Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Depstech DS660 Bedienungsanleitung Seite 49

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
图纸:
线性尺寸的极限偏差数值 (mm)
尺寸分段
公差
等级
>0.5-3
>3-6
>6-30
±0.05
±0.05
±0.1
f 精密级
m 中等级
±0.1
±0.1
±0.2
c 粗糙级
±0.2
±0.3
±0.5
v 最粗级
——
±0.5
±1
DS660
Catalog
EN
01 - 07
DE
08 - 14
FR
15 - 21
22 - 28
ES
IT
29 - 35
JP
36 - 42
Multi-Language User Manual
EN
EN
EN
Product Features
Product Introduction
9
TF card slot
• Supports up to 32G TF card.
• Please format your TF card when using for the first time.
DEPSTECH is a thriving technology company that specializes in the manufacturing of various endoscopes
1
and is committed to helping you improve work efficiency.
10
Type-C charging port
DS660 is a high-performance steerable industrial endoscope with a 5-inch IPS HD display, equipped with
9
a camera to record video, a probe that can be turned 180°, and photos and videos that can be saved to a
• For charging (Type-C cable connected to adapter).
TF memory card. The camera uses a high-performance CMOS chip and uses Bluart 3.0 technology to
10
• For data transmission (Type-C cable connected to PC client).
support high frame rates to obtain clear images, and is widely used in industrial maintenance, equipment
11
maintenance, mechanical maintenance, and design fields.
2
3
4
5 6
12
11
Charging Status LED Indicatore
Special Warning
8
• Red LED indicator flashes: Charging.
• This product is an industrial endoscope camera, not for medical or physical examination!
• Red LED indicator stays on: Charging finished.
• To extend battery life, it is recommended that you charge the battery every 3 months whether you
use it or not.
12
Reset button
• Please do not replace the internal battery by yourself, because unprofessional operation may lead to
• Press the reset button, the device will shutdown.
overheating of the battery causing personal injury.
7
Safety and Protection
Introduction to UI Icons
• The camera probe is a high precision electronic device. Please do not touch the camera probe or pull
1
• Press and hold for 2s to turn on/off the endoscope.
the cable, which it may lead to device failure.
• The camera probe has an IP67 waterproof layer, and the body is not waterproof. When using the probe,
2
• Click to enter the setting menu.
Preview interface
be extra careful to prevent scratches!
• The camera probe is made of materials that are not resistant to high temperatures, so when checking
Photo Shoot/
Probe
any internal combustion engine or other equipment with high internal temperatures, please ensure
3
• Click to increase the LED lights brightness of the camera.
that the internal temperature has cooled down, otherwise the equipment may be directly damaged!
• Click in the menu interfaceto move the cursor up.
Video Record
temperature
• The exposed metal part of this product is made of conductive material. Please avoid contacting live
Battery level
circuits.
4
• Hold this button for 2s to enter the album.
• If any equipment is damaged, please do not disassemble it by yourself. Please contact the seller or
• Click to confirm choices (In the menu).
supplier for professional repair service.
TF Card Status
• Without adult guidance, children cannot use the device independently.
5
• Click to dim the LED lights of the camera.
Operating and storage environment
• Click in the menu interfaceto move the cursor down.
Screen Rotation 180°
• The equipment should be operated at an ambient temperature of 32 ~ 113℉ (0 ~ 45℃).
6
• The equipment should be stored in a dry, clean, oil-free, water-free, and free of any chemical liquid
• When previewing the interface, single press to rotate the image 180°.
environment.
• Return function (after entering the album/settings menu, press this
Main Lens
button to return to the previous level of operation interface).
Warning
• Hold this button for 2s to switch main/side camera (Only applicable to
• Before using this product, please read the instructions carefully and follow them to avoid injury.
dual-lens products).
Side Lens(B)
• Disassembly of this product is strictly prohibited, and we shall not be liable for any damage caused
Timestamp
by unauthorized disassembly of this product.
7
• Slide the steering wheel up and down, and the camera angle changes
• The main body of this product is not waterproof. Please avoid contact with liquids.
accordingly.
Attention:
• Do not overbend the camera probe. The bending limit of the snake tube is one cycle.
• Do not twist or pull the camera probe at the front of the snake tube.
Either the camera probe operating temperature or ambient temperature reaches 176°F,
8
• Click to take a photo.
the device will automatically shut down due to high temperature protection. And only the
• Before pulling out the snake tube, make sure the steering wheel is back to the centered position, and
• Hold for 2s to start recording video, and click to end recording video.
camera probe part is waterproof.
do not turn the steering wheel violently.
- 01 -
- 02 -
- 03 -
DE
DE
DE
Produkteigenschaften
Einleitung
9
TF-Karte Steckplatz
• Unterstützt bis zu 32G TF-Karte.
• Bei erstem Gebrauch formatieren bitte die Karte.
DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf die Herstellung aller Arten von
1
Endoskopen spezialisiert hat und sich dafür einsetzt, bei Ihrer Arbeitseffizienz zu helfen.
10
Ladeanschluss Typ-C
DS660 ist ein leistungsstarkes lenkbares Industrieendoskop mit 5-Zoll IPS Bildschirm, ausgestattet mit
einer Sonde für 180°-Richtung. Fotos und Videos können auf einer TF-Speicherkarte gespeichert
9
• Aufladen (Schließen Sie das Gerät mit dem Typ-C Kabel an
werden. Die Kamera ist mit einen hochwertigen CMOS-Chip eingebaut, der die Bluart 3.0-Technologie
das Netzteil an).
verwendet und hohe Bildrate und klare Bilder unterstützt. DS660 ist in der industriellen Wartung,
10
• Datenübertragung (Schließen Sie das Gerät mit dem Typ-C
11
Kabel an den PC an).
Gerätewartung, mechanischen Wartung und Design und anderen Bereichen weit verbreitet.
2
3
4
5 6
12
Besondere Warnung
8
11
LED-Anzeige für Ladestatus
• Dieses Produkt ist eine industrielle Endoskopkamera, nicht für medizinische Versorgung oder
• Rote LED-Anzeige blinkt: Beim Aufladen.
Untersuchung geeignet!
• Rote LED-Anzeige bleibt an: Ladevorgang beendet.
• Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, wird empfohlen, sie alle 3 Monate aufzuladen,
unabhängig davon, ob Sie sie verwenden oder nicht.
12
Reset-Taste
• Tauschen Sie die interne Batterie nicht selbst aus, da ein unfachmännischer Betrieb zu einer
7
Überhitzung der Batterie und zu Verletzungen führen kann.
• Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Pin,
um das Gerät herunterzufahren.
Sicherheit und Schutz
1
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrickt, um das Endoskop ein/ausschalten.
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Berühren Sie nicht die Kamerasonde und
Erklärung der UI-Symbole
ziehen Sie nicht am Kabel, da dies zu einem Geräteausfall führen kann.
2
• Klicken Sie auf die Taste, um ins Menü zu gelangen.
• Die Kamerasonde hat IP67 wasserdichte Schicht, der Gerätekörper ist nicht wasserdicht. Die Sonde
sollte mit Sorgfalt verwendet werden, um Kratzer zu vermeiden!
Übersicht über die Benutzeroberfläche
• Die Kamerasonde besteht aus nicht hochtemperaturbeständigen Materialien also stellen Sie bei der
3
• Klichen Sie auf die Taste, um die LED-Lichter der Kamera aufzuhellen.
Inspektion eines Verbrennungsmotors oder anderer Geräte mit hoher Innentemperatur sicher, dass
• Bewegen Sie den Cursor nach oben (im Menü).
Fotos/Videos
die Innentemperatur gekühlt wird, da das Gerät sonst direkt beschädigt wird!
aufnehmen
Sondentemperatur
• Der freiliegende Metallteil dieses Gerätes ist leitfähig, bitte vermeiden Sie den Kontakt mit der
4
• Klicken Sie auf die Taste, um die Auswahl im Menü zu bestätigen.
stromführenden Schaltung.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Album zu öffnen/schließen.
Akkustand
• Wenn das Gerät beschädigt ist, demontieren Sie es bitte nicht selbst. Bitte kontaktieren Sie den
Verkäufer/Lieferanten, um professionellere Reparaturdienstleistungen zu erhalten.
• Ohne die Anleitung eines Erwachsenen dürfen Kinder das Gerät nicht selbstständig verwenden.
5
• Klichen Sie auf die Taste, um die LED-Lichter der Kamera aufzuhellen.
Status der TF-Karte
• Bewegen Sie den Cursor nach oben (im Menü).
Betriebs- und Aufbewahrungsumgebung
• Das Gerät muss bei einer Umgebungstemperatur von 0 ~ 45 °C (32 ~ 113 °F) betrieben werden.
6
• Klicken Sie, um das Echtzeitbild um 180° zu drehen.
Bild um 180° drehen
• Das Gerät muss in einer trockenen, sauberen, ölfreien, wasserfreien und chemisch flüssigen Umgebung
gelagert werden.
• Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Haupt-/Seitenkamera
umzuschalten (Der Dual Lens Modus ist nur für dieses Produkt mit zwei Linsen
Warnung
geeignet, das die Echtzeitbild der Haupt/Seitenkamera gleichzeitig auf denselben
Haupt-Kamera
• Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen
Bildschirm projizieren kann).
Sie die Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
Seiten-Kamera (B)
• Die Demontage dieses Gerätes ist strengstens untersagt, und das Unternehmen ist nicht
7
• Scrollen Sie das Drehrad nach oben und unten, und der Kamerawinkel ändert sich
verantwortlich für Verluste, die durch unbefugte Demontage verursacht werden.
entsprechend.
Zeitstempel
• Der Körperteil dieses Gerätes ist nicht wasserdicht, bitte vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeit.
Vorsichtig:
• Biegen Sie die Kamerasonde nicht übermäßig. Die Biegegrenze des Kabels beträgt eine Umdrehung.
8
Wenn die Betriebs- und Umgebungstemperatur der Kamerasonde 80℃ erreichen, wird
• Bitte drehen oder ziehen Sie die Kamerasonde nicht.
• Einmaliges Drücken zum Aufnehmen eines Fotos.
• Bevor Sie das Kabel abziehen, stellen Sie sicher, dass das Drehrad in die zentrale Position zurückkehrt
• Halten Sie diese Taste gedrüickt, um die Videoaufzeichnung zu starten,
automatischer Hochtemperatur-Abschaltschutz durchgeführt. Und nur der Sondenteil der
unddriicken Sie sie einmal, um die Videoaufzeichnung zu beenden.
Kamera ist wasserdicht.
und drehen Sie das Drehrad nicht heftig.
- 08 -
- 09 -
- 10 -
FR
FR
FR
Caractéristiques du Produit
Introduction du produit
9
Fente pour carte de TF
• Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G.
DEPSTECH est une entreprise technologique florissante qui se spécialise dans la fabrication de toutes
• Veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
sortes d'endoscopes et dédiée à améliorer votre efficacité professionnelle.
1
DS660 est un endoscope industriel articulé de haute performance avec un écran IPS HD de 5 pouces,
9
10
Port de charge de Type-C
équipé d'une caméra pour enregistrer des vidéos, d'une sonde pour une direction à 180°, et les photos
• Charge (le câble de Type-C est connecté à l'alimentation).
et vidéos peuvent être enregistrées sur une carte mémoire TF. La caméra adopte une puce CMOS de
10
• Transfert de données (le câble de Type-C est connecté au PC.
haute performance, qui utilise la technologie Bluart 3.0 pour prendre en charge une fréquence d'images
élevée afin d'obtenir des images claires, ce qui est largement utilisé dans la maintenance industrielle, la
11
11
maintenance des équipements, la maintenance mécanique et le design et d'autres domaines.
2
3
4
5 6
12
Indicateur LED pour l'état de charge
Avertissement spécial
8
• Le voyant LED rouge clignote: état de charge.
• Le voyant LED rouge reste allumé: Chargement terminé.
• Ce produit est une caméra endoscopique industrielle, non adaptée à un soin ou examen médical!
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la charger tous les 3 mois, que
vous l'utilisiez ou non.
12
Bouton de réinitialisatio
• Ne remplacez pas la batterie interne par vous-même, car une manoeuvre non professionnelle pourrait
• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la
provoquer une surchauffe de la batterie et causer des blessures.
7
broche de réinitialisation pour éteindre l'appareil.
Sécurité et protection
• La sonde de caméra est un appareil électronique de haute précision, ne touchez pas la sonde de la
1
• Tenez le bouton en 2 secondes à allumer/éteindre l'endoscope.
caméra et ne tirez pas sur le câble, ce qui peut entraîner une défaillance de l'équipement.
INTRODUCTION AUX ICÔNES D'INTERFACE UTILISATEUR
• La sonde de la caméra a une couche imperméable IP67, mais le corps de l'endoscope n'est pas
imperméable. Soyez prudent lorsque vous utilisez la sonde pour éviter les rayures!
2
• Cliquez pour entrer au menu pour plus de réglages.
Aperçu de l'interface
• La sonde de la caméra est faite de matériaux qui ne résistent pas aux températures élevées, donc lors
de l'inspection de tout moteur à combustion interne ou autre équipement à température interne
3
• Cliquez pour éclairer les lumières de LED de la caméra.
Prendre des photos
Température
élevée, assurez-vous que la température interne est refroidie, sinon l'appareil sera directement
• Déplacez le curseur vers le haut.
et des vidéos
de la sonde
endommagé!
• La partie métallique exposée de ce produit est un matériau conducteur, veuillez éviter tout contact
avec le circuit sous tension.
4
• Tenez le bouton pour entrer/fermer l'album.
Niveau de la batterie
• Si l'appareil est endommagé, veuillez ne pas le démonter vous-même. Veuillez contacter le vendeur
• Cliquez pour confirmer les choix au menu.
ou le fournisseur afin de fournir des services de réparation plus professionnels.
• Sans les conseils d'un adulte, les enfants ne peuvent pas utiliser l'appareil indépendamment.
État de la carte TF
5
• Cliquez pour atténuer les lumières de LED de la caméra.
Environnement opérationnel et de stockage
• Déplacez le curseur vers le bas.
• L'équipement doit fonctionner à une température ambiante de 32 ~ 113°F (0 ~ 45°C).
Tourner l'image
à 180°
• L'équipement doit être entreposé dans un environnement sec, propre, sans huile, sans eau et
6
• Cliquez pour faire tourner l'image en temps réel de 180°.
chimiquement liquide.
Avertissement
• Tenez le bouton pour changer la caméra principale/latérale (Pour la version
Caméra
• Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d'instructions et suivre les instructions
à double caméra uniquement).
principale
pour éviter les blessures.
• Faites glisser la molette de haut en bas, et l'angle de la caméra change en
Caméra
• Le démontage de ce produit est strictement interdit, et le fabricant n'est pas responsable de toute
7
latérale (B)
perte causée par le démontage non autorisé de ce produit.
conséquence.
Horodatage
• La partie du corps de ce produit n'est pas imperméable à l'eau, veuillez éviter tout contact avec un
liquide.
8
• Appuyez une fois pour prendre unephoto.
Attention:
• Ne pliez pas excessivement la sonde de la caméra. La limite d'enrouler le câble est d'un tour.
Lorsque la température de fonctionnement et la température ambiante de la sonde de la
• Ne tournez pas ou ne tirez pas la sonde de la caméra à l'extrémité du câble.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour commencer l'enregistrement.
caméra atteignent 80℃ , le mécanisme de protection d'arrêt à haute température sera
• Avant de retirer le câble, assurez-vous que la molette revient à la position centrale et ne tournez pas
Appuyezune fois pour terminer l'enregistrement.
automatiquement déclenché. Et seulement la partie sonde de la caméra est étanche.
violemment la molette.
- 15 -
- 16 -
- 17 -
ES
ES
ES
Características del Producto
Introducción del Producto
9
Ranura para tarjeta TF
• Admite tarjetas TF de hasta 32G.
• La tarjeta TF se ha insertado en la máquina, formatéela por
DEPSTECH es una próspera empresa tecnológica especializada en la fabricación de todo tipo de
1
endoscopios y dedicada a mejorar su eficacia profesional.
primera vez.
DS660 es un endoscopio industrial articulado de alto rendimiento con una pantalla IPS HD de 5
10
Puerto de carga Type-C
pulgadas, equipado con una cámara para grabar vídeos, una sonda para la dirección de 180°, y las fotos
9
y vídeos se pueden grabar en una tarjeta de memoria TF. La cámara adopta un chip CMOS de alto
• Carga (conecta el cable Type-C a la fuente de alimentación).
rendimiento, que utiliza la tecnología Bluart 3.0 para soportar una alta velocidad de fotogramas para
• Transferencia de datos (cable de datos Type-C conectado a la PC).
obtener imágenes claras, que es ampliamente utilizado en el mantenimiento industrial, mantenimiento
10
de equipos, mantenimiento mecánico y diseño y otros campos.
2
3
4
5 6
11
11
Indicador LED de estado de carga
8
12
Advertencia Especial
• El indicador LED rojo parpadea: Estado de carga.
• El indicador LED rojo permanece encendido: Carga terminad.
• Este producto es una cámara endoscópica industrial, ¡no es adecuada para atención médica o examen!
• Para prolongar la vida útil de la batería, se recomienda cargarla cada 3 meses, tanto si la utilizas como
12
Bouton de réinitialisation
si no.
• No sustituya la batería interna por sí mismo, ya que una manipulación no profesional puede provocar el
• Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para
sobrecalentamiento de la batería y causar lesiones.
7
apagar el dispositivo.
Seguridad y protección
1
• Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para encender/
Introducción a los iconos de la UI
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión, no toque la sonda de la cámara
apagar el endoscopio.
ni tire del cable, ya que podría provocar fallos en el equipo.
• La sonda de la cámara tiene una capa impermeable IP67, pero el cuerpo del endoscopio no es
Descripción general de la interfaz
impermeable. ¡Tenga cuidado al utilizar la sonda para evitar arañazos!
2
• Haga clic para ingresar al menú para más configuraciones.
• La sonda de la cámara está fabricada con materiales que no son resistentes a las altas temperaturas,
Tomar fotos
Temperatura
por lo que al inspeccionar cualquier motor de combustión interna u otro equipo de alta temperatura
interna, ¡asegúrese de que la temperatura interna se enfría, de lo contrario el dispositivo se dañará
3
• Haga clic para iluminar las luces LED de la cámara.
y videos
de la sonda
directamente!
• Mover el cursor hacia arriba.
• La parte metálica expuesta de este producto es un material conductor, por favor evite el contacto con
Nivel de batería
el circuito vivo.
4
• Haga clic para confirmar las opciones en el menú.
• Si la unidad está dañada, no la desmonte usted mismo. Póngase en contacto con el vendedor o
• Mantenga presionado este botón para ingresar.
Estado de la tarjeta TF
proveedor para que le proporcione servicios de reparación más profesionales.
• Sin la orientación de un adulto, los niños no deben utilizar el aparato de forma autónoma.
5
• Haga clic para atenuar las luces LED de la cámara.
Gira la imagen 180°
Entorno operativo y de almacenamiento
• Mueva el cursor hacia abajo.
• El producto debe funcionar a una temperatura ambiente de 0 ~ 45°C (32 ~ 113°F).
• El producto debe almacenarse en un entorno seco, limpio, sin aceite, sin agua y sin líquidos químicos.
6
• Haga clic para girar la imagen en tiempo real 180°.
Cámara principal
Advertencia
• Mantenga presionado este botón para cambiar la cámara principal/
lateral (Solo aplicable a productos de doble espejo).
• Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual de instrucciones y siga las instrucciones
Cámara lateral (B)
para evitar lesiones.
• El desmontaje de este producto está estrictamente prohibido, y el fabricante no se hace responsable
7
• Desliza la rueda hacia arriba y hacia abajo para cambiar el ángulo de la
Marca de tiempo
de ninguna pérdida causada por el desmontaje no autorizado de este producto.
cámara.
• La parte del cuerpo de este producto no es impermeable, evite el contacto con líquidos.
Cuidadoso:
• No doble excesivamente la sonda de la cámara. El límite para enrollar el cable es una vuelta.
Cuando la temperatura de funcionamiento y la temperatura ambiente de la sonda de la cámara
8
• Presione una vez para tomar una foto o finalizar la grabación de video.
alcanzan 80℃, el mecanismo de protección de apagado por alta temperatura se activará
• No retuerza ni tire de la sonda de la cámara en el extremo del cable.
automáticamente. Y sólo la parte de la sonda de la cámara es resistente al agua.
• Antes de retirar el cable, asegúrese de que la rueda vuelve a la posición central y no la gire
• Mantenga presionado este botón para iniciar la grabación de video.
violentamente.
- 22 -
- 23 -
- 24 -
IT
IT
IT
Caratteristiche del Prodotto
Introduzione al prodotto
9
Fessura per schede TF
• Supporta fino a 32G TF card.
• La scheda TF è stata inserita nella macchina, si prega di
DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica specializzata nella produzione di tutti i tipi di endoscopi e
1
formattarla per il primo utilizzo.
dedicata al miglioramento della loro efficienza professionale.
DS660 è un endoscopio industriale articolato ad alte prestazioni con display IPS HD da 5 pollici, dotato
10
Porta di ricarica di Type-C
di una telecamera per la registrazione di video, una sonda per la direzione di 180° e la possibilità di
9
registrare foto e video su una scheda di memoria TF. La telecamera adotta un chip CMOS ad alte
• Per la ricarica (cavo Type-C collegato all'adattatore).
prestazioni, che utilizza la tecnologia Bluart 3.0 per supportare un'elevata frequenza di fotogrammi per
10
• Per il trasferimento dei dati (cavo Type-C collegato al computer).
11
immagini chiare, ampiamente utilizzate nella manutenzione industriale, nella manutenzione delle
2
3
4
5 6
12
11
Indicatore LED dello stato di carica
apparecchiature, nella manutenzione meccanica e nella progettazione e in altri campi.
8
Avvertenza Speciale
• Indicatore LED rosso lampeggiante: Stato di carica.
• L'indicatore LED rosso rimane acceso: Ricarica terminat.
• Questo prodotto è una telecamera endoscopica industriale, non adatta per cure mediche o esami!
• Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di caricarla ogni 3 mesi, indipendentemente dal fatto
12
Pulsante di ripristin
che la si utilizzi o meno.
• Non sostituire la batteria interna da soli, poiché un uso non professionale potrebbe causare il
7
• Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno di
surriscaldamento della batteria e provocare lesioni.
ripristino per spegnere il dispositivo.
Sicurezza e Protezione
1
• Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per
accendere/spegnere l'endoscopio.
INTRODUZIONE ALLE ICONE DELL'INTERFACCIA UTENTE
• La sonda della fotocamera è un dispositivo elettronico ad alta precisione, non toccare la sonda della
fotocamera e non tirare il cavo, il che potrebbe causare guasti alle apparecchiature.
Interfaccia di anteprima
• La sonda della telecamera ha un rivestimento impermeabile IP67, ma il corpo dell'endoscopio non è
2
• Fai clic per accedere al menù per ulteriori impostazioni.
impermeabile: fare attenzione quando si utilizza la sonda per evitare graffi!
• La sonda della camera è realizzata con materiali non resistenti alle alte temperature; pertanto, quando si
Scatta foto e
Temperatura
ispeziona un motore a combustione interna o un'altra apparecchiatura ad alta temperatura interna,
3
• Fai clic per aumentare la luminosità delle luci LED della telecamera.
registra video
della sonda
assicurarsi che la temperatura interna sia raffreddata, altrimenti il dispositivo verrà danneggiato
• Spostare il cursore verso l'alto.
direttamente!
Livello della batteria
• La parte metallica esposta di questo prodotto è un materiale conduttore; evitare il contatto con il circuito
4
• Tieni premuto questo pulsante per accedere/hiudere l'album.
sotto tensione.
• Fai clic per confermare le scelte nel menù.
• Se l'unità è danneggiata, non smontarla da soli. Rivolgersi al rivenditore o al fornitore per un servizio di
Stato della carta di TF
riparazione professionale.
• Senza la guida di un adulto, i bambini non possono utilizzare il dispositivo in modo indipendente.
5
• Fai clic per attenuare le luci LED della telecamera.
Ruota l'immagine
Ambiente operativo e di archiviazione
• Spostare il cursore verso il basso.
di 180°
• Il prodotto deve funzionare a una temperatura ambiente compresa tra 0 e 45 °C (32 e 113 °F).
6
• Fai clic per ruotare l'immagine in tempo reale di 180°.
Fotocamera
• Il prodotto deve essere conservato in un ambiente asciutto, pulito, privo di oli, acqua e sostanze chimiche.
Avvertenza
• Tieni premuto questo pulsante per cambiare telecamera principale/laterale
principale
(Solo per la versione a doppia fotocamera).
• Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni per
Fotocamera
evitare lesioni.
laterale (B)
• Lo smontaggio di questo prodotto è severamente vietato e il produttore non è responsabile di eventuali
7
• Far scorrere la ruota verso l'alto e verso il basso per modificare l'angolo di
Timestamp
perdite causate da uno smontaggio non autorizzato del prodotto.
ripresa.
• La parte del corpo di questo prodotto non è impermeabile, evitare il contatto con i liquidi.
Attento:
Quando la temperatura di esercizio e la temperatura ambiente della sonda della telecamera
• Non piegare eccessivamente la sonda della camera. Il limite di avvolgimento del cavo è di un giro.
8
• Premi una volta il pulsante perscattare una foto.
raggiungono gli 80℃, il meccanismo di protezione contro le alte temperature si attiva
• Non torcere o tirare la sonda della telecamera all'estremità del cavo.
• Tenere premuto questo pulsante peravviare la registrazione video, epremere
automaticamente. Solo la parte della sonda della telecamera è impermeabile.
• Prima di rimuovere il cavo, accertarsi che la ruota torni in posizione centrale e non ruotarla violentemente.
una sola volta per terminarela registrazione video.
- 29 -
- 30 -
- 31 -
JP
JP
JP
製品特徴
製品紹介
9
TF メモリカードスロット
• 32G までの TF カードに対応。
DEPSTECH は、さまざまなファイバースコープの製造に専念し、生々発展しているテクノロジー企業であ
1
• 初回使用の場合に初期化(フォーマット)が必要。
り、より安全安心な生活の実現をサポートすることに取り組んでいます。
10
Type-C 充電ポート
DS660 は先端可動式、5 インチ IPS ディスプレイを備えた高性能ファイバースコープであります。ケーブ
9
ル先端は 180° 湾曲可能で、撮影・録画可能なカメラを搭載し、写真・動画はTFメモリーカードに保存で
• 充電用(Type-C ケーブルでアダプターに接続)。
きます。 カメラは高性能 CMOS チップと Bluart 3.0 テクノロジーを採用していることにより、クリアで
10
• データ転送用(Type-C ケーブルで PC に接続)。
高フレームレートの映像が取得でき、機械・家電・エンジンなどのメンテナンス、設計で幅広く使用され
ています。
2
3
4
5 6
11
8
12
11
TF カードスロット
特別警告
• 最大 32G メモリTFカードに対応。
•本製品は工業用を想定し設計されたファイバースコープとなり、医療分野では使えないため、人体や生
物等への使用はしないでください。
• 初めて使用前にTFカードをフォーマットしてください。
•バッテリー寿命を延ばし、充電を長持ちさせるために、使用の有無にかかわらず 3 ヶ月に 1 度充電する
12
リセット穴
ことをお勧めします。
•正しくない操作によりバッテリーが過熱して怪我をする恐れがあるため、内蔵バッテリーを自分で交換
7
• リセットピンでリセット穴を押し込むとシャットダウンします。
しないでください。
セキュリティと保護
1
• 2s 長押ししてオンにします。
UI アイコン紹介
カメラのプローブは精密機器です。カメラのプローブを叩いたり、ケーブルを引っ張ったりしないでくだ
さい。製品故障の原因になります!
• プローブには、IP67 防水処理を施していますが、本体は防水ではありません。キズがつかないよう十分
2
• メニューオプションに入ります。
プレビュー画面
注意してください。
• カメラのプローブは高温に弱いため、内燃機関や内部温度の高い機器を点検する時、直接使用する場合
3
• クリックしてレンズの LED ライトを明るくします。
撮影・録画
カメラ部の温度
は製品に損傷を与えますので、内部温度が下がったことをご確認の上、ご使用ください。
• 本製品の露出した金属部分は導電性材料であるため、活線との接触を避けてください。
• クリックして上へ選択します(メニュー内)。
• 製品が破損している場合は、自分で分解しないでください。 より専門的な修理サービスを提供するため
バッテリー残量
に、販売者またはサポートチーム(support.jp@depstech.com)に連絡してください。
4
• 長押ししてアルバムに入る/終了します。
• お子様は両親や保護者の監視なしに本製品を使用してはいけません。
TF カードのステータス
• 選択を確認します (メニュー内)。
操作と保管条件
• 本製品は必ず 32 ~ 113°F(0 ~ 45°C)の温度範囲内で使用してください。
5
画像 180° 回転
• クリックしてレンズの LED ライトを暗くします。
• オイル・水・化学薬品がない、清潔で乾燥した場所で保管してください。
• クリックして下へ選択します(メニュー内)。
警告
メインレンズ
• 本製品を使用する前に、取扱説明書をよくお読みになり、怪我をしないように指示に従って正しくお使い
6
• クリックして画像を 180 度回転させます。
ください。
• 本製品は分解禁止であり、当社は無許可の分解による損失に対して一切責任を負わないこととさせていた
• 2s 長押ししてレンズを切り替えます (注:デュアルレンズ製品のみ)。
サイドレンズ(B)
だきます。
タイムスタンプ
• 本製品の本体部分は防水構造ではないため、液体との接触を避けてください。
7
• ダイヤルを上下にスライドさせると、それに応じて先端カメラアングルが変更。
• カメラプローブを過度に曲げないでください。 スネークチューブの曲げ限界は1周です。
ご注意:
• スネークチューブの先端にあるカメラプローブをねじったり引っ張ったりしないでください。
カメラ部の動作温度と周囲温度が 80℃ に達すると、高温シャットダウン保護が動作します。
8
• 短く押すと、写真が撮れます/動画撮影一時停止。
• スネークチューブをパイプなどから引き抜く前に、ダイヤルが中央位置に戻ることを確認してください。
• 長押しで動画撮影開始。
なお、カメラケーブル部分のみ防水できます。
ダイヤルを激しく回さないでください。
- 36 -
- 37 -
- 38 -
※ FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
Customer Services
uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
Please contact us if you have any questions,
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
we love to hear from you
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
www.depstech.com
※ CE compliance: This device complies with EN 62368 standard, which means this
device will not do harm to the user or products as following situations: 1) Electric
shock 2) High temperature 3)R adiation 4) Explosion from inner 5) Mechanical
Harm 6) Fire Hazard 7) Chemical burns.
※ EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
support@depstech.com
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2014/35/EU, the
RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
※ WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol
cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of
equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more
information see: www.recyclethis.info
※ 2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product
documentation for specific battery information. The battery is marked with this
symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury
(Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a designated
Shenzhen Potensic Intelligent Co., Ltd.
collection point. For more information see: www.recyclethis.info
7/F, Building A5, Nanshan Intelligent Park, Nanshan District, Shenzhen, CN
MADE IN CHINA
V01.25.04
图纸比 例: 1:1
>30-120
>120-400
>400-1000
>1000-2000
>2000-4000
±0.15
±0.2
±0.3
±0.5
±0.3
±0.5
±0.8
±1.2
±0.8
±1.2
±2
±3
±1.5
±2.5
±4
±6
EN
EN
EN
Language Settings
Delete photos/videos
Copy photos and videos to your computer
Specification
The default language of this device is English.
1. When viewing photos/videos, press (
)
1. Copy files directly using a TF card.
To switch to another language, please follow
button to access the photo/video details
Model
Single Camera
these steps.
interface.
1. Click the (
) button to enter the menu
2. Click (
/
) button to delete the current
Camera Diameter
6.2 mm (0.24 in)
8.5 mm (0.33 in)
interface, select the language setting by the
file or all files.
Card Reader
(
/
) button, then press the (
)
3. Click (
) button to confirm delete.
Best Focal Range
3-10 cm (1.18-3.93 in)
button to select desired language.
4. Click (
) button to return to the previous
2. Click on (
/
) button to select the
TF
Camera View
78°
desired language, click on (
) button to
level or the preview interface.
Card
Screen Spec
5" IPS Screen
confirm the language.
Lens Switching
Photo Resolution
1920*1080
3. Click (
) button to return to the image
2. Use Type-C data cable to connect a computer and transfer data.
preview interface.
(Only available for dual and triple lens products)
Video Spec
720 p / 15-30 fps
(1) Connect the product to your computer with a Type-C cable.
When the product is turned on, it opens the
Battery Life
3-4 H
(2) Select data transfer mode and press (
) button to confirm, then you can
main lens by default, long press the (
)
Charging Time
Photo/video
button 2s can switch the lens.
copy photos and videos to your computer for saving.
3-4 H
(3) When the Type-C cable is plugged off, the device will automatically exit data
Rotation angle
180°
1. Click (
) button to take a photo.
transfer mode and return to the image preview interface.
Charging Voltage
DC 5V/2A
2. Press and hold (
) button to start
and current
recording, and click again to end recording.
Packing List
View photo/video
TF card formatting
Endoscope
Type-C Charging Cable
1. In the preview interface, press and
1. In the preview interface, press (
) button to
(32G TF card inserted)
hold (
) button for 2s to enter
enter the menu.
the album.
2. Click (
/
) button to select the "Format"
2. Click (
/
) button to view a
option and press (
) button to enter the
Recharging
options interface.
photo or video, click (
) button
3. Select "OK" option and press (
) button to
to view a photo or play a video.
confirm.
1. Connecting the device to a DC 5V adapter for charging.
3. Click (
) button to return to the
4. Just wait for the formatting to complete and
2. When the device is charging, the red indicator light flashes. When fully charged,
previous level and exit the album.
press (
) button to return to the preview
interface.
the red indicator light stays on.
- 04 -
- 05 -
- 06 -
- 07 -
DE
DE
DE
DE
Spracheinstellungen
Fotos/Videos löschen
Spezifikation
Kopieren von Foto-und Videodateien auf Ihren Computer
Die Standardsprache für dieses Gerät ist Englisch,
um Sprache zu wechseln, folgen Sie bitte diesen
1. Drücken Sie während der Anschau von Fotos/Videos
1. Kopieren Sie Dateien direkt mit einem TF-Kartenleser.
die Taste (
) , um Foto-/Videodetails aufzurufen.
Model
Einzelne Kamera
Schritten:
2. Drücken Sie die Taste (
/
), um Aktuellen
1. Klicken Sie auf die Taste (
), um das Menü
Datei oder alle Datei löschen auszuwählen.
Kamera-Diameter
6.2 mm (0.24 in) 8.5 mm (0.33 in)
aufzurufen, wählen Sie die Spracheinstellung
über die Taste (
/
) und drücken Sie die
3. Drücken Sie die Taste (
), um das Löschen zu
Card Reader
Optimaler
3-10 cm (1.18-3.93 in)
bestätigen.
Brennweitenbereich
(
) Taste, um Spracheinstellung aufzurufen.
2. Klicken Sie auf die Taste (
/
), um
4. Drücken Sie die Taste (
), um zum vorherigen
TF
Kamerawinkel
78°
Ebenen- oder Vorschaubildschirm zurückzukehren.
Card
gewünschte Sprache auszuwählen, klicken Sie
Display Spezifikation
5" IPS Screen
auf die Taste (
), um Sprache zu bestätigen.
Kamera zu wechseln
Fotoauflösung
3. Klicken Sie auf die Taste (
), um zur
2. Mit dem Typ-C Kabel an einen Computer anschließen.
1920*1080
Bildvorschau-Oberfläche zurückzukehren.
(Diese Funktion ist nur für Produkte mit zwei und drei Linsen verfügbar)
(1) Verwenden Sie das Typ-C-Kabel, um das Gerät an Ihren Computer
Video Spezifikation
720 p / 15-30 fps
Beim Einschalten des Geräts ist das Hauptobjektiv
anzuschließen.
Akkulaufzeit
3-4 H
Fotos/Videos aufnehmen
standardmäßig geöffnet, Halten Sie die (
)
Taste 2S lang gedrückt, um die Kamera zu
(2) Wählen Sie den Datenübertragungsmodus, drücken Sie zur Bestätigung die
Ladezeit
3-4 H
wechseln .
Taste (
), und dann kopieren die Foto- und Videodateien auf den
1. Klicken Sie auf die Taste (
), um Fotos
Drehwinkel
180°
aufzunehmen.
Computer.
Ladespannung
2. Halten Sie die (
) Taste lange gedrückt,
(3) Wenn Sie das Typ-C-Kabel abziehen, wird der Datenübertragungsmodus
DC 5V/2A
um die Videoaufnahme zu starten, klicken
automatisch beendet und die Bildvorschauschnittstelle wiederhergestellt.
und Stromstärke
Sie erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Fotos/Videos ansehen
Packliste
Formatieren der TF-Karte
1. Halten Sie auf der Vorschauoberfläche
1. Drücken Sie auf dem Vorschaubildschirm die
Endoskop
die Taste (
) 2s lange gedrückt, um
Taste (
), um das Menü aufzurufen.
(Mit 32G TF-Karte)
Ladekabel Typ-C
das Album aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste (
/
), um die
2. Klicken Sie auf die Taste (
/
),
Option "Formatieren" auszuwählen, drücken Sie
die Taste (
), um auf die Optionsoberfläche
um das Foto/Video anzuzeigen, klicken
Sie auf die Taste (
), um das Foto
zuzugreifen.
Aufladen
anzuzeigen oder das Video abzuspielen.
3. Wählen Sie die Option "OK", drücken Sie die
3. Klicken Sie auf die Taste (
), um zur
Taste (
) zur Bestätigung.
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einem DC 5V-Adapter an.
4. Warten Sie, bis die Formatierung abgeschlossen
vorherigen Ebene zurückzukehren und
ist, und drücken Sie die Taste (
), um zur
2. Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die rote Anzeige und das Licht leuchtet
das Album zu beenden.
Vorschauoberfläche zurückzukehren.
dauernd nach voller Ladung.
- 11 -
- 12 -
- 13 -
- 14 -
FR
FR
FR
Paramètres de langue
Supprimez des photos/vidéos
Transférez des fichiers photo et vidéo sur votre ordinateur
Spécification
La langue par défaut pour cet appareil est l'anglais,
1. Pendant que vous regardez des photos/vidéos,
pour passer à une autre langue, veuillez suivre les
appuyez sur le bouton (
) pour accéder à
1. Transférez des fichiers directement à l'aide du lecteur de carte TF.
Modèle
Simple Caméra
étapes ci-dessous:
l'interface des détails de la photo/vidéo.
1. Cliquez sur le bouton (
) pour accéder à
2. Appuyez sur le bouton (
/
) pour
Diamètre de Caméra
6.2 mm (0.24 in)
8.5 mm (0.33 in)
l'interface du menu, sélectionnez le paramètre
sélectionner supprimer le fichier actuel ou
de langue via le bouton (
/
) et
tous les fichiers.
Card Reader
3. Appuyez sur le bouton (
) pour confirmer
Meilleur champ focal
3-10 cm (1.18-3.93 in)
appuyez sur le bouton (
) pour
sélectionner la langue.
la suppression.
4. Appuyez sur le bouton (
) pour revenir au
TF
Angle de vue de l'objectif
78°
2. Cliquez sur le bouton (
/
) pour
menu précédent ou à l'écran d'aperçu.
Card
sélectionner la langue souhaitée, cliquez sur
Spécification de l'écran
Schermo IPS da 5
le bouton (
) pour changer de langue.
Changement d'objectif
Résolution des photos
1920*1080
3. Cliquez sur le bouton (
) pour revenir à
2. Utilisez un câble Type-C pour se connecter à un ordinateur afin de transférer
l'interface d'aperçu de l'image.
(Disponible uniquement pour les produits à double et triple caméra)
des données.
Spécifications vidéo
720p / 15-30 fps
(1) Utilisez un câble Type-C pour connecter le produit à votre ordinateur.
Autonomie de la batterie
3-4 H
Lorsque le produit est allumé, l'objectif
Prenez des photos/vidéos
principal est ouvert par défaut, appuyez
(2) Sélectionnez le mode de transfert de données, appuyez sur le bouton (
) pour
Temps de charge
3-4 H
longuement sur la touche (
) 2S pour
1. Cliquez sur le bouton (
) pour prendre une
confirmer, puis vous pouvez copier les fichiers photo et vidéo sur l'ordinateur
Angle de rotation
changer l'objectif.
pour les enregistrer.
180°
photo.
(3) Débranchez le câble Type-C, et l'appareil quittera automatiquement le mode de
Voltage et courant
DC 5V/2A
2. Appuyez longuement sur le bouton (
) pour
de charge
démarrer l'enregistrement de vidéo, cliquez à
transfert de données et reviendra à l'interface d'aperçu de l'image.
nouveau pour terminer l'enregistrement.
Liste d'emballage
Regardez les photos/vidéos
Formatage de la carte TF
Endoscope
Câble de chargement
1. A l'interface d'aperçu, appuyez longuement
sur le bouton pendant 2s (
) pour entrer
1. Sous l'écran d'aperçu, appuyez sur le bouton
(Carte de 32Go TF incluse)
Type-C
dans l'album.
(
) pour accéder au menu.
2. Appuyez sur le bouton (
/
) pour
2. Cliquez sur le bouton (
/
) pour
sélectionner l'option "Format", appuyez sur le
afficher la photo ou la vidéo, cliquez sur le
bouton (
) pour accéder à l'interface des
Charge
bouton (
) pour afficher la photo ou lire
options.
3. Sélectionnez l'option « OK », appuyez sur le
la vidéo.
3. Cliquez sur le bouton (
) , revenez au
bouton (
) pour confirmer.
1. Connectez l'appareil à l'adaptateur DC 5V pour la charge;
4. Attendez la fin du formatage, appuyez sur le
2. Lorsque l'appareil est en charge, l'indicateur rouge clignote et le voyant devient
menu précédent et quittez l'album.
bouton (
) pour revenir à l'interface d'aperçu.
fixe lorsque la charge est terminée.
- 18 -
- 19 -
- 20 -
- 21 -
ES
ES
ES
ES
Configuración de idioma
Eliminar fotos/vídeos
Transfiere archivos de fotos y vídeos a tu ordenador
Especificación
El idioma por defecto de este dispositivo es el
1. Mientras visualizas fotos/vídeos, pulsa el
inglés, para cambiar a otro idioma siga los pasos
1. Transfiere archivos directamente con el lector de tarjetas TF.
botón (
) para acceder a la interfaz de
Modelo
Lente única
que se indican a continuación:
detalles de foto/vídeo.
1. Pulse el botón (
) para acceder a la interfaz
Diámetro de la cámara
6.2 mm (0.24 in)
8.5 mm (0.33 in)
de menú, seleccione la configuración de
2. Pulse el botón (
/
) para seleccionar
borrar el archivo actual o todos los archivos.
Card Reader
idioma mediante el botón (
/
) y pulse
Mejor rango focal
3-10 cm (1.18-3.93 in)
el botón (
) para seleccionar el idioma.
3. Pulse el botón (
) para confirmar el
borrado.
2. Pulse el botón (
/
) para seleccionar el
TF
Ángulo de visión de la lente
4. Pulse el botón (
) para volver al menú
Card
idioma deseado, pulse el botón (
) para
anterior o a la pantalla de vista previa.
Especificaciones de pantalla
Pantalla IPS de 5 pulgadas
cambiar el idioma.
Resolución de fotos
1920*1080
3. Haga clic en el botón (
) para volver a la
Cambio de cámara principal a subcámara
2. Utiliza un cable Tipo-C para conectarlo a un ordenador y transferir datos.
interfaz de previsualización de imágenes.
(1) Utilice un cable Tipo-C para conectar el producto al ordenador.
(Sólo para productos de doble y triple espejo)
Especificación de video
720 p / 15-30 fps
(2) Selecciona el modo de transferencia de datos, pulsa el botón (
) para
Duración de la batería
3-4 H
Al encender el producto, la lente principal está
confirmar y, a continuación, podrás copiar los archivos de foto y vídeo en el
Tomar fotos/videos
abierta por defecto, pulse prolongadamente la
Tiempo de carga
3-4 H
ordenador para guardarlos.
tecla (
) 2S para cambiar la lente.
Angulo de rotación
180°
1. Haga clic en el botón (
) para tomar una foto.
(3) Desenchufa el cable Tipo-C y el producto saldrá automáticamente del modo
2. Pulsa prolongadamente el botón (
) para
de transferencia de datos y volverá a la interfaz de previsualización de
Voltaje de carga
DC 5V/2A
iniciar la grabación de vídeo, pulsa de nuevo
imágenes.
y corriente
para finalizar la grabación.
Lista de embalaje
Ver fotos/vídeos
Formateo de la tarjeta TF
Endoscopio
1. En la interfaz de vista previa, pulsa
Cable de carga Tipo-C
prolongadamente el botón durante 2s (
)
1. En la pantalla de vista previa, pulse el botón
(Con tarjeta 32G TF)
para entrar en el álbum.
(
) para acceder al menú.
2. Haz clic en el botón (
/
) para mostrar
2. Pulse el botón (
/
) para seleccionar la
la foto o el vídeo, haz clic en el botón (
)
opción "Formato", pulse el botón (
) para
para mostrar la foto o reproducir el vídeo.
acceder a la interfaz de opciones.
Carga
3. Pulse el botón (
), vuelva al menú anterior
3. Seleccione la opción "OK", pulse el botón (
)
para confirmar.
1. Conecta el producto al adaptador de DC 5V para cargarlo;
y salga del álbum.
4. Espere a que termine el formateo, pulse el botón
2. Cuando la unidad se está cargando, el indicador rojo parpadea y la luz se
(
) para volver a la interfaz de vista previa.
enciende cuando la carga está completa.
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
IT
IT
IT
Impostazioni della lingua
Eliminare foto/video
Trasferimento di file foto e video sul computer
Specifiche
La lingua predefinita del dispositivo è l'inglese;
1. Durante la visualizzazione di foto/video,
per passare a un'altra lingua, procedere come
1. Trasferimento dei file direttamente con il lettore di schede TF.
Modello
Singola Fotocamera
premere il pulsante (
) per accedere
segue:
all'interfaccia dei dettagli di foto/video.
Diametro della fotocamerar
6.2 mm (0.24 in)
8.5 mm (0.33 in)
1. Premere il pulsante (
) per accedere
2. Premere il pulsante (
/
) per selezionare
all'interfaccia del menu, selezionare
la cancellazione del file corrente o di tutti i file.
Card Reader
l'impostazione della lingua con il pulsante
Migliore gamma focale
3-10 cm (1.18-3.93 in)
(
/
) e premere il pulsante (
)
3. Premere il pulsante (
) per confermare la
per selezionare la lingua.
cancellazione.
TF
Angolo della telecamera
78°
2. Premere il tasto (
/
) per
4. Premere il pulsante (
) per tornare al menu
Card
selezionare la lingua desiderata, premere
precedente o alla schermata di anteprima.
Specifiche dello schermo
Schermo IPS da 5
il tasto (
) per cambiare la lingua.
2. Utilizzare un cavo Type-C per collegarsi a un computer e trasferire i dati.
Risoluzione della foto
1920*1080
3. Fare clic sul pulsante (
) per tornare
Commutazione a lente singola e doppia
all'interfaccia di anteprima dell'immagine.
(1) Utilizzare un cavo Type-C per collegare il prodotto al computer.
Specifiche video
(Disponibile solo per le versioni con doppia e tripla fotocamera)
720 p / 15-30 fps
(2) Selezionare la modalità di trasferimento dati, premere il pulsante (
)
Quando il prodotto è acceso, la lente principale
Durata della batteria
3-4 H
Scatta foto/video
per confermare, quindi è possibile copiare i file foto e video sul computer
è aperta per default, premere a lungo il tasto
per salvarli.
Tempo di ricarica
3-4 H
(
) 2S per commutare la lente.
1. Fare clic sul pulsante (
) per scattare una foto.
(3) Scollegando il cavo Type-C, il prodotto uscirà automaticamente dalla
Angolo di rotazione
180°
2. Premere a lungo il pulsante (
) per avviare la
modalità di trasferimento dati e tornerà all'interfaccia di anteprima delle
Tensione e
registrazione video, premere nuovamente per
immagini.
corrente di carica
DC 5V/2A
terminare la registrazione.
Elenco delle confezioni
Guarda foto/video
Formattazione della scheda TF
Endoscopio
1. Nell'interfaccia di anteprima, premere
1. Nella schermata di anteprima, premere il
Cavo di ricarica Type-C
a lungo il pulsante per 2s (
) per
(Scheda 32G TF inclusa)
pulsante (
) per accedere al menu.
accedere all'album.
2. Premere il pulsante (
/
) per selezionare
2. Fare clic sul pulsante (
/
) per
l'opzione "Formato", premere il pulsante (
)
visualizzare la foto o il video, fare clic
per accedere all'interfaccia delle opzioni.
sul pulsante (
) per visualizzare la
3. Selezionare l'opzione "OK", premere il pulsante
Ricarica
foto o riprodurre il video.
(
) per confermare.
3. Premere il pulsante (
), tornare al
4. Attendere il termine della formattazione e
1. Collegare il prodotto all'adattatore DC 5V per la ricarica;
menu precedente e uscire dall'album.
premere il pulsante (
) per tornare
2. Quando l'unità è in carica, l'indicatore rosso lampeggia e la luce si accende
all'interfaccia di anteprima.
quando la carica è completa.
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
JP
JP
JP
JP
言語設定
写真・動画削除
写真・動画をパソコンにコピー
仕様
1. 写真・動画を閲覧している時、(
)ボタン
デフォルト言語は英語ですが、別の言語に切り
替えるには、次の手順に従ってください:
を押すと写真・動画の詳細画面に入ります。
1. TF カードリーダーでファイルを直接コピーします。
型番
シングルレンズ
1. (
)ボタンを押してメニュー画面に入り、
2. (
/
)ボタンを押して、現在のファイ
ルまたはすべてのファイルを削除することを
キャンセル
カメラ直径
6.2 mm (0.24 in) 8.5 mm (0.33 in)
(
/
)ボタンで言語設定を選択し、
選択します。
(
)ボタンを押します。
Card Reader
3. (
)ボタンを押して、削除の確認を選択
焦点範囲
3-10 cm (1.18-3.93 in)
2. (
/
)ボタンを押して目的の言語を選
します。
画角
78°
択し、(
)ボタンを押して言語を切り替
4. (
)ボタンを押して、前の画面またはプレ
TF
えます。
ビュー画面に戻ります。
Card
モニター仕様
5 インチ IPS 液晶ディスプレイ
3. (
)ボタンを押して、プレビュー画面に戻
写真の解像度
1920*1080
ります。
レンズの切り替え
2. Type-C ケーブルでパソコンに接続し、データを転送します。
ビデオの解像度
720 p / 15-30 fps
(デュアルおよびトリプルレンズ製品のみに適用されます)
(1) Type-C ケーブルで本製品をパソコンに接続します。
連続駆動時間
3-4 H
撮影・録画
)ボタンを 2s長押しすると、レンズが
(2) データ転送モードを選択し、(
)ボタンを押して確認すると、写真と動画フ
充電時間
3-4 H
切り替わります。
ァイルをパソコンにコピーして保存できます。
湾曲角度
180°
1. (
)ボタンを押すと写真を撮影します。
(3) Type-C ケーブルを抜くと、データ転送モードが自動的に終了し、映像プレビ
2. (
)ボタンを長押しすると録画開始、も
ュー画面に戻ります。
充電電圧と電流
DC 5V/2A
う一度押すと録画終了します。
パッケージ内容
写真・動画確認
TF カードのフォーマット
1. プレビュー画面で、(
)ボタンを 2s 間
内視鏡
Type-C 充電ケーブル
長押しするとアルバムに入ります。
(32G TF カード付き)
1. プレビュー画面で、(
)ボタンを押してメ
ニューに入ります。
2. (
/
)ボタン押すと写真・動画が表
示され、(
)ボタンを押すと写真・動
2. (
/
)ボタンを押して「フォーマット」
オプションを選択し、(
)ボタンを押して
画が再生します。
充電
オプション表示画面に入ります。
3. (
)ボタンを押すと、前の画面に戻って
3. 「OK」オプションを選択し、(
)ボタンを
アルバムを終了します。
押して確認します。
1. 製品を DC 5V アダプターに接続して充電してください。
4. フォーマットが完了するまで待ち、(
)ボ
2. 製品充電中、インジケーターが赤点滅します。フル充電になるとインジケーター
タンを押してプレビュー画面に戻ります。
が常時点灯します。
- 39 -
- 40 -
- 41 -
- 42 -
单 位: mm
图 纸 更 新升 级 记 录
版 本 号 :
E CN号 :
——
修 改 人 :
±2
修 改 内 容:
±4
(材质/尺寸/工艺/印刷内容)
±8
EN
Dual Camera
8.5mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
User Manual
Dual-Kamera
8.5 mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
Benutzerhandbuch
FR
Double Caméras
8.5 mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
Manuel d'utilisation
Doble Lente
8.5 mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
78°
Manuale de usuario
IT
Due Fotocamere
8.5 mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
Manuali d'uso
デュアルレンズ
8.5 mm (0.33 in)
A: 3-10 cm (1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm (0.79-2.36 in)
ユーザーマニュアル
物料 编码:
物料 名称:
DS660六语说明书
图纸 版本:
V01
尺寸: 110*140mm
材质: 封面封底200g铜版纸
内页80g书纸
物料 描述:
印刷: 4C 双面
( 技术要求)
工艺: 哑油
装订: 骑马钉 48P
来料 方式:
样品承认书请另附来料图片
环保 要求:
来料需符合RoHS声明并提供报告
制作人:
Li Wu
审核 人:
Jami
设计 日期:
2025.04.03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis