラス 吸引口 11 ファインフィルター付きダストドロワー クランプ(付属アクセサリーとしてご利用 12 電源/充電器 可能) 13 電源コード 図 3.4 梱包内容 1 集塵ユニットSILENTXS 1 保護ガラス 1 電源/充電器 1 電源コード...
  • Seite 161: アクセサリー

    3.5 アクセサリー 2922 0001 クランプ 2922 0002 フィルターセット(3枚) スタートアップ 4.1 開梱 ⇒ 梱包から本体と付属品を取り出します。 ⇒ 納品物に不足がないか確認してください(納品範囲との比較)。 4.2 バッテリーの挿入 充電式リチウムイオンバッテリーは使用しないでください! 充電式バッテリーは同梱されていないため、始動前にあらかじめご用意ください。 推奨バッテリー: 製品タイプ: Varta Endless Duracell Recharge 容量: 2500 mAh フル充電されたバッテリーは最大45分の駆動が可能です。 バッテリーの寿命は、充電状態、使用および充電サイクル、年数、メーカー、製造バッチによって大き く影響を受けます。 推奨されているバッテリー以外を使用すると、動作時間に大きなばらつきが生じる場合があります。 バッテリーの最低要件については、技術データを参照してください。 ⇒ ON/OFF スイッチ(1, 図1)を使い、本機の電源を切ります。 ⇒ 本体を裏返します。 ⇒ バッテリーコンパートメントのネジ(トルクスT20)を外しま す。...
  • Seite 162: 充電器の接続/バッテリーの充電

    4.3 充電器の接続/バッテリーの充電 2.6章 「感電や火災の危険 」の指示に従ってください。 ⇒ 電源コード(13、図1)を充電器(12、図1)に差し込みます。 ⇒ 充電プラグを充電ソケット(2)に接続します。 ⇒ 電源プラグを接続してください。 ♦ バッテリーは充電されています。 ♦ 空のバッテリーを充電するには約5時間かかります。 充電器に接続し、バッテリーを充電している間は、デバイスを操 図 作しないでください。 4.4 保護ガラス ⇒ 保護ガラス(10)を吸い込み口側の溝に上からまっすぐスライド させます。 図 4.4.1 保護ガラスをたたんで収納 保護ガラスを折りたたんで引き出しなどに収納できます。 これを行うには、保護ガラスを少し上に引き上げ、折り返しま す。 図 4.5 クランプの取り付け クランプ(6)は付属品としてご利用いただけます。 ハウジングの上部にマグネットで固定されています。 図 - 7 -...
  • Seite 163: 操作方法

    操作方法 最初に使用する前に、本体を消毒します(„消毒“参照) その手順については、衛生ガイドラインに記載されています。 5.1 スイッチのON/OFF On/Off スイッチ(1, 図1)を使用して、本機の電源の ON/OFF を切り替えます。 ⇒ 電源を入れる ♦ 吸引ファンが動き出します。 ♦ 照明が点灯する。 5.2 本体の充電 使用しないときは、充電器に接続してフル充電しておきます。 充電器に接続し、バッテリーを充電している間は、デバイスを操作しないでください。 充電状態 LED1 LED2 LED3 LED4 動作状態と充電状態は4つのLED(9)で表示されます。 LED 1( グリーン): 充電器が接続されているときに点灯します。 挿入されているバッテリーは充電中です。 LED 2-4( ホワイト): 充電中は充電状態に応じて点滅します。 すべてのバッテリーがフル充電されると、すべてのLEDが連続 点灯します。 図 作業中: LED 2-4:充電状態の表示。 LED 4は、約5~10分の残り運転時間を示します。...
  • Seite 164: サクショングリルの脱着

    6.2 消毒 衛生ガイドラインに従ってユニットを消毒してください。以下の手順は、衛生ガイドライン(3.2参照) からの抜粋です。 注意 本機に直接、または本機の中に消毒液をスプレーしないでください。消毒ウェットティッシュを使用し てください。 消毒には、minutenwipes / Alpro MedicalやCaviwipes / MetrexなどのVAH(応用衛生協会)がリスト アップした消毒ワイプを使用してください。初回使用前と使用後は、本体を消毒することをお勧めしま す。ハウジングの表面全体(グリルと保護ガラスを含む)を消毒ウェットティッシュで注意深く拭いて ください。取り扱いなどに関しては、各メーカーの指示に従ってください。 6.3 サクショングリルの脱着 取外し ⇒ サクショングリル(4)を上方にスライドさせます(a)。 ⇒ サクショングリルを底部(b)から振り出し、取り外します。 ⇒ 付着したゴミを取り除きます。 差込み ⇒ サクショングリルを照明カバーの下にスライドさせます。 ⇒ 下部にあるサクショングリルを折り畳み、カチッと音がするま 図 でまっすぐ下にスライドさせます。 6.4 ファインフィルターの交換 空にしたにもかかわらず吸引力が著しく低下した場合は、ダスト ドロワー(11)のファインフィルターを交換する必要があります。 頻繁に使用する場合は、約2週間毎にこのステップが必要になる こともあります。 ⇒ ダストドロワーをまっすぐ引き出します。 ⇒...
  • Seite 165: テクニカルデータ

