Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti GX 100 Bedienungsanleitung

Hilti GX 100 Bedienungsanleitung

Gasgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GX 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
GX 100
Bedienungsanleitung
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
de
bg
hr
pl
sk
sl
cs
hu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti GX 100

  • Seite 1 GX 100 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 2 G X 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 3 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 4 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 GX 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GX 100 Gasgerät 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. 1.1 Signalworte und ihre Bedeutung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung -WARNUNG- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu immer beim Gerät auf. schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könn- Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsan-...
  • Seite 6: Beschreibung

    Gerät auftrifft. für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Gasdosen verwendet werden. Nur bei Beachtung 2.3 Abzugsicherung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Die Abzugsicherung gewährleistet, dass bei alleiniger Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen. Betätigung des Abzugs der Setzvorgang nicht ausgelöst wird.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten 5. Sicherheitshinweise Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, 5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke nur original Hilti Zubehör und Verbrauchsmaterial. Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den ein- Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand- zelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende haltung in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 8: Mechanisch

    Nagelbrüchen führen. 5.4.2 Thermisch Setzen Sie nie in ein bestehendes Loch, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien. 5.3 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze Lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn es heiss ist.
  • Seite 9: Persönliche Schutzausrüstung

    Hat eine Person Gas eingeatmet, führen Sie sie ins Arbeiten Sie stets konzentriert. Gehen Sie überlegt vor Freie und bringen Sie sie in eine bequeme Lage. und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkon- Ist eine Person bewusstlos, bringen Sie sie in eine sta- zentriert sind.
  • Seite 10: Bedienung

    1. Drücken Sie die Arretierungstaste und drehen Sie die Gerätenase gegen die Pfeilrichtung. Durch Anpressen auf einen Körper- 2. Schieben Sie die Gerätenase gegen das Gerät. GX 100 GX 100 teil (z.B. Hand) wird das Gerät, nicht 3. Drehen Sie die Gerätenase in Pfeilrichtung, bis sie ein- bestimmungsgemäss, einsatzbereit...
  • Seite 11: Gerät Entladen

    2. Halten Sie die Arretierungstaste gedrückt und ziehen 7.7 Anwendungsrichtlinien Sie die Gerätenase nach vorne vom Gerät. Für detaillierte Informationen fordern Sie bitte von Ihrer Hilti-Marktorganisation das Handbuch der Befesti- 7.3.4 Gerätenase montieren gungstechnik oder gegebenenfalls nationale Vorschrif- 1. Richten Sie die Arretierungstaste der Gerätenase auf ten an.
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    Halten Sie die Griffpartien am Gerät immer frei von Öl und Fett. 8.3 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungs- Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. Verwenden Sie keinen Hilti-Spray oder ähnliche Schmier- arbeiten und/oder Pflegemittel. Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten und vor dem -VORSICHT- Einlegen der Gasdose ist zu prüfen, ob die Schiebehül-...
  • Seite 13 Ventilkopf von der Gasdose gelöst ist. Ventilkopf und Gasdose aus Gerät entfernen. Falls dies nicht möglich ist, weiter mit Schritt 1.1 Falls Sie die Gasdose nicht entfernen können, das Gerät zum Hilti Reparaturcenter schicken. Hinweis: Gasdose muss als Gefahrengut deklariert werden. 2. Federbügel 3.
  • Seite 14 Ventilkopf von der Gasdose gelöst ist. Ventilkopf und Gasdose aus Gerät entfernen. Falls Sie die Gasdose nicht entfernen können, das Gerät zum Hilti Reparaturcenter schicken. Hinweis: Gasdose muss als Gefahrengut deklariert werden. 3. Restliche Nägel aus 4. Federbügel drücken und 5.
  • Seite 15: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6- 3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 17 GX 100 Газов уред за директен монтаж 1. Общи указания Преди работа с машината прочетете настоящото Ръководство за 1.1 Предупредителни надписи и тяхното значение експлоатация и съблюдавайте -ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- указанията в него. Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да...
  • Seite 18 2. Описание Уредът е предназначен за забиванe на специално 2.2 Осигуровка срещу падане произведени пирони в бетон, стомана и други подходящи Посредством заложеното взаимодействие на запалителния за директен монтаж основи (виж Наръчника по скрепител- механизъм и хода при притискане на уреда към основата на...
  • Seite 19: Технически Данни

    4. Технически данни Уред с магазин и газов флакон Тегло 3,95 kg (8,7 lbs) Размери (Д × Ш × В) 425 × 172 × 370 mm ″× 6 ″× 14 ″) ″) Дължина на пироните макс. 39 mm макс. (1 ∅...
  • Seite 20: Общи Мерки За Безопасност

    Уредът и неговите приспособления могат да бъдат 5.4.1 Механически опасни, ако бъдат използвани неправомерно от неквалифициран персонал и без съблюдаване на изискванията за работа. Натискайте спусъка само когато уредът е допрян надежд- Използвайте само пирони, които са разрешени за този но...
  • Seite 21 Ако човек е вдишал газ, изведете го на открито и го Бъдете винаги концентрирани по време на работа. поставете в удобно положение. Подхождайте съзнателно към експлоатация, ако не сте Ако лицето е в безсъзнание, поставете го в легнало концентрирани, не ползвайте уреда. странично...
  • Seite 22: Начин На Работа

    Когато уредът се притисне към някоя 7.3.1 Настройване на стандартна дълбочина на част от тялото (напр. към ръката), той монтаж GX 100 GX 100 преминава в режим на готовност за 1. Натиснете стопорния бутон и завъртете чeлния накра- работа в противоречие с инструкциите...
  • Seite 23 7.3.3 Демонтиране на челния накрайник 7.7 Препоръки за работа 1. Натиснете стопорния бутон и завъртете челния накра- За повече подробности, моля, поръчайте "Наръчника по йник срещу посоката на стрелката. скрепителна техника" от регионалния филиал на "Хилти" 2. Задръжте натиснат стопорния бутон и изтеглете челния или...
  • Seite 24: Обслужване И Поддръжка На Машината

    8. Обслужване и поддръжка на машината -ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- 8.2 Поддръжка Преди да се предприемат дейности по поддръжка и Редовно преглеждайте всички външни елементи на уреда обслужване, уредът трябва да се обезопаси (газовият за повреди и се уверете в изправността на елементите за флакон...
  • Seite 25 X-100NP X-100TN X-100TN Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 26 X-100TN X-100NP X-100NP. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 27: Третиране На Отпадъци

    10. Третиране на отпадъци Уредите "Хилти" в по-голямата си част са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата "Хилти" вече е създала организация за изкупуване на Вашите употребявани уреди. По тези въпроси се обърнете към центъра за клиентско обслужване...
  • Seite 28 91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 29 G G X X 1 1 0 0 0 0 p p n n e e u u m m a a t t s s k k i i a a l l a a t t z z a a z z a a b b i i j j a a n n j j e e č č a a v v a a l l a a 1 1 .
  • Seite 30 Hilti. Samo uz poštivanje ovih uvjeta 2 2 . . 3 3 S S i i g g u u r r n n o o s s t t o o d d s s l l u u č č a a j j n n o o g g o o p p a a l l j j e e n n j j a a o o k k i i d d a a č č e e m m vrijede Navedene preporuke za pričvršćivanje i primje-...
  • Seite 31 5 5 . . 2 2 P P r r o o p p i i s s n n a a u u p p o o r r a a b b a a izvoran pribor i potrošni materijal tvrtke Hilti.
  • Seite 32 Isti čavao nikada ne pokušavajte zabiti drugi put, jer može doći do njegova pucanja. Nikada ne zabijajte u postojeću rupu osim ako je to preporučila tvrtka Hilti. Alat ohladite kad je vruć. Uvijek se pridržavajte smjernica o primjeni. Ne prekoračujte maksimalnu brzinu zabijanja (broj zabijanja po vremenskoj jedinici).
  • Seite 33 Ako je neka osoba udahnula plin, odvedite ju na otvor- Radite uvijek koncentrirano. Postupajte promišljeno, eno i namjestite u udoban položaj. a alat ne upotrebljavajte ako niste koncentrirani. Ako je osoba bez svijesti, polegnite ju u stabilan boč- ni položaj. Ako osoba ne diše, dajte joj umjetno disan- 5.
  • Seite 34 2. Zatik alata gurnite prema alatu. Alat se pritiskanjem na dio tijela (npr. 3. Zatik alata okrećite u pravcu strelice dok se ne zabravi. GX 100 GX 100 ruku) nepropisno priprema za rad. - - UP P U U T T A A - - Tijekom pripreme za rad može doći...
  • Seite 35 1. Tipku za deblokadu zatika usmjerite prema urezu na Glede podrobnijih obavijesti od svoje organizacije tržišta alatu. tvrtke Hilti zatražite priručnik za tehniku pričvršćivanja 2. Zatik potiskujte na alat do željenog položaja. ili po potrebi nacionalne propise. 3. Zatik alata okrećite u pravcu strelice dok se ne zabravi.
  • Seite 36 Ohladite alat. je biti ulja i masti. Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za čišćenje. Ne upotrebljavajte Hilti-sprej ili slična sredstva za pod- mazivanje i/ili čišćenje. -OPREZ- 8 8 . . 3 3 K K o o n n t t r r o o l l a a n n a a k k o o n n č č i i š š ć ć e e n n j j a a i i o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j a a Ne oštećujte detektor čavala.
  • Seite 37 Ako to nije mogu e, prije ite na korak 1.1. Ako plinsku dozu ne možete ukloniti, pošaljite ure aj servisnome centru Hilti. Napomena: Plinska doza mora biti deklarirana kao opasni materijal. 2. Pritisnite ru icu s 3. Uklonite 4.
  • Seite 38 Glavu ventila i plinsku dozu uklonite iz ure aja. Ako plinsku dozu ne možete ukloniti, pošaljite ure aj servisnome centru Hilti. Napomena: Plinska doza mora biti deklarirana kao opasni materijal. 3. Uklonite preostale avle 4. Pritisnite ru icu s opru- 5.
  • Seite 39 Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje. O toj mogućnosti raspitajte se u Hilti servisu ili kod savjetnika za prodaju tvrtke Hilti. Sli- jedite regionalne i me unarodne smjernice i propise.
  • Seite 40 91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 41 G G X X 1 1 0 0 0 0 O O s s a a d d z z a a k k g g a a z z o o w w y y 1 1 . . W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i o o g g ó ó l l n n e e P P r r z z e e c c z z y y t t a a j j k k o o n n i i e e c c z z n n i i e e t t ę...
  • Seite 42 2 2 . . 3 3 Z Z a a b b e e z z p p i i e e c c z z e e n n i i e e s s p p u u s s t t u u nia dotyczące zamocowania i stosowania podane przez Zabezpieczenie spustu gwarantuje, że samo tylko naciś- Hilti obowiązują tylko przy spełnieniu tych warunków nięcie spustu nie wystarcza do rozpoczęcia przebiegu osadzania. Odpalenie może nastąpić dopiero wtedy, 2.1 Zasada działania t t łok k a a p p oś...
  • Seite 43 Aby uniknąć obrażeń ciała używaj tylko oryginalnych b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a akcesoriów i materiałów firmy Hilti Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamiesz- Przestrzegaj wskazówek dotyczących eksploatacji,...
  • Seite 44 5. . 4 4 . . 2 2 Z Z a a g g roże e nia a t t e e r r m m i i c c z z n n e e Nigdy nie osadzać elementów w istniejący otwór, jeś- li nie zostało to wyraźnie zalecone przez firmę Hilti. Zawsze zwracać uwagę na wytyczne dotyczące zakre- su zastosowania.
  • Seite 45 P P i i e e r r w w s s z z a a p p o o m m o o c c wyłącznie przez autoryzowany i odpowiednio prze - szkolony personel. Personel ten musi być specjalnie - - O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 46 Przygotowanie urządzenia do pracy GX 100 GX 100 poprzez dociśnięcie go do części 7. . 3 3 . . 1 1 N N a a stawi i eni i e e s s t t a a n n d d a a r r d d o o w w e e j j g g ł ł ę ę b b o o k k o o ś ś c c i i ciała (na przykład ręki) jest niedo-...
  • Seite 47 7 7 . . 7 7 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e z z a a s s t t o o s s o o w w a a n n i i a a aby wskoczyła na swoje miejsce. W celu uzyskania szczegółowych informacji proszę zwrócić się do Waszej organizacji handlowej Hilti po 7.4 Podpora podręcznik techniki mocowania: 7.4.1 Załóż...
  • Seite 48 Nie wolno używać sprayu Hilti, ani też innych podo - Po zakończeniu przeglądu i zabiegów konserwacyjnych bnych smarów lub środków konserwujących.
  • Seite 49 Je li w dalszym ci gu nie mo na wyj pojemnika z gazem, wys a urz dzenie do serwisu naprawczego Hilti. Wskazówka: Pojemnik z gazem nale y traktowa jako materia niebezpieczny. 2. Wyj tulej 3.
  • Seite 50 Je li w dalszym ci gu nie mo na wyj pojemnika z gazem, wys a urz dzenie do serwisu naprawczego Hilti. Wskazówka: Pojemnik z gazem nale y traktowa jako materia niebezpieczny. 3. Usun pozosta e 4.
  • Seite 51 Firma Hilti nie odpowiad d a pr r zede e w w sz z yst t ki i m z z a a s s zko o d d y y brzegu.
  • Seite 52 EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 53 G G X X 1 1 0 0 0 0 P P l l y y n n o o v v ý ý p p r r í í s s t t r r o o j j 1 1 .
  • Seite 54 2 2 . . 3 3 Z Z a a i i s s t t e e n n i i e e s s p p ú ú š š t t e e nia na upevňovanie a použitie vydané Hilti platia iba pri Zaistenie spúšte zaručuje, že pri stlačení...
  • Seite 55 5 5 . . 2 2 P P o o u u ž ž í í v v a a n n i i e e p p o o d d ľ ľ a a p p o o k k y y n n o o v v iba originálne príslušenstvo a spotrebný materiál Hilti.
  • Seite 56 Nedorážajte klinec počas druhého vsadzovania, môže to viesť k zlomeniu klinca. Nikdy nevsadzujte do existujúceho otvoru, iba ak to odporúča Hilti. Ak je prístroj horúci, nechajte ho vychladnúť. Vždy rešpektujte smernice na používanie. Neprekračujte maximálnu frekvenciu narážania (počet nárazov za časovú...
  • Seite 57 V prípade, že sa nejaká osoba nadýchala plynu, vyveď- Pracujte vždy sústredene. Postupujte rozvážne a prí- te ju na čerstvý vzduch a uložte ju do pohodlnej polohy. stroj nepoužívajte, ak ste nesústredený. Ak sa osoba nachádza v bezvedomí, uložte ju do sta- bilizovanej polohy.
  • Seite 58 2. Posuňte hopornú dosku proti prístroju. 3. Otočte opornú dosku, až kým nezapadne. Pritlačením na časť tela (napr. ruku) - - TI I P- GX 100 GX 100 sa prístroj uvedie do stavu priprave- Červený krúžok nesmie byť vidieť. nosti, čo je však v rozpore s jeho urče - 7.
  • Seite 59 1. Nasmerujte aretovacie tlačidlo hrotu prístroja na ryhu Pre detailné informácie si vyžiadajte od vášho predaj- na prístroji. cu Hilti príručku upevňovacej techniky, alebo lokálne 2. Zasuňte opornú dosku do želanej pozície na prístroj. predpisy 3. Točte opornú dosku v smere šípok, až kým neza- padne.
  • Seite 60 8 8 . . 1 1 O O š š e e t t r r o o v v a a n n i i e e p p r r í í s s t t r r o o j j a a kodené alebo obslužné prvky nefungujú bezchybne. Pravidelne odstraňujte z opornej dosky zvyšky pla- Nechajte prístroj opraviť v servise firmy Hilti. stov. Prístroj nikdy neprevádzkujte s upchatými vetracím štrbinami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou...
  • Seite 61 Ak zásobník nemožno vybra , z prístroja. pokra ujte krokom 1.1. Ak zásobník plynu nemožno vybra , pošlite prístroj na opravu do servisu Hilti. Pokyn: Zásobník plynu sa musí deklarova ako nebezpe ný tovar. 2. Zatla te 3. Odstránenie 4. Odstrá te 5.
  • Seite 62 Vyberte hlavu ventilu a zásobník plynu z náradia. Ak zásobník plynu nemožno vybra , pošlite prístroj na opravu do servisu Hilti. Pokyn: Zásobník plynu sa musí deklarova ako nebezpe ný tovar. 3. Odstránenie zvyšných 4. Zatla te pružinový 5. Uvo nite piest 6.
  • Seite 63 Dbajte na dátum opotrebenia/spotreby pre zásobník národnými predpismi. Hilti n n e e ruč č í í n n ajmä za pri i a a m m e e a a l l e e b b o nepriame poruchy alebo z n n ich h v v ypl l ý ý vajúce ná á s s l l e e d d n n é...
  • Seite 64 EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl D D r. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 65 G G X X 1 1 0 0 0 0 P P r r i i b b i i j j a a l l n n i i s s t t r r o o j j n n a a p p l l i i n n 1 1 .
  • Seite 66 2 2 . . O O p p i i s s Orodje je namenjeno za zabijanje specialno izdelanih 100 m/s, kontrolirano v podlago. Z ustavitvijo bata v žičnikov v beton, jeklo in druge za neposredno pritrje- orodju se istočasno konča postopek zabijanja. Tako pri vanje primerne podlage (glejte priročnik za tehniko pritr- pravilni uporabi nevarnosti prebijanja praktično ni.
  • Seite 67 4 4 . . T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i O O r r o o d d j j e e z z m m a a g g a a c c i i n n o o m m i i n n p p l l i i n n s s k k o o k k a a r r t t u u š š o o (8,7 lbs) Masa 3,95 kg...
  • Seite 68 Žičnikov nikoli ne zabijajte v obstoječo luknjo, razen Ko se orodje segreje, ga pustite da se ohladi. če to ne priporoča Hilti. Ne prekoračite največje frekvence zabijanja (število Vedno upoštevajte smernice za pritrjevanje. zabitih žičnikov v časovni enoti), saj obstaja nevar- nost pregretja orodja.
  • Seite 69 5 5 . . 5 5 Z Z a a h h t t e e v v e e z z a a u u p p o o r r a a b b n n i i k k a a 5.
  • Seite 70 - - NASVE E T T - Rdeči obroč ne sme biti viden. Če z roko pritisnimo na sprednji del GX 100 GX 100 orodja, je orodje pripravljeno na sproži- 7. . 3 3 . . 2 2 N N a a stav v itev v z z m m a a n n j j š š a a n n j j e e g g l l o o b b i i n n e e z z a a b b i i j j a a n n j j a a tev.
  • Seite 71 7 7 . . 3 3 . . 4 4 M M o o n n t t a a ž ž a a g g l l a a v v e e o o r r o o d d j j a a 7 7 .
  • Seite 72 8 8 . . N N e e g g a a i i n n v v z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e - - O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - 8.
  • Seite 73 1.1. e plinske kartuše ne morete odstraniti, pošljite orodje v popravilo v Hilti servis. Nasvet: plinska kartuša mora biti deklarirana kot nevarna snov. 2. Pritisnite 3. Iz magacina 4.
  • Seite 74 Glavo ventila in plinsko kartušo odstranite iz orodja. e plinske kartuše ne morete odstraniti, pošljite orodje v popravilo v Hilti servis. Nasvet: plinska kartuša mora biti deklarirana kot nevarna snov. 3. Iz magacina odstranite 4.
  • Seite 75 1 1 0 0 . . R R e e c c i i k k l l i i r r a a n n j j e e Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Seite 76 91/155/EGS, 67/548/EGS, EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl D D r. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 77 G G X X 1 1 0 0 0 0 v v s s a a z z o o v v a a c c í í p p ř ř í í s s t t r r o o j j 1 1 .
  • Seite 78 Vsazování se může spu- ze tehdy, když se používají speciálně pro tento přístroj stit pouze tehdy, když je přístroj dodatečně přitlačen k vyrobené upevňovací prvky Hilti a zásobníky plynu. Pou- pevnému podkladu. ze při respektování těchto podmínek platí udávaná...
  • Seite 79 5 5 . . 1 1 Z Z á á k k l l a a d d n n í í p p o o z z n n á á m m k k y y o o b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t i i originální příslušenství a spotřební materiál firmy Hilti.
  • Seite 80 5. . 4 4 . . 2 2 T T e e p p elná be e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í o o p p a a t t ř ř e e n n í í Nikdy nevsazujte jeden hřeb opakovaně, může to vést k prasknutí hřebů. Nikdy nevsazujte do existujícího otvoru, pokud to není doporučeno firmou Hilti. Vždy respektujte směrnice pro používání. Horký přístroj nechte vychladnout. Nepřekračujte maximální četnost nástřelů (počet 5 5 .
  • Seite 81 Jestliže se osoba nadýchala plynu, vyveďte ji ven a 5. . 6 6 Os s o o bní ochran n n n é é p p o o m m ů ů c c k k y y uložte ji do pohodlné polohy. Obsluha jakož...
  • Seite 82 2. Posunujte (zašroubujte) opěrnou desku k přístroji. Přitlačením proti některé části těla 3. Otáčejte opěrnou deskou přístroje, až zaskočí. GX 100 GX 100 (např. ruky) se přístroj uvede do použi- - - UP P O O ZO O R R NĚ Ě N N Í- telného stavu, nikoliv však v souladu...
  • Seite 83 1. Nasměrujte aretační tlačítko opěrné desky na zářez Pro podrobnější informace si prosím vyžádejte "Příruč- na přístroji. ku upevňovací techniky" u Vaší místní pobočky Hilti nebo 2. Nasuňte opěrnou desku na přístroj, až do požado- případně národní předpisy. vané polohy.
  • Seite 84 Nepoužívejte žádný sprej Hilti nebo podobné mazací 8 8 . . 3 3 K K o o n n t t r r o o l l a a p p o o č č i i s s t t i i c c í í c c h h a a ú ú d d r r ž ž b b á á ř ř s s k k ý ý c c h h p p r r a a c c í í c c h h a/nebo čisticí...
  • Seite 85 Odejm te z ná adí hlavu ventilu Nelze-li zásobník vyjmout, a zásobník plynu. pokra ujte krokem 1.1. Nelze-li zásobník plynu odejmout, p ístroj zašlete k oprav do servisu Hilti. Pokyn: Zásobník plynu musí být deklarován jako nebezpe né zboží. 2. Stla te 3. Odstra te zbylé...
  • Seite 86 X-100TN X-100NP X-100NP. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 87 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem Vašeho starého přístroje na recykla- ci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo Vašeho obchodního zástupce. Řiďte se regionálními a mezinárodními směrnicemi a předpisy.
  • Seite 88 EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 89: Hulladékkezelés

    A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adat- 2. A gép leírása táblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati 3. Tartozékok és anyagok utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti 4. Műszaki adatok képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. 5. Biztonsági előírások 6.
  • Seite 90 ütközés. ha a speciálisan ehhez a géphez gyártott Hilti rögzítő- elemeket és gázpalackokat használják. Csak ezen fel- 2 2 . . 3 3 A A z z e e l l s s ü ü t t é é s s i i b b i i z z t t o o n n s s á á g g tételek fi gyelembe vétele esetén érvényesek a Hilti által...
  • Seite 91 A gép és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti szerszámokat és anyagokat használjon. előírásoknak megfelelően használják őket. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...
  • Seite 92 5 5 . . 4 4 . . 2 2 H H ő ő m m i i a a t t t t i i k k o o c c k k á á z z a a t t o o k k szegtöréshez vezethet. Soha ne üssön szeget meglévő lyukba, hacsak a Hilti nem ajánlja ezt.
  • Seite 93 Ha a gáz a bőrével érintkezett, a felületet gondosan 5. . 6 6 Sz z em m ély y i i véd d ő ő f f e e l l s s z z e e r r e e l l é é s s e e k k mossa le szappannal és meleg vízzel.
  • Seite 94 2. Tolja a gép orrát a gép felé. A gépet valamely testrészére (pl. 3. Fordítsa el a gép orrát a nyíl irányába, amíg be nem GX 100 GX 100 kezére) szorítva a gép üzemkész álla- pattan.
  • Seite 95 7 7 . . 7 7 A A l l k k a a l l m m a a z z á á s s i i i i r r á á n n y y e e l l v v e e k k 1. A gép orrának rögzítőgombját irányítsa a gépen lévő Ha részletes információra van szüksége, forduljon Hilti bemetszés felé.
  • Seite 96 9 9 . . H H i i b b a a k k e e r r e e s s é é s s Ha a GX 100 szegbever készülék használata közben valamilyen rendellenességet észlel, el sször ezeket a lépéseket kell végrehajtani.
  • Seite 97 Távolítsa el a szelepfejet és a gázpalackot a gépb l. Ha ez nem lehetséges, akkor az 1.1 lépéssel folytassa. Ha nem tudja eltávolítani a gázpatront, akkor küldje el a gépet a Hilti központi szervizébe. Információ: a gázpatront veszélyes áru ként kell kezelni. 2. Nyomja meg a 3.
  • Seite 98 Távolítsa el a szelepfejet és a gázpalackot a gépb l. Ha nem tudja eltávolítani a gázpatront, akkor küldje el a gépet a Hilti központi szervizébe. Információ: a gázpatront veszélyes áru ként kell kezelni. 3. Távolítsa el a 4.
  • Seite 99 A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja ven- ni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 100 EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000- 6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997. Hilti Corporation Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni Senior Vice President Vice President Development...
  • Seite 101 339460/C Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2767 1007 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2007 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00...

Inhaltsverzeichnis