Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHF 1500 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHF 1500 C1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HEIßLUFT-FRITTEUSE/AIR FRYER/FRITEUSE À AIR
CHAUD SHF 1500 C1
HEIßLUFT-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
AIR FRYER
User manual
FRITEUSE À AIR CHAUD
Mode d'emploi
HETELUCHT FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
FRYTKOWNICA NA GORĄCE
POWIETRZE
Instrukcja obsługi
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Návod na obsluhu
IAN 469723_2404
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Návod na obsluhu
FREIDORA DE AIRE
CALIENTE
Manual de instrucciones
FRITUREGRYDE MED
VARMLUFT
Betjeningsvejledning
FRIGGITRICE AD ARIA
CALDA
Istruzioni per l'uso
FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHF 1500 C1

  • Seite 1 HEIßLUFT-FRITTEUSE/AIR FRYER/FRITEUSE À AIR CHAUD SHF 1500 C1 HEIßLUFT-FRITTEUSE TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu AIR FRYER FREIDORA DE AIRE CALIENTE User manual Manual de instrucciones FRITEUSE À AIR CHAUD FRITUREGRYDE MED Mode d’emploi VARMLUFT HETELUCHT FRITEUSE Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing FRIGGITRICE AD ARIA CALDA FRYTKOWNICA NA GORĄCE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 105 Manual de instrucciones Página 121 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 153 Használati útmutató Oldal 169...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Vorsicht – heiße Oberfläche! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Lebensmittelecht Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Produkt hat keine negativen wenn sie nicht vermieden wird, den Tod Auswirkungen auf Geschmack oder...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    ˜ Lieferumfang Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser 1× Heißluft-Fritteuse 1× Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folge- ˜ Teilebeschreibung schäden wird keine Haftung Temperaturregler Betriebsanzeige (rot) übernommen! Im Falle von Garanzeige (grün) Sach- oder Personenschäden Timer-Drehregler aufgrund einer unsachgemäßen Griff...
  • Seite 7 sicheren Gebrauchs des Verwenden Sie kein   Produkts unterwiesen wurden beschädigtes Produkt. Trennen und die daraus resultierenden Sie das Produkt vom Stromnetz Gefahren verstehen. und wenden Sie sich an Ihren Reinigung und Benutzerwatung Händler, falls es beschädigt   dürfen nicht durch Kinder sein sollte.
  • Seite 8 Wenn die Netzanschlussleitung Befolgen Sie die Anweisungen     dieses Produkts beschädigt zur Reinigung des Produkts wird, muss sie durch den (siehe “Reinigung und Pflege”). Hersteller, seinen Kundendienst VORSICHT! oder eine ähnlich qualifizierte VERLETZUNGSGEFAHR! Person ersetzt werden, um Halten Sie Kinder und Tiere  ...
  • Seite 9 Berühren Sie niemals das Decken Sie die Lüftungsschlitze     Innere des Produkts, während des Produkts nicht ab. Achten es in Betrieb ist. Sie auf eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie das " WARNUNG! Produkt nicht in einen Schrank. BRANDRISIKO! Platzieren Sie keine Gegen-  ...
  • Seite 10 " ACHTUNG! RISIKO VON ˜ Verwendung PRODUKTSCHÄDEN! ˜ Bedienung Stellen Sie das Produkt nicht   " VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Seien Sie vorsichtig wenn sie das fertige   Gargut aus dem Produkt kippen, in der Kohle-Herd usw.). Pfanne könnten sich heiße Flüssigkeiten Überschreiten Sie das Gesamt-  ...
  • Seite 11: Garvorgang Abbrechen

    Überfüllen Sie das Produkt nicht. Befüllen Sie 8. Setzen Sie die Pfanne wieder in den   die Pfanne nur bis zur Befüllungsgrenze Garraum ein. . Weder Lebensmittel noch Alufolie 9. Während des Garvorgangs: Nehmen oder Kochgeschirr dürfen in direkten Kontakt Sie die Pfanne am Griff...
  • Seite 12 Schütteln/ Empfohlene Garzeit Temp. Lebensmittel Wenden Vorbereitung Menge (g) (min) (°C) erforderlich Kartoffeln und Pommes Frites Tiefgefrorene Pommes Frites 500–1200 20–35 (dünn) Tiefgefrorene Pommes Frites 500–1200 20–35 (dick) Kartoffel Hausgemachte schälen und Pommes Frites 500–1200 22–35 in Streifen (8 × 8 mm) schneiden.
  • Seite 13: Rezepte

    Schütteln/ Empfohlene Garzeit Temp. Lebensmittel Wenden Vorbereitung Menge (g) (min) (°C) erforderlich Gemüse Strunk Okra 100–200 8–12 abschneiden und halbieren. Spargel 100–500 6–15 Halbieren Enthülsen und Mais 200–600 10–18 Maishaar entfernen. Strunk und Kerne Paprika 200–400 16–20 entfernen. In 2–4 Stücke schneiden.
  • Seite 14 ˜ Rezepte Zubereitung 1. Produkt auf 200 °C vorheizen. ˜ Knuspriger Hot Dog mit Käse 2. In einer Schüssel Knoblauch zerdrücken und Zutaten mit Zucker, Olivenöl, Chilipulver und Senf vermischen. Würstchen 3. Mit Salz und Pfeffer würzen. Hot-Dog-Brötchen 4. Marinade über die Hähnchenkeulen reiben. Geriebener Cheddar-Käse (je nach 20 Minuten stehen lassen.
  • Seite 15 ˜ Gebackenes Ei mit Speck und 7. Stellen Sie die Back-/Auflaufform in die Pfanne und garen Sie das Gargut Spinat 20 Minuten lang im Produkt. Benötigt: 4 Muffin-Formen Geben Sie 5 bis 8 Minuten vor dem Ende des Zutaten Garens, falls gewünscht, mehr Käse auf die Quiche.
  • Seite 16 ˜ Kleiner Kuchen Zubereitung 1. Poularde mit Olivenöl, Pfeffer und Salz Benötigt: 4 Papierbackförmchen einreiben. 1 Stunde lang marinieren. Zutaten 2. Produkt auf 200 °C vorheizen. 3. Butter schmelzen und mit Honig vermengen. 85 g gesalzene Butter 4. Poularde mit Butter-Honig-Mischung 85 g Streuzucker einreiben.
  • Seite 17: Fischfilet

    Zubereitung 6. 10 Minuten lang bei 160 °C backen. 7. Butter schmelzen und Brötchen damit 1. Fisch mit Pfeffer und Salz würzen. bestreichen. Weitere 2 Minuten lang backen. 2. Zitrone halbieren. Eine Hälfte der Zitrone in Scheiben schneiden und unter das Fischfilet ˜...
  • Seite 18: Mögliche Ursache

    Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Falscher Kartoffeltyp. Verwenden Sie einen anderen Kartoffeltyp. Kartoffelstücke wurden Spülen Sie die Kartoffelstücke nach dem Schneiden nach dem Schneiden nicht gründlich ab, um die Stärke zu entfernen. abgespült. Frische Pommes Kartoffelstücke wurden Frites werden Trocknen Sie die Kartoffelstücke nach dem Spülen nach dem Spülen nicht nicht gar oder gründlich ab (z.
  • Seite 19: Lagerung

    Teil Reinigung Spülen Sie die Pfanne und das Gitter gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel von Hand. Falls Schmutz am Gitter oder am Boden der Pfanne kleben Pfanne bleiben sollte, füllen Sie die Pfanne mit heißem Wasser und Gitter etwas Spülmittel. Stellen Sie das Gitter in die Pfanne und lassen Sie beide Teile etwa 10 Minuten lang einweichen.
  • Seite 20: Garantie

    ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Das Produkt wurde nach strengen Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von des Produkts.
  • Seite 21 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 22: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death Caution – hot surface! or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard Food safe with moderate risk, which can result in This product has no adverse effect on death or severe injury if not avoided taste or smell.
  • Seite 23: Technical Data

    caused by incorrect handling Cooking chamber or non-compliance with the Ventilation opening safety instructions, no liability is Mains cord with mains plug accepted! Mains cord rewinder MAX fill line " DANGER OF DEATH Grid AND ACCIDENTS ˜ Technical data FOR TODDLERS AND CHILDREN! Input voltage: 220–240 V∼,...
  • Seite 24 The product and the mains cord Connect the product only to an     must be kept out of reach of earthed mains socket. Always children below 8 years of age. make sure that the mains plug Children shall not play with the is inserted into the mains socket  ...
  • Seite 25: Operation

    Do not operate the product Leave the product to cool     with wet hands. Do not touch before using it in a different the product with wet hands. location. Do not expose the product Never touch the inside of the  ...
  • Seite 26 Do not place anything on top ˜ Before first use   of the product. ˜ Unpacking the product and basic cleaning Leave at least 10 cm of space   in all directions around the INFO: Possible production residues lead to the formation of odours during initial start-up.
  • Seite 27: Cancel The Cooking Process

    When the pan is reinserted, the product – 6. Remove the pan from the cooking returns automatically to the previous chamber by carefully holding back the operating mode. upper part of the housing with one hand and Large amounts of food usually need a longer pulling out the pan by its handle with the  ...
  • Seite 28: Meat And Poultry

    Recommended Cooking Temp. Shake/turn Food Preparation quantity (g) time (min) (°C) required Potatoes and fries Frozen fries (thin) 500–1200 20–35 Frozen fries (thick) 500–1200 20–35 Peel the potato Home-made 500–1200 22–35 and cut into fries (8 × 8 mm) strips. Peel the potato Home-made 500–1200...
  • Seite 29: Recipes

    Recommended Cooking Temp. Shake/turn Food Preparation quantity (g) time (min) (°C) required Remove head and seeds. 200–400 16–20 Bell pepper Cut into 2–4 pieces. Snacks Samosas 100–400 12–15 Frozen chicken 100–700 10–15 nuggets Frozen fish fingers 100–400 6–12 Frozen bread crumbed cheese 100–400 8–12...
  • Seite 30: Spicy Chicken

    ˜ Spicy chicken 2. In a sauté bowl with olive oil, sweat onions and mushrooms under a medium flame until Ingredients tender. Remove from heat and place on a dry Chicken drumsticks kitchen towel to cool. 3. Preheat the product to 180 °C. Garlic clove 4.
  • Seite 31: Baked Egg With Bacon And Spinach

    ˜ Spring chicken 5. Cut off the bell pepper head and remove the seeds. Ingredients 6. Slice the bell pepper into 4 pieces and remove the bottom. 800 g Spring chicken 7. Toss the sliced bell pepper with flour. 2 tsp Olive oil 8.
  • Seite 32: Small Cake

    6. Stick a fork into the potato. The potato is 10 g Cream ready, if the fork can be stuck in and pulled 15 g Butter out easily. 7. Take out the potato and cut it half way Preparation through. Do not cut in half. 1.
  • Seite 33: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Error Possible cause Solution Make sure the mains plug is connected to the mains socket. Make sure the mains socket is supplied with Not functioning. No mains supply. voltage by plugging in another electrical device. Connect the mains plug to another mains socket.
  • Seite 34: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care " WARNING! RISK OF INJURY! INFO: Do not immerse the product in water or other To maintain the product’s functionality and     liquids while cleaning or operating it. Do not appearance, it should be cleaned thoroughly hold the product under running water.
  • Seite 35: Warranty

    ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product properly when To ensure quick processing of your claim, observe it has reached the end of its useful the following instructions: life and not in the household waste. Make sure to have the original sales receipt and Information on collection points and the item number (IAN 469723_2404) available...
  • Seite 36 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ..... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 37: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, Prudence, surface chaude ! peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il Convient pour les aliments n’est pas évité, peut entraîner la mort...
  • Seite 38: Contenu De L'emballage

    TRANSMETTEZ TOUS LES Le fabricant décline toute responsabilité pour   les dommages résultant d’une utilisation DOCUMENTS CONCERNANT inadéquate. LE PRODUIT LORSQUE VOUS ˜ Contenu de l’emballage LE DONNEZ À UN TIERS ! 1× Friteuse à air chaud Dans le cas de dommages 1×...
  • Seite 39 Ce produit peut être utilisé cas de dysfonctionnement,   par des enfants de plus de les réparations doivent être 8 ans et par des personnes effectuées par de la main ayant des capacités physiques, d’œuvre qualifiée. sensorielles ou mentales limitées Il est interdit de plonger le  ...
  • Seite 40 le faire passer sur des arêtes N’utilisez pas le produit avec   vives. Maintenez-le aussi à des mains humides. Ne touchez l’écart des surfaces chaudes et pas le produit avec les mains des flammes. mouillées. Positionnez le cordon Le produit ne doit pas être  ...
  • Seite 41 De la vapeur chaude Ne coupez pas les aliments     s’échappe des fentes d’aération directement dans la cuve. durant le fonctionnement. Tenez En cas d’incendie, débranchez   les mains et le visage hors de d’abord la fiche de la prise portée de la vapeur et des de courant ou coupez fentes d’aération.
  • Seite 42: Avant La Première Utilisation

    les aliments, ni le papier 5. Nettoyez toutes les pièces du produit comme décrit (voir « Nettoyage et entretien »). d'aluminium, ni les ustensiles de cuisine ne doivent entrer en ˜ Utilisation contact direct avec les éléments ˜ Fonctionnement chauffants. "...
  • Seite 43: Stopper Le Processus De Cuisson

    Ne remplissez pas le produit. Remplissez 9. Pendant la cuisson : Retirez la cuve   la cuve uniquement jusqu’à la limite de la poignée de l'espace de cuisson remplissage MAX . Ni les aliments, ni le et secouez/retournez les aliments avec papier d'aluminium, ni les ustensiles de cuisine précaution.
  • Seite 44 Quantité Temps de Temp. Secouer/ Aliments recommandée cuisson Préparation (°C) tourner (min) Pommes de terre et frites Frites surgelées 500–1200 20–35 (fines) Frites surgelées 500–1200 20–35 (grosses) Éplucher les Frites maison pommes de terre 500–1200 22–35 (8 × 8 mm) et les couper en lamelles.
  • Seite 45 Quantité Temps de Temp. Secouer/ Aliments recommandée cuisson Préparation (°C) tourner (min) Légumes Coupez la tige en forme de cône, Gombos 100–200 8–12 puis coupez-les en deux. Asperges 100–500 6–15 Couper en deux Retirer les feuilles Maïs 200–600 10–18 et la barbe du maïs.
  • Seite 46: Recettes

    ˜ Recettes Préparation 1. Préchauffer le produit à 200 °C. ˜ Hot Dog croustillant au 2. Écraser l’ail dans un bol et mélanger avec le fromage sucre, l’huile d’olive, le piment en poudre et la Ingrédients moutarde. 3. Saler et poivrer. Saucisses 4.
  • Seite 47: Rondelles De Poivron

    ˜ Œuf au four au bacon et aux 6. Mettre les œufs dans le plat, puis le mélange oignon-champignons et le fromage. épinards 7. Placer le moule dans la cuve et cuire les Nécessaire : 4 moules à muffins aliments dans le produit pendant 20 minutes. Ingrédients Ajouter du fromage sur la quiche 5 à...
  • Seite 48: Pomme De Terre En Papillote

    Préparation 10. Placer la pomme de terre dans la cuve Cuire 10 minutes à 180 °C. 1. Badigeonner la poularde d’huile d’olive, de 11. Servir la pomme de terre avec de la poivre et sel. Laisser mariner pendant 1 heure. mayonnaise.
  • Seite 49: Petits Pains

    2. Ajouter le lait et la crème à la pâte. Pétrir Échalote pendant 15 à 20 minutes. 20 g Beurre 3. Réserver env. 1 heure (jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume). Poivre et sel (selon les goûts) 4.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Erreur Cause possible Mesure à prendre Variété de pommes de Utilisez une autre variété de pommes de terre. terre ne convenant pas. Les morceaux de pomme Après avoir coupé les pommes de terre en de terre n’ont pas été morceaux, rincez-les soigneusement afin d’enlever rincés après avoir été...
  • Seite 51: Rangement

    Pièce Nettoyage Produit et tous les accessoires Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si Boîtier nécessaire, vous pouvez utiliser un liquide vaisselle doux. Espace de cuisson Essuyez toutes les pièces avec un chiffon propre jusqu’à Cordon d’alimentation séchage. avec fiche secteur Rincer soigneusement la cuve et la grille à...
  • Seite 52 Article L217–12 du Code de la d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée consommation de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention L‘action résultant du défaut de conformité se de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour prescrit par deux ans à...
  • Seite 53: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Service après-vente Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière Service après-vente France incorrecte. Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr La garantie couvre les défauts de matériels et Service après-vente Belgique de fabrication. Cette garantie ne couvre pas Tél.: 080071011 les pièces du produit soumises à...
  • Seite 54 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 55: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel Voorzichtig – heet oppervlak! of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat Geschikt voor levensmiddelen ernstig letsel of de dood tot gevolg kan...
  • Seite 56: Leveringsomvang

    ALS U DIT PRODUCT ˜ Leveringsomvang AAN IEMAND ANDERS 1× Hetelucht friteuse 1× Gebruiksaanwijzing DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! ˜ Onderdelenbeschrijving Thermostaat In geval van schade als Controlelampje (rood) gevolg van het niet naleven Opwarmindicator (groen) Draaiknop van de timer van deze gebruiksaanwijzing, Greep vervalt uw aanspraak op...
  • Seite 57 vermogens of gebrek aan erva- Dompel het product niet   ring en kennis alleen gebruikt onder in water of in andere worden als ze onder supervisie vloeistoffen. Product niet onder staan of geïnstrueerd zijn wat stromend water houden. betreft veilig gebruik van het Gebruik het product nooit als  ...
  • Seite 58 Als het aansluitsnoer van dit Raadpleeg voor aanwijzingen     product beschadigd wordt, over hoe het product schoon moet dit door de fabrikant, te maken (zie “Reiniging en diens klantendienst of een onderhoud”). vergelijkbaar gekwalificeerd VOORZICHTIG! persoon vervangen worden om GEVAAR VOOR gevaar te vermijden.
  • Seite 59 Raak de binnenkant van het Laat in alle richtingen een     product nooit aan zolang het in ruimte van minstens 10 cm rond gebruik is. het apparaat vrij om te zorgen voor voldoende ventilatie. " WAARSCHUWING! Het product mag niet direct BRANDGEVAAR!  ...
  • Seite 60: Vóór Het Eerste Gebruik

    ˜ Vóór het eerste gebruik Doe geen vloeistoffen (bijv. olie of water) in   de pan . Dit kan invloed hebben op de ˜ Product uitpakken en grondig manier waarop het product werkt. reinigen INFO: INFO: Mogelijke productieresiduen leiden U kunt de pan op ieder moment, ook  ...
  • Seite 61: Kookproces Afbreken

    10. Haal de pan na het verstrijken van 2. Leg het rooster altijd horizontaal en de bereidingstijd aan de greep uit de zonder erop te duwen in de pan . Plaats kookruimte en verwijder de bereide vervolgens de pan in de kookruimte gerechten door ze uit de pan te kantelen of 3.
  • Seite 62 Aanbevolen Berei- Schudden/ Temp. Levensmiddel hoeveelheid dingstijd keren Voorbereiding (°C) (min) vereist Aardappels Zelfgemaakte 500–1200 22–35 schillen en in aardappelpartjes stukken snijden. Aardappels Zelfgemaakte schillen en in aardappeldobbel- 500–1200 22–35 dobbelsteentjes steentjes snijden. Vlees en gevogelte Steak 100–500 9–11 Lamskotelet 100–500 10–15 Hamburger...
  • Seite 63: Recepten

    Aanbevolen Berei- Schudden/ Temp. Levensmiddel hoeveelheid dingstijd keren Voorbereiding (°C) (min) vereist Snacks Samosa's 100–400 12–15 Bevroren 100–700 10–15 kipnuggets Diepgevroren 100–400 6–12 vissticks Diepgevroren, gepaneerde 100–400 8–12 kaassnacks Bakken Kleine koekjes 2×50–4×50 Zie recept Sandwich 2 set 4–6 Brood in hapklare Croûtons 300–400 6–10...
  • Seite 64 Bereiding 6. Eieren in de bak-/ovenvorm gieten, dan het uien-champignonmengsel toevoegen gevolgd 1. Product op 200 °C voorverwarmen. door de kaas. 2. In een schaaltje knoflook pletten en met 7. Plaats de bak-/ovenvorm in de pan suiker, olijfolie, chilipoeder en mosterd laat het te bereiden gerecht 20 minuten lang mengen.
  • Seite 65: Poularde

    ˜ Gebakken ei met spek en 3. Boter smelten en met honing mengen. 4. Poularde insmeren met het spinazie boter-honingmengsel. Benodigd: 4 muffinvormen 5. Poularde in de pan leggen. 15 minuten lang op 200 °C bakken. Ingrediënten 6. Poularde omkeren. Nogmaals 15 minuten 2 sneetjes Spek lang bakken.
  • Seite 66: Visfilet

    ˜ Kleine koekjes 5. De 7 stukken in de pan leggen. Nogmaals 30 minuten wachten. Benodigd: 4 papieren bakvormpjes 6. 10 minuten lang op 160 °C bakken. 7. Boter smelten en het broodje daarmee Ingrediënten bestrijken. Nog 2 minuten lang bakken. 85 g Gezouten boter ˜...
  • Seite 67: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Controleer of de stekker in een stopcontact is gestoken. Er staat geen spanning op Werkt niet Controleer of er spanning op het stopcontact staat het product. door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten. Steek de stekker in een ander stopcontact.
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Gebruik minder olie bij het klaarmaken van de gerechten. Er stijgt witte rook Er is vet in de pan uit het product Gebruik vetarmere gerechten. gedruppeld en dat omhoog. verdampt. Verlaag de temperatuur of verkort de bereidingstijd.
  • Seite 69: Garantie

    Neem de aanduiding van de De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar verpakkingsmaterialen voor de vanaf aankoopdatum. De garantieperiode afvalscheiding in acht. Deze zijn gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het gemarkeerd met de afkortingen (a) en originele bewijs van aankoop op een veilige plek een cijfers (b) met de volgende aangezien dit document nodig is als bewijs.
  • Seite 70: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Seite 71 Wykaz użytych piktogramów i symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 72: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu Ostrożnie – gorąca ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, powierzchnia! spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Bezpieczna żywność stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie Ten produkt nie ma negatywnego uniknie, może spowodować...
  • Seite 73: Zakres Dostawy

    Produkt stosować tylko w klimacie   Instrukcje bezpieczeństwa umiarkowanym. Zastosowania niewymienione w instrukcji obsługi mogą spowodować uszkodzenie produktu lub poważne PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM obrażenia. PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Producent nie ponosi odpowiedzialności   WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 74 " OSTRZEŻENIE! RYZYKO lekceważą zagrożenia. Dzieci PORAŻENIA PRĄDEM! należy zawsze trzymać z daleka od produktu i Nigdy nie naprawiać produktu   materiałów opakowaniowych. samodzielnie. W razie Niniejszy produkt może awarii naprawy mogą być   być używany przez dzieci wykonywane wyłącznie przez od lat 8 oraz przez osoby wykwalifikowany personel.
  • Seite 75 Aby uniknąć uszkodzenia Nie używać urządzenia mając     kabla zasilania, nie należy mokre ręce. Nie dotykać go skręcać, zginać ani urządzenia mokrymi rękami. też przesuwać po ostrych Nie wystawiać produktu na   krawędziach. Kabel zasilania działanie kropel i rozprysków trzymać...
  • Seite 76 Zawsze używać produktu Nie zakrywać otworów     na płaskiej, stabilnej, czystej, wentylacyjnych produktu. żaroodpornej i suchej Upewniać się, że zapewniona powierzchni. jest odpowiednia wentylacja. Przed użyciem w innym miejscu Nie używać urządzenia, jeśli   pozostawić urządzenie do znajduje się w szafce. całkowitego ostygnięcia.
  • Seite 77: Użytkowanie

    " UWAGA! RYZYKO ˜ Użytkowanie USZKODZENIA ˜ Obsługa PRODUKTU! " OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Nie stawiać urządzenia Podczas wyjmowania gotowej potrawy     z produktu zachowywać ostrożność; w na płytach grzewczych misce mogą gromadzić się gorące płyny, (gazowych, elektrycznych, które mogą wyciekać w niekontrolowany węglowych, itd.).
  • Seite 78: Przerwanie Procesu Pieczenia

    Wskaźnik nagrzewania (zielony) będzie 7. Miskę napełnić żywnością. Nie napełniać   się włączał i wyłączał podczas gotowania powyżej znaku granicy napełniania wskazując, że ustawiona temperatura jest (wewnątrz naczynia). utrzymywana. 8. Miskę włożyć z powrotem do komory Przed gotowaniem nie ma potrzeby 9.
  • Seite 79 Czas Wymagane Rodzaj Zalecana Temp. gotowania potrząsanie Przygotowanie żywności ilość (g) (°C) (min) lub obracanie Frytki mrożone 500–1200 20–35 (grube) Frytki domowej Ziemniaki obrać i roboty 500–1200 22–35 pokroić w paski. (8 × 8 mm) Ziemniaki obrać Talarki domowej 500–1200 22–35 i pokroić...
  • Seite 80: Przepisy

    Czas Wymagane Rodzaj Zalecana Temp. gotowania potrząsanie Przygotowanie żywności ilość (g) (°C) (min) lub obracanie Usunąć łodygę i Papryka 200–400 16–20 nasiona. Pokroić na 2–4 części. Przekąski Samosy 100–400 12–15 Mrożone nuggetsy z 100–700 10–15 kurczaka Mrożone paluszki 100–400 6–12 rybne Mrożone przekąski...
  • Seite 81: Pikantny Kurczak

    ˜ Pikantny kurczak 2. Oliwę z oliwek wlać do miski i grzyby wraz z cebulą dusić na średnim ogniu do miękkości. Składniki Zdjąć z ognia i przełożyć na papierowy Udek kurczaka ręcznik do ostygnięcia. 3. Rozgrzać produkt do temperatury 180 °C. Ząbek czosnku 4.
  • Seite 82: Pularda

    Przygotowanie 7. Pociętą paprykę obtoczyć w mące. 8. Paprykę zanurzyć w ubitym jajku. 1. Pulardę natrzeć oliwą, pieprzem i solą. 9. Paprykę obtaczać w mieszance tartej bułce, Marynować przez 1 godzinę. aż papryka będzie całkowicie pokryta. 2. Rozgrzać produkt do temperatury 200 °C. 10.
  • Seite 83: Filet Rybny

    Składniki 7. Rozpuścić masło i obtoczyć w nim bułki. Piec przez kolejne 2 minuty. 85 g Masła solonego ˜ Filet rybny 85 g Cukru pudru Składniki Jajka 120 g Białej mąki pszennej 300 g Filet rybny Proszku do pieczenia Cytryny ¹⁄...
  • Seite 84: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Upewnić się, że wtyczka sieciowy jest podłączony do gniazdka sieciowego. Upewnić się, że gniazdko zasilania jest sprawne, Brak funkcji Brak zasilania. podłączając do niego inne urządzenie. Wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka sieciowego. Zmniejszyć ilość jedzenia i rozprowadzić Zbyt duża ilość...
  • Seite 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podczas przygotowywania potraw należy używać Z produktu mniejszej ilości oleju. Tłuszcz kapie do miski wydobywa się Używać potraw o niższej zawartości tłuszczu. i jest odparowywany. biały dym. Zmniejszyć temperaturę lub czas pieczenia. ˜ Czyszczenie i konserwacja "...
  • Seite 86: Gwarancja

    Produkt: zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Produkt, materiały opakowaniowe, nadają przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych się...
  • Seite 87: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 469723_2404) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 88 Seznam použitých piktogramů/symbolů ..... . . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 89: Seznam Použitých Piktogramů/Symbolů

    Seznam použitých piktogramů/symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Opatrně – horký povrch! pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které Bezpečné pro potraviny může mít, pokud se mu nezabrání, Tento výrobek nemá...
  • Seite 90: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na 1× Horkovzdušná fritéza 1× Návod k obsluze obsluhu se vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá ˜ Popis dílů žádná odpovědnost! V případě Regulátor teploty Provozní kontrolka (červená) škody na majetku nebo zranění...
  • Seite 91 Chraňte výrobek a jeho Spojujte výrobek výhradně s     přípojné vedení před dětmi uzemněnou zásuvkou. Ujistěte mladšími než 8 let. se, že je síťová zástrčka řádně Děti si nesmí s výrobkem hrát. připojená.   Děti si neuvědomují nebezpečí Aby nedošlo k poškození  ...
  • Seite 92 Výrobek není vhodný k provozu Provozujte výrobek vždy na     s pomocí externího časovače rovné, stabilní, čisté, tepelně nebo samostatného dálkového odolné a suché ploše. ovládání. Dříve než s výrobkem pohnete,   Nepoužívejte výrobek s vždy ho ochlaďte.   mokrýma rukama.
  • Seite 93: Před Prvním Použitím

    Ponechte nejméně 10 cm 1. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré   balicí materiály a ochranné fólie. místa ve všech směrech 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly okolo výrobku s cílem zajistit a zda je popsaný rozsah dodávky kompletní dostatečné...
  • Seite 94: Ukončení Procesu Přípravy

    Přečtěte si kapitolu „Varná tabulka“, která 8. Vložte pánev opět do varného   jídla by měla být během vaření protřepána/ prostoru obracena. 9. V průběhu vaření: Pánev vyjměte z Pro ještě lepší výsledek přípravy můžete varného prostoru za rukojeť a pokrm  ...
  • Seite 95 Doba Nutné je Doporučené Tepl. Potraviny vaření protřepání/ Příprava množství (g) (°C) (min) obrácení Brambory a hranolky Mražené 500–1200 20–35 hranolky (tenké) Mražené 500–1200 20–35 hranolky (tlusté) Brambory Domácí hranolky oloupeme a 500–1200 22–35 (8 × 8 mm) nakrájíme na proužky.
  • Seite 96 Doba Nutné je Doporučené Tepl. Potraviny vaření protřepání/ Příprava množství (g) (°C) (min) obrácení Zelenina Odřízněte Okra 100–200 8–12 stopku a rozpulte ji. Chřest 100–500 6–15 Půlit Vyloupejte Kukuřice 200–600 10–18 a odstraňte kukuřičné vlasy. Odstraňte stopku a Paprika 200–400 16–20 semena.
  • Seite 97: Recepty

    ˜ Recepty 5. Kuřecí stehna vložte do pánve . Vařte 10 minut. ˜ Křupavý párek v rohlíku se 6. Nastavte teplotu na 140 °C. Vařte dalších sýrem 10 minut. Přísady 7. Když je vaření dokončeno, dejte kuřecí stehna na talíř. Klobásy ˜...
  • Seite 98: Paprikové Kroužky

    8. Slaný koláč je hotový, když můžete 20 g Špenát zabodnout nůž do středu a nůž vyjde z Strouhaný sýr čedar koláče čistý. (podle chuti) ˜ Paprikové kroužky Sůl a pepř (podle chuti) Přísady Úprava 30 g Mouky 1. Výrobek předehřejte na 190 °C. 2.
  • Seite 99: Brambory Ve Fólii

    ˜ Brambory ve fólii Úprava 1. Máslo a cukr míchejte, dokud směs není Přísady měkká a bledá. Brambory (200–300 g) 2. Rozšlehejte vejce se směsí do zpěnění. 3. Přidejte do směsi mouku, prášek do pečiva 20 g Cibule a sůl. 40 g Slanina 4.
  • Seite 100: Rybího Filé

    ˜ Rybího filé Úprava 1. Rybu dochuťte pepřem a solí. Přísady 2. Rozpulte citron. Nakrájejte jednu polovinu 300 g Rybího filé citronu a dejte pod rybí filet. 3. 1 stroužek česneku rozdrťte, nakrájejte šalotku Citrón na plátky a položte vše na rybí filé. Stroužky česneku 4.
  • Seite 101: Čištění A Péče

    Závada Možná příčina Opatření Nesprávný typ brambor. Použijte jiný typ brambor. Kousky brambor nebyly Kousky brambor po řezání důkladně opláchněte po řezání opláchnuty. pro odstranění škrobu. Čerstvé hranolky Kousky brambor nebyly Po opláchnutí kousky brambor důkladně osušte nejsou dodělané po opláchnutí osušeny. (např.
  • Seite 102: Skladování

    ˜ Skladování ˜ Záruka Výrobek skladujte, když není používán, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic původním obalu. kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Uchovávejte výrobek na suchém, pro děti případě materiálních nebo výrobních vad máte nedostupném místě. zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná...
  • Seite 103: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Seite 104 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 106 Úvod ..............Strana 106 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 105: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Pozor – horúci povrch! smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom Bezpečný pre potraviny rizika, ktoré...
  • Seite 106: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na 1× Teplovzdušná fritéza 1× Návod na obsluhu obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody ˜ Popis súčiastok nepreberáme žiadnu záruku! Regulátor teploty Indikátor prevádzky (červený) V prípade majetkových alebo Indikátor varenia (zelený) personálnych škôd z dôvodu Otočný...
  • Seite 107 alebo boli poučené ohľadom Produkt neodkladajte vedľa   bezpečného používania kuchynských drezov ani na produktu a z toho vyplývajúcich vlhké miesta. nebezpečenstiev. Pred zapojením do napájania   Čistenie ani údržbu produktu sa uistite, či sa napätie a prúd   nesmú vykonávať deti, jedine, zhodujú...
  • Seite 108 Napájací kábel neovíjajte Počas prevádzky uniká z     okolo produktu. Produkt ventilačných štrbín horúca para. zapojte do ľahko prístupnej Ruky a tvár sa nesmú dostať do zásuvky, aby ho bolo možné blízkosti pary a ventilačných v núdzovom prípade okamžite štrbín.
  • Seite 109: Pred Prvým Použitím

    " OPATRNE! RIZIKO Ak by vznikol požiar, najprv   POŠKODENIA odpojte zástrčku zo zásuvky PRODUKTU! alebo odpojte produkt z napájania, a až potom Produkt neinštalujte na varné   vykonajte vhodné opatrenia na dosky (plynové, elektrické uhasenie požiaru. sporáky a pece na uhlie atď.). Nezakrývajte ventilačné...
  • Seite 110: Použitie

    ˜ Použitie Indikátor varenia (zelený) sa počas   varenia zapína a vypína, čo znamená, že ˜ Obsluha nastavená teplota sa udržuje. Pred varením nezabudnite z mriežky " POZOR! NEBEZPEČENSTVO   odstrániť silikónové krytky. PORANENIA! Pred každým použitím skontrolujte, či produkt Pri vyklápaní...
  • Seite 111: Prerušiť Varenie

    ˜ Prerušiť varenie ˜ Tabuľka k vareniu INFORMÁCIA: Otočný regulátor času otočte do polohy 0. Ohrievací prvok a ventilátor sa Aby príprava netrvala príliš dlho, potraviny by   vypnú. nemali byť nakrájané na príliš hrubé kusy. Keď vyberiete panvicu z ohrievacieho Výška plechu/pekáča nesmie prekročiť...
  • Seite 112 Čas Potrebné Odporúčané Tepl. Potravina prípravy miešanie/ Príprava množstvo (g) (°C) (min) obracanie Ryby a plody mora Krevety 100–600 Á Filé z lososa 100–500 10–20 Koruška 150–300 10–15 Á polárna Filé z tresky 100–500 18–25 Zelenina Odkrojte stonku Okra 100–200 8–12 a prekrojte na polovicu.
  • Seite 113: Recepty

    Čas Potrebné Odporúčané Tepl. Potravina prípravy miešanie/ Príprava množstvo (g) (°C) (min) obracanie Pečenie Malý koláčik 2×50–4×50 Pozri recept Sendvič 2 kusy 4–6 Á Chlieb nakrájajte na Krutóny 300–400 6–10 Á primerané kúsky na jeden hryz. Žemle 300–400 Pozri recept Pozri recept = pridajte ½...
  • Seite 114: Cibuľovo-Syrový Slaný Koláč S Hríbmi

    ˜ Cibuľovo-syrový slaný koláč s ˜ Paprikové krúžky hríbmi Prísady INFORMÁCIA: 30 g Múky Hmotnosť prísad: 260 g Vajce Prísady 10 ml Vody Vajcia 2 polievkové lyžice Rastlinného oleja 2 šálky Hríbov, očistených 1 čajová lyžička Soli Červená cibuľa 1 čajová lyžička Čierneho korenia 1 polievková...
  • Seite 115: Kurča

    ˜ Zemiak v šupke Strúhaný syr Cheddar Prísady (podľa chuti) Soľ a čierne korenie Zemiak (200–300 g) (podľa chuti) 20 g Cibule Príprava 40 g Slaniny 1. Produkt predhrejte na 190 °C. 1 čajová lyžička Olivového oleja 2. Slaninu vložte do panvice .
  • Seite 116: Žemle

    Príprava 4. Cesto rozkrojte na 7 častí. Mieste 10‒15 minút. 1. Zmiešajte maslo a cukor, kým nebude zmes 5. Týchto 7 častí vložte do panvice . Čakajte jemná a bledá. ďalších 30 minút. 2. Zmiešajte zmes s vajcom do peny. 6.
  • Seite 117: Čistenie A Starostlivosť

    Chyba Možná príčina Opatrenie Odoberte z pripravovaného jedla a rozdeľte ho Príliš veľa jedla. rovnomerne. Pripravované Teplota varenia je príliš Zvýšte teplotu varenia. jedlo je nízka. surové alebo Jedlo premiešajte minimálne 1× v prvej polovici nerovnomerne času prípravy. Aby sa jedlo uvarilo rovnomerne, Pripravené...
  • Seite 118: Skladovanie

    Panvica a mriežka sú vhodné do   umývačky riadu. Diel Čistenie Produkt a časti príslušenstva Produkt čistite mierne navlhčenou handričkou. V prípade Teleso potreby môžete použiť jemný čistiaci prostriedok. Ohrievací priestor Všetky diely očistite čistou handričkou. Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Panvicu a mriežku dôkladne umyte v rukách pomocou horúcej vody a čistiaceho prostriedku.
  • Seite 119: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu Produkt označený ako defektný potom môžete s nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Seite 120 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 122 Introducción ............Página 122 Uso previsto .
  • Seite 121: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene ¡Cuidado – superficie caliente! como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se Apto y seguro para alimentos evita, puede tener como consecuencia...
  • Seite 122: Volumen De Suministro

    ˜ Volumen de suministro ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de 1× Freidora de aire caliente 1× Manual de instrucciones la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ˜ Descripción de las piezas ninguna responsabilidad por Regulador de temperatura Indicador de funcionamiento (rojo)
  • Seite 123 enseñado cómo utilizar el No utilice ningún producto   producto de forma segura dañado. Desconecte el y hayan comprendido los producto de la red eléctrica posibles peligros. y póngase en contacto con La limpieza y mantenimiento su distribuidor si estuviera  ...
  • Seite 124 cliente o una persona con una ¡CUIDADO! ¡PELIGRO cualificación similar. DE LESIONES! Si desconecta el producto de   Mantenga alejados a los   la red eléctrica, hágalo tirando niños y animales domésticos del enchufe y no del cable de si está en funcionamiento o se conexión.
  • Seite 125: Uso

    " ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO Deje espacio alrededor   DE INCENDIO! del producto en todas las No coloque el producto cerca direcciones, al menos 10 cm,   de materiales ligeramente para garantizar una ventilación inflamables (p. ej., cortinas, suficiente. manteles). No colocar el producto justo  ...
  • Seite 126: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso INFORMACIÓN: Puede quitar la sartén en cualquier   ˜ Desembalar y limpiar a fondo momento, también durante el proceso de el producto cocción. INFORMACIÓN: Los posibles residuos de Si la sartén se quita, apague el elemento –...
  • Seite 127: Cancelación Del Proceso De Cocción

    10. Una vez finalizado el tiempo de cocción, 3. Gire el regulador de temperatura para retire la sartén de la cavidad de ajustar la temperatura deseada. cocción utilizando el asa y saque 4. Gire el selector del temporizador para el alimento cocido volcándolo, o utilizando seleccionar el tiempo de cocción.
  • Seite 128 Cantidad Tiempo Necesario Temp. Alimento recomendada de cocción agitar/dar Preparación (°C) (min) la vuelta Patatas fritas Pelar las caseras 500–1200 22–35 patatas y cortar (8 × 8 mm) en tiras. Pelar las Patatas gajo 500–1200 22–35 patatas y cortar caseras en gajos.
  • Seite 129: Recetas

    Cantidad Tiempo Necesario Temp. Alimento recomendada de cocción agitar/dar Preparación (°C) (min) la vuelta Pelar y quitar el 200–600 10–18 Maíz pelo del maíz. Quitar el tallo y las semillas. Pimiento 200–400 16–20 Cortar en 2–4 trozos. Tentempié Samosas 100–400 12–15 Nuggets caseros 100–700...
  • Seite 130: Pollo Picante

    Preparación 6. Una vez finalizada la cocción, colocar el perrito caliente en un plato. 1. Pelar la cebolla roja y cortar en rodajas finas de 5 mm. Limpiar las setas; luego, cortar en Si lo desea, servir con kétchup y mostaza. rodajas finas de 5 mm.
  • Seite 131: Huevo Al Horno Con Bacon Y Espinacas

    2. Poner la harina en una fuente pequeña. 7. Añadir el queso Cheddar rallado, la sal y 3. Batir el huevo con agua en otra fuente pimienta en todos los moldes para muffin. pequeña. 8. Colocar los moldes para muffin en la 4.
  • Seite 132: Tarta Pequeña

    ˜ Panecillos 4. Envolver las patatas en papel de aluminio para evitar que se cuezan demasiado. Ingredientes 5. Colocar las patatas en la sartén . Cocer durante 25 minutos a 200 °C. 230 g Harina de pan 6. Pinchar las patatas con un tenedor. Las Huevo patatas estarán cocidas si el tenedor se 25 g...
  • Seite 133: Subsanación De Problemas

    6. Agregar la mantequilla de ajo en el filete de 4. Colocar el filete de pescado en la sartén pescado. Cocer durante 15 minutos a 180 °C. 7. Exprimir sobre el filete de pescado la otra 5. Fundir la mantequilla y añadir 1 diente de mitad del limón.
  • Seite 134: Limpieza Y Cuidado

    Error Causa posible Medida La sartén no se puede La sartén no se ha Introduzca la sartén perpendicular a la introducir en introducido centrada. carcasa. la cavidad de cocción Utilice menos aceite para la preparación de los En la sartén hay grasa platos.
  • Seite 135: Garantía

    Tenga en cuenta el distintivo del La garantía para este producto es de 3 años embalaje para la separación de a partir de la fecha de compra. La garantía residuos. Está compuesto por empieza el día de la fecha de compra. Conserve abreviaturas (a) y números (b) que el justificante de compra original en un lugar significan lo siguiente: 1–7: plásticos/...
  • Seite 136: Asistencia

    Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Seite 137 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 139 Indledning ............Side 139 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 138: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Forsigtig – varm overflade! ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks. fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre Levnedsmiddelsikker dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis Dette produkt har ingen negative...
  • Seite 139: Leveringsomfang

    ˜ Leveringsomfang Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen 1× Frituregryde med varmluft 1× Betjeningsvejledning ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren ˜ Beskrivelse af delene påtager sig intet ansvar for Temperaturregulator Kontrollampe (rød) følgeskader! Leverandøren Tilberedningsindikator (grøn) påtager sig intet ansvar for ting- Timer-drejeknap eller personskader, der opstår som Håndtag...
  • Seite 140 Rengøring og Anbring ikke produktet ved     brugervedligeholdelse må ikke siden af en håndvask eller i udføres af børn, medmindre fugtige områder. disse er over 8 år og under Inden du forbinder produktet   opsyn. med netspændingen, skal du Produktet og kontrollere at spændingen  ...
  • Seite 141 Tilslutningsledningen må ikke Anvend ikke produktet sammen     vikles omkring produktet. med kogende væsker eller Forbind produktet til en varmt fedt. stikkontakt, der nemt kan nås, Under drift udslipper   så produktet i nødstilfælde kan der varm damp igennem frakobles omgående.
  • Seite 142: Før Første Ibrugtagning

    I tilfælde af brand, trækkes Overskrid ikke den samlede     stikket straks ud af stikkontakten vægt af gryden på 1,2 kg eller produktet frakobles fra (fødevarer og kogegrej, som elforsyningen, inden passende f.eks. aluminiumsfolie eller en brandslukning foretages. indsat beholder). Produktets ventilationsåbninger  ...
  • Seite 143: Afbryd Tilberedning

    Fyld aldrig væsker (fx olie eller vand) i 4. Drej på timer-drejeknappen for at indstille   gryden . Dette kan ødelægge produktets tilberedningstiden. Kontrollampen (rød) funktion. lyser rødt. Produktet er i drift og opvarmes til den indstillede temperatur. INFO: 5. Så snart ovnrummet har nået Gryden kan til enhver tid fjernes, også...
  • Seite 144 Rystning/ Anbefalede Tilberednings- Temp. Madvare vending er Klargøring mængder (g) tid (min) (°C) nødvendigt Kartofler og pomfritter Dybfrosne 500–1200 20–35 pomfritter (tynde) Dybfrosne 500–1200 20–35 pomfritter (tykke) Kartoflerne Hjemmelavede skrælles og pomfritter 500–1200 22–35 skæres i (8 × 8 mm) strimler.
  • Seite 145 Rystning/ Anbefalede Tilberednings- Temp. Madvare vending er Klargøring mængder (g) tid (min) (°C) nødvendigt Grøntsager Stilken Okra 100–200 8–12 skæres af og halveres. Asparges 100–500 6–15 Halveres Fjern Majs 200–600 10–18 dækblade og majshår. Stilk og kerner fjernes. Peberfrugter 200–400 16–20 Skæres i 2–4 stykker.
  • Seite 146: Opskrifter

    ˜ Opskrifter 5. Læg kyllingelårene i gryden . Tilbered i 10 minutter. ˜ Sprød hotdog med ost 6. Indstil varmen til 140 °C. Tilbered videre i Ingredienser 10 minutter. 7. Når retten er færdig, kommes kyllingelårene Pølser på et fad og serveres. Hotdogbrød ˜...
  • Seite 147: Peberringe

    ˜ Peberringe Tilberedning 1. Forvarm produktet til 190 °C. Ingredienser 2. Bacon lægges i gryden . Steges i 30 g 3 minutter på hver side. 3. Baconen tages op, skæres i stykker og stilles Æg til side. 10 ml Vand 4.
  • Seite 148: Småkager

    ˜ Boller 10 g Ingredienser 10 g Mayonnaise 230 g Bagemel Peber og salt (efter behov) Æg Tilberedning 25 g Sukker 1. Kartoflen renses med en børste. Gær 2. Kartoflen indgnides med olie. 3. Bacon og løg skæres i små stykker. 100 ml Mælk 4.
  • Seite 149: Fejlafhjælpning

    6. Hvidløgssmør hældes på fiskefiletten. 4. Fiskefiletten lægges i gryden . Steges i 7. Den anden halvdel af citronen presses ud 15 minutter ved 180 °C. over fiskefiletten. 5. Smørret smeltes og tilsættes 1 fed hvidløg. ˜ Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning Kontrollér, at netstikket er sat ind i stikkontakten.
  • Seite 150: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse " ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! INFO: Produktet må ikke nedsænkes i vand eller For at opretholde produktets funktionalitet og     andre væsker, når det betjenes eller renses. bevare dets udseende anbefaler vi, at det Hold ikke produktet under rindende vand. rengøres grundigt efter hver anvendelse.
  • Seite 151: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling husholdningsaffaldet, når det er udtjent, af deres forespørgsel, bedes De følge følgende men skal afleveres til en fagmæssig anvisninger: korrekt bortskaffelse.
  • Seite 152 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ..... . Pagina 154 Introduzione ............Pagina 154 Uso previsto .
  • Seite 153: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa Cautela – superficie calda! la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo Per alimenti a medio rischio che, se non evitato, Il prodotto non ha effetti avversi su può...
  • Seite 154: Contenuto Della Confezione

    ˜ Contenuto della confezione In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste 1× Friggitrice ad aria calda 1× Istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso, la garanzia è invalidata! La Società declina ˜ Descrizione dei componenti qualsiasi responsabilità per danni Termostato Spia di alimentazione (rossa) consequenziali! Il Produttore...
  • Seite 155 sorvegliati o istruiti all’uso Non utilizzare un prodotto   del prodotto in sicurezza e danneggiato. Scollegare il ne comprendano i pericoli prodotto dall'alimentazione connessi. elettrica e contattare il Pulizia e manutenzione da rivenditore se è danneggiato.   parte dell'utente non devono Non collocare il prodotto vicino  ...
  • Seite 156 Quando si scollega il prodotto Non toccare mai l’interno del     dalla rete elettrica, tirare la prodotto mentre è in uso o spina di alimentazione e non il ancora caldo. cavo di alimentazione. Non utilizzare il prodotto con   Non avvolgere il cavo liquidi bollenti o grasso caldo.
  • Seite 157: Prima Del Primo Utilizzo

    In caso di fumo o rumori insoliti Non riempire eccessivamente     scollegare immediatamente il prodotto. Non riempire il prodotto dalla rete di il prodotto oltre il limite di riempimento MAX. Né gli alimentazione. Far controllare il prodotto da uno specialista alimenti né...
  • Seite 158: Utilizzo

    4. Far funzionare il prodotto con una padella Non riempire eccessivamente il prodotto.   vuota per circa 10–15 minuti a 200 °C Riempire la padella solo fino al limite di riempimento MAX per bruciare possibili residui di produzione. . Né gli alimenti né i Garantire una ventilazione adeguata.
  • Seite 159: Annullamento Del Processo Di Cottura

    9. Durante il processo di cottura: Estrarre la Quando la padella viene tolta dalla padella dalla camera di cottura camera di cottura , si spengono anche per l’impugnatura e agitare/girare con l’elemento riscaldante e la ventola. cautela il cibo. Reinserire poi la padella nella ˜...
  • Seite 160 Tempo di Necessario Quantità Temp. Cibo cottura agitare/ Preparazione consigliata (g) (°C) (min) girare Carne e pollame Bistecca 100–500 9–11 Costoletta 100–500 10–15 d’agnello Hamburger 100–500 7–14 Salsiccia 100–500 8–10 Cosce di 300–500 25–30 pollame Petto di pollo 100–500 10–15 Polletto 500–800 25–30...
  • Seite 161: Hot Dog Croccante Al Formaggio

    Tempo di Necessario Quantità Temp. Cibo cottura agitare/ Preparazione consigliata (g) (°C) (min) girare Snack Samosa 100–400 12–15 Pepite di pollo 100–700 10–15 congelate Bastoncini di 100–400 6–12 pesce congelati Snack al formaggio 100–400 8–12 surgelati e impanati Prodotti da forno Torta piccola 2×50–4×50 Vedi ricetta...
  • Seite 162: Quiche Di Cipolle E Formaggio Con Funghi

    4. Sbattere 3 uova in una ciotola. Sbattere 2 cucchiaini Peperoncino in polvere accuratamente e vigorosamente. Aggiungere 2 cucchiaini Olio d’oliva un pizzico di sale. 5. In una teglia da forno/pirofila resistente al Sale e pepe (a seconda dei calore, spruzzare l’interno e il fondo con un gusti) sottile strato di spray per teglie.
  • Seite 163: Uovo Al Forno Con Bacon E Spinaci

    ˜ Polletto 7. Girare il peperone tagliato nella farina. 8. Girare il peperone nell’uovo sbattuto. Ingredienti 9. Girare il peperone nel composto di pangrattato finché il peperone non è 800 g Polletto completamente rivestito. 2 cucchiaini Olio d’oliva 10. Mettere il peperone nella padella 20 g Burro Cuocere per 8 minuti su ciascuno dei lati.
  • Seite 164: Torta Piccola

    Preparazione 7. Togliere la patata e tagliare al centro. Non tagliare a metà. 1. Sbattere l’uovo fino a renderlo spumoso e 8. Condire con sale e pepe. mescolare la farina, lo zucchero e il lievito. 9. Aggiungere bacon, cipolla e formaggio alla 2.
  • Seite 165: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Misura Verificare il collegamento della spina a una presa di corrente. Nessuna funzione Assenza di alimentazione. Controllare se la presa di corrente è sotto tensione collegando un altro dispositivo elettrico. Inserire la spina in un’altra presa.
  • Seite 166: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione " AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! " CAUTELA! PERICOLO DI DANNI! Durante la pulizia o il funzionamento, il Non utilizzare abrasivi, soluzioni aggressive o     prodotto non deve essere immerso in acqua spazzole dure per la pulizia. o altri liquidi.
  • Seite 167: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa le possibilità La prestazione in garanzia vale per difetti del di smaltimento del prodotto usato materiale o di fabbricazione. Questa garanzia presso l’amministrazione comunale o non si estende a componenti del prodotto esposti cittadina. a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura Per questioni di tutela ambientale non (esempio capacità...
  • Seite 168 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 170 Bevezető ............. Oldal 170 Rendeltetésszerű...
  • Seite 169: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Vigyázat – forró felületek! el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet Élelmiszerbiztos ha nem kerülnek el, az halálesethez A termék nincs negatív hatással az vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 170: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági Hőmérséklet-szabályozó Működési jelzőfény (piros) utasítások figyelmen kívül hagyása A sütés jelzőfénye (zöld) következtében történő anyagi Időzítőgomb károkért és személyi sérülésekért Fogó Sütőtál nem vállalunk felelősséget! Sütőtér " ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY Szellőzőnyílások Elektromos vezeték csatlakozóval GYERMEKEK,...
  • Seite 171 Gyermekek nem végezhetik Ne használja a terméket     a termék tisztítását és mosogató vagy más nedves felhasználói karbantartását, hely közelében. kivéve, ha 8 évnél idősebbek, Mielőtt a terméket a hálózati   és számukra felügyeletet áramra csatlakoztatná biztosítanak. ellenőrizze, hogy a hálózat A 8 évesnél kisebb feszültsége és áramerőssége  ...
  • Seite 172 Az elektromos vezetéket A terméket ne használja     ne tekerje a termék köré. forrásban lévő folyadékokkal A terméket egy könnyen vagy forró zsiradékkal. hozzáférhető konnektorhoz A működés során a termék   csatlakoztassa, hogy szellőzőnyílásaiból forró gőz vészhelyzet esetén azt távozik.
  • Seite 173: Első Használat Előtt

    " FIGYELEM! A TERMÉK Amennyiben tűz ütne ki, az   SÉRÜLÉSÉNEK eloltás megkezdése előtt KOCKÁZATA! először húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból Ne helyezze a terméket gáz-,   vagy szüntesse meg a termék elektromos- vagy szénüzemű és áramellátását. egyéb főzőlapok tetejére. Ne takarja le a termék Ne haladja meg a sütőtál  ...
  • Seite 174: Használat

    ˜ Használat A sütés jelzőfénye (zöld) a sütés során   be- és kikapcsol, ami a beállított hőmérséklet ˜ Kezelés fenntartását jelzi. A sütőrács szilikonsapkáit sütés előtt nem " VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!   szükséges levenni. Legyen óvatos, amikor a megsütött   Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a élelmiszereket kiborítja a sütőtálból , mert  ...
  • Seite 175: A Sütés Leállítása

    ˜ A sütés leállítása A sütőformába/rakottas edény magassága   nem haladhatja meg a sütőtál 0 állásba. A Fordítsa az időzítőgombot MAX töltési határát fűtőelem és a ventilátor kikapcsol. Az ételeket rendszeresen ellenőrizze, hogy   Amikor a sütőtálat kiveszi a sütőtérből azok megsültek-e, illetve hogy a kívánt színre a fűtőelem és a ventilátor is leáll.
  • Seite 176 Rázás/ Ajánlott Sütési Hőm. Élelmiszer átfordítás Előkészületek mennyiség (g) idő (perc) (°C) szükséges Baromficomb 300–500 25–30 Csirkemell 100–500 10–15 Jérce 500–800 25–30 Lásd a receptben Hal és a tenger gyümölcsei Garnéla 100–600 Lazacfilé 100–500 10–20 Kapelán 150–300 10–15 Tőkehalfilé 100–500 18–25 Zöldség Vágja le a...
  • Seite 177: Receptek

    Rázás/ Ajánlott Sütési Hőm. Élelmiszer átfordítás Előkészületek mennyiség (g) idő (perc) (°C) szükséges Sütés Kisebb sütemény 2×50–4×50 Lásd a receptben Szendvics 2 adag 4–6 A kenyeret Kruton 300–400 6–10 vágja fel kisebb darabokra. Lásd a Zsemle 300–400 Lásd a receptben receptben = adjon hozzá...
  • Seite 178: Hagymás Sajtos Pite Gombával

    ˜ Hagymás sajtos pite ˜ Paprikakarikák gombával Hozzávalók TUDNIVALÓ: 30 g Liszt A hozzávalók súlya: 260 g Tojás Hozzávalók 10 ml Víz Tojás 2 evőkanál Növényi olaj 2 csésze Tisztított gomba 1 teáskanál Só Vöröshagyma 1 teáskanál Bors 1 evőkanál Olívaolaj 1 teáskanál Fűszerpaprika...
  • Seite 179: Jérce

    ˜ Fóliában sült burgonya 20 g Spenót Hozzávalók