    テクニカルデータ アイテム番号: 2922 0000 公称電圧 / VDC: 消費電力 * ) / A: LpA * ) (最大流量時) / dB(A): 52.7 最大流量 / l/min [cfm]: 510 [18] ファインフィルター 0.11 [170.5] - フィルター表面積、約/m² [平方インチ]: HEPA H13 - フィルター品質: ダストドロワー容量、約/l [US fl oz]: 0.22 [7.44] 充電式バッテリー: 数量 タイプ...
  • Seite 166: 免責事項

    保証 Renfertは、正しく使用された場合に限り、機器のすべての部品について3年間の保証を提供します。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然損耗する部品(消耗品)および消耗品は保証対象外です。これらの部品は、スペアパーツリストに 記 載されています。これらの部品は交換部品リストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、この保証 は適用されません。 保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 8.1 免責事項 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします: ► 本製品を取扱説明書に記載された以外の目的で使用する。 ► 取扱説明書に記載された改造以外の方法で改造されたもの。 ► 正規販売店での修理でない場合、またはRenfert純正スペアパーツが使用されていない場合。 ► 明らかな安全上の欠陥や損傷があるにもかかわらず、その製品を使用し続けている場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 情報に関する義務 ► REACHおよびSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトのサービスエリアでご覧いただけます。 (www.renfert.com/service) 9.1 廃棄方法 廃棄は専門業者に依頼してください。機器内に健康に有害な残留物がある場合は、専門業者に報告する 必要があります。 9.1.1 充電式バッテリー/バッテリーの処分について 本製品には充電式バッテリーまたはバッテリーが含まれています。 それらは処分前に取り外し、その後適切に処分する必要があり、 家庭ゴミとして処分してはいけません。 充電式バッテリー/バッテリーは製品には付属しておらず、使用者の責任で処分する必要があります。 充電式バッテリー/バッテリーは、地域の規則に従って処分してください!...
  • Seite 167 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 168 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 169 내용 1 온라인 도움말 및 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 이 사용 설명서(IFU)의 의미 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 작업자 요건 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 기기의 안전 상태 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 개조 및 수리로 인한 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 감전 및 화재로 인한 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 눈이나 피부 부상 위험 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 분진으로 인한 건강 및 화재 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.9 감염으로 인한 건강 및 화재 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반 설명...
  • Seite 170: 온라인 도움말 및 정보

    참고 더 쉽게 조작할 수 있도록 유용한 정보를 제공합니다. 이 기기는 해당 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. 인터넷으로 www.renfert.com에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 지침 2002/96/EC(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. ► 목록(각별한 주의가 필요합니다) • 목록 - 하위 목록...
  • Seite 171: 작업자 요건

    ⇒ 자격을 갖춘 전문 딜러에게만 기기의 수리를 의뢰하거나 기기를 보내십시오. 부적합한 액세서리나 예비 부품을 사용하면 예기치 못한 사고와 손상이 발생할 수 있습니다. ⇒ Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 감전 및 화재로 인한 위험 작동 전압이 과도하거나 보호 도체가 없는 경우 감전 및 화재의 위험이 있습니다.
  • Seite 172: 제품 설명

    제품 설명 일반 설명 SILENT XS는 이동식 흡입기입니다. 배터리로 작동하기 때문에 하나의 작업대에 묶여 있지 않고 다른 장 소에서도 쉽게 사용할 수 있습니다. 배터리를 충전하는 동안에는 진공 청소기를 작동하지 마세요! 위생 지침 시동 및 청소/유지보수 시 위생 지침을 준수해야 합니다.
  • Seite 173: 부속품

    부속품 2922 0001 클램프 2922 0002 필터 세트(3개) 가동 포장 풀기 ⇒ 포장에서 기기와 부속물을 꺼냅니다. ⇒ 내용물이 빠짐없이 인도되었는지 확인합니다(인도 범위 목록과 대조). 배터리 삽입 충전식 리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오! 충전식 배터리는 인도 범위에 포함되지 않으며 가동하기 전에 현지에서 구입해야 합니다. 권장...
  • Seite 174: 충전기 연결하기 / 배터리 충전하기

    충전기 연결하기 / 배터리 충전하기 2.6장 "감전 및 화재로 인한 위험!"의 지침을 준수합니다. ⇒ 전원 코드(그림 1, 13)를 충전기(그림 1, 12)에 꽂습니다. ⇒ 충전 플러그를 충전 소켓(2)에 연결합니다. ⇒ 전원 플러그를 연결합니다. ♦ 배터리가 충전되었습니다. ♦ 빈 배터리를 충전하는 데 약 5시간이 걸립니다. 기기를...
  • Seite 175: 켜기 / 끄기

    작동 처음 사용하기 전에 기기를 소독해야 합니다(„Desinfektion“ 장 참조). 절차는 위생 지침에 설명되어 있습니다. 켜기 / 끄기 전원 스위치(그림 1, 1)를 사용하여 기기를 켜고 끕니다. ⇒ 전원 켜기 ♦ 흡입 팬이 작동하기 시작합니다. ♦ 물체 조명이 켜집니다. 기기 충전하기 기기를 사용하지 않을 때는 충전기에 연결하여 완전히 충전된 상태로 유지해야 합니다. 기기를...
  • Seite 176: 흡입 그릴 분리/삽입하기

    살균 위생 지침에 따라 기기를 소독합니다. 다음 단계는 위생 지침에서 발췌한 내용입니다(3.2 장 참조). 주의 소독제를 기기 위나 기기에 직접 분사하지 마십시오. 소독용 물티슈를 사용합니다. 소독 시 minutenwipes / Alpro Medical 또는 Caviwipes / Metrex 등 VAH(응용위생협회)에 등록된 소독 용 물티슈를 사용합니다. 처음...
  • Seite 177: 기술 자료

    기술 자료 품번: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 공칭 전압 / VDC: 소비 전력 * ) / A: LpA * )(최대 유량일 때) / dB(A): 52.7 최대 유량 / l/min [cfm]: 510 [18] 미세 필터: - 필터 표면적, 약 / m² [평방 인치]: 0.11 [170.5] - 필터...
  • Seite 178: 책임 제한사항

    보증 Renfert는 기기를 제대로 사용한 경우 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 공식 딜러가 발행한 원본 판매 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품(마모 부품)과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록 에 나와 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 독자적으로 수...
  • Seite 179 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 180 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 181 Innehåll Hjälp och information online ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som används �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säkerhet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Avsedd användning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Den här anvisningens betydelse ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Krav på operatörerna �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Apparatens säkra skick �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Risker på grund av ändringar och reparationer ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 182: Hjälp Och Information Online

    Anvisning Anger en anvisning som underlättar hanteringen. Apparaten motsvarar gällande EU-direktiv. Denna produkt överensstämmer med relevant brittisk lagstiftning. Se UKCA:s försäkran om överensstämmelse på internet på www.renfert.com. Apparaten måste motsvara EU-direktivet 2002/96/EG (WEEE-direktivet). ► Uppräkning, beaktas särskilt • Uppräkning - underordnad uppräkning ⇒...
  • Seite 183: 2�3 Krav På Operatörerna

    ⇒ Låt endast fackhandeln reparera apparaten� Skicka alternativt iväg den� Om olämpliga tillbehör eller reservdelar används kan det leda till oförutsägbara olyckor och skador� ⇒ Använd endast tillbehör och reservdelar levererade eller godkända av Renfert GmbH� Fara på grund av elektrisk stöt och brand Risk för elektrisk stöt och brand på...
  • Seite 184: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Allmän beskrivning SILENT är en mobil utsugsenhet� Tack vare batteridriften är den inte bunden till en arbetsstation och kan enkelt användas på olika platser� Dammsugaren får INTE användas medan batterierna laddas! Hygienriktlinjer Hygienriktlinjerna måste följas vid idrifttagning och rengöring/underhåll� Du kan hitta hygienriktlinjerna på...
  • Seite 185: Idrifttagning

    Leveransomfattning 1 Sugsystem SILENT XS 1 Inspektionsfönster 1 Strömförsörjningsenhet / laddare 1 Nätkabel 1 Vinkelnyckel (T20) 1 Snabbstartsguide Tillbehör 2922 0001 Arbetsblock 2922 0002 Filterset (3 delar) Idrifttagning Packa upp ⇒ Ta ut apparaten och tillbehörsdelarna ur transportemballaget� ⇒ Kontrollera att leveransen är komplett (jämför med fraktsedeln)�...
  • Seite 186 Ansluta laddare/laddning av batterierna Observera anvisningarna i kapitel 2.6 Fara på grund av elek- trisk stöt och brand! ⇒ Anslut nätkabeln (13, bild 1) till laddaren (12, bild 1)� ⇒ Sätt i laddningskontakten i laddningsuttaget (2)� ⇒ Sätt i nätkontakten� ♦...
  • Seite 187: Manövrering

    Manövrering Apparaten måste desinficeras före första användningen (se kap. „Desinfektion“). Proceduren finns i hygienriktlinjerna. Påslagning / avstängning Apparaten slås på och av med strömbrytaren (1, bild 1)� ⇒ Påslagning ♦ Sugfläkten är igång. ♦ Objektbelysningen är påslagen� Ladda apparat När apparaten inte används ska den vara ansluten till laddaren så att en fulladdad apparat alltid finns tillgänglig� Enheten får INTE användas medan den är ansluten till laddaren och batterierna laddas! 5.2.1 Laddningstillstånd LED1 LED2 LED3 LED4...
  • Seite 188: Rengöring / Underhåll

    Rengöring / Underhåll Apparaten innehåller inga invändiga delar som kräver underhåll. Det är inte tillåtet att öppna apparaten, förutom på det sätt som beskrivs nedan! Innan rengöring och underhållsarbeten: ► Stäng av apparaten och dra ut kontakten! Rengöring Apparaten får absolut inte rengöras med vatten. Använd inte tryckluft.
  • Seite 189: Byte Av Finfilter

    Byte av finfilter Finfiltret i lådan (11) måste bytas ut om sugkraften trots tömning sjunker kraftigt� Vid frekvent användning kan detta bli nödvändigt efter ca två veckor� ⇒ Dra dammlådan rakt ut� ⇒ Ta med dammlådan till avfallsstationen och töm den försiktigt så att inget damm virvlar upp� Slå inte ut dammet, eftersom detta leder till ökad dammutveck- Bild ling�...
  • Seite 190: Tekniska Data

    Tekniska data Artikelnummer: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nominell spänning / VDC: Strömförbrukning * ) / A: 2) (vid max. volymflöde) / dB(A): 52,7 Volymflöde, max. / l/min [cfm]: 510 [18] Finfilter: - Filteryta, ca. / m² [sq inch] 0,11 [170,5] - Filterkvalitet HEPA H13 Fyllningsvolym för dammlådan, ca. / l [US fl oz]: 0,22 [7,44] Batteri: Antal NiMH (uppladdningsbar) Storlek Spänning / V Kapacitet, minimum / mAh 1200 Mått (bredd x höjd x djup): / mm [inch]...
  • Seite 191: Garanti

    Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på alla delar i apparaten� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar� Dessa delar är märkta i reservdelslistan�...
  • Seite 192 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 193 SILENT XS Made in Germany...
  • Seite 194 Sisällys Online-apu ja tiedot ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Käytetyt symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Määräysten mukainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Tämän ohjeen merkitys �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Käyttäjille asetetut vaatimukset ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Laitteen turvallinen kunto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Muutosten ja korjausten aiheuttama vaara ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Sähköiskun ja tulipalon aiheuttama vaara ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 195: Online-Apu Ja Tiedot

    Huomautus Antaa käytön kannalta hyödyllisen ja käsittelyä helpottavan ohjeen. Laite vastaa vastaavia EU-direktiivejä. Tämä tuote on Yhdistyneen kuningaskunnan asiaa koskevan lainsäädännön mukainen. Ks. UKCA:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Internetissä osoitteessa www.renfert.com. Laite on EU-direktiivin 2002/96/EY (WEEE-direktiivi) alainen. ► Luettelo, huomioitava erityisesti • Luettelo - alisteinen luettelo ⇒...
  • Seite 196: 2�3 Käyttäjille Asetetut Vaatimukset

    ⇒ Anna vain ammattiyrityksen korjauttaa laite tai lähettää se korjattavaksi� Sopimattomien tarvikkeiden tai varaosien käyttö voi johtaa odottamattomiin onnettomuuksiin ja vahinkoi- hin� ⇒ Käytä vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä tarvikkeita� Sähköiskun ja tulipalon aiheuttama vaara Liian korkean käyttöjännitteen tai puuttuvan suojajohtimen aiheuttaman sähköiskun ja tulipalon vaara�...
  • Seite 197: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Yleinen kuvaus SILENT XS on mobiili imulaite� Akkukäytön ansiosta sitä ei ole sidottu yhteen työskentelypaikkaan ja sitä voidaan käyttää helposti eri paikoissa� Akkujen latauksen aikana pölynimuria EI saa käyttää! Hygieniaohje Käyttöönotossa ja puhdistuksessa/huollossa on huomioitava hygieniaohje� Hygieniaohje löytyy Internetistä�...
  • Seite 198: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö 1 Poistoimu SILENT XS 1 Näkölasi 1 Verkkolaite / latauslaite 1 Verkkojohto 1 Kulmaväline (T20) 1 Quick Start Guide Tarvikkeet 2922 0001 Työpalikka 2922 0002 Suodatinsetti (3 kpl) Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta ⇒ Ota laite ja tarvikkeet pois lähetyslaatikosta�...
  • Seite 199: 4�3 Latauslaitteen Liittäminen / Akkujen Lataaminen

    Latauslaitteen liittäminen / akkujen lataaminen Huomioi ohjeet luvussa 2.6 Sähköiskun ja tulipalon aiheutta- ma vaara! ⇒ Liitä verkkojohto (13, kuva 1) latauslaitteeseen (12, kuva 1)� ⇒ Liitä latauspistoke latausholkkiin (2)� ⇒ Liitä verkkopistoke� ♦ Akut ladataan� ♦ Tyhjien akkujen latausaika on noin 5 tuntia� Laitetta EI saa käyttää, kun se on kytkettynä...
  • Seite 200: Käyttö

    Käyttö Laite on desinfioitava ennen ensimmäistä käyttöä (katso luku „Desinfektion“). Toimintatapa löytyy hygieniaohjeesta. Kytkeminen päälle / pois päältä Laite kytketään päälle ja pois päältä virtakytkimellä (1, kuva 1)� ⇒ Päällekytkentä ♦ Imupuhallin on käynnissä� ♦ Kohdevalaistus kytketään päälle� Laitteen lataaminen Kun laitetta ei käytetä, se tulisi liittää latauslaitteeseen, jotta käytettävissä olisi aina täyteen ladattu laite� Laitetta EI saa käyttää, kun se on kytkettynä...
  • Seite 201: Puhdistus / Huolto

    Puhdistus / Huolto Laitteen sisällä ei ole mitään sellaisia osia, joita tarvitsee huoltaa. Laitteen avaaminen muutoin kuin seuraavassa on kuvattu on kiellettyä! Ennen puhdistus- ja huoltotöitä: ► Sammuta laite ja irrota latauspistoke! Puhdistus Laitetta ei saa missään tapauksessa höyryttää. Älä käytä paineilmaa. Puhdistusta varten on laitteen koko pinta (esim�...
  • Seite 202: 6�4 Hienosuodattimen Vaihtaminen

    Hienosuodattimen vaihtaminen Pölylaatikon (11) hienosuodatin on vaihdettava, jos imuteho laskee voimakkaasti tyhjennyksestä huolimatta� Usein käytettynä tämä saattaa olla tarpeen noin kahden viikon kuluttua� ⇒ Vedä pölylaatikko suoraan ulos� ⇒ Saata pölylaatikko hävityspaikkaan ja tyhjennä se varovasti, jotta pölyä ei pöllähdä ilmaan� Älä...
  • Seite 203: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenumero: 2922 0000 / 2922 1000 / 2922 3000 Nimellisjännite / VDC: Virranotto * ) / A: LpA * ) (maks. tilavuusvirralla) / dB(A): 52,7 Tilavuusvirta, maks� / l/min [cfm]: 510 [18] Hienosuodatin: - suodattimen pinta, n� / m² [sq inch] 0,11 [170�5] - suodattimen laatu HEPA H13 Pölylaatikon täyttötilavuus, noin / l [US fl oz]: 0,22 [7�44]...
  • Seite 204: Takuu

    ► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin� ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta� ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia� ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta� ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan�...
  • Seite 205 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Seite 206 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Seite 207 AC:2019-04, /A1:2019; EN 60335-2-69:2012; EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013; EN IEC 63000:2018 Ответственность за составление Hans Peter Jilg 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg технической документации: c/o Renfert GmbH 権を有しています。: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Тило Бургбахер, ティロ ブルクバッハー 設計機器開発部長 Руководитель конструкторского отдела...
  • Seite 210 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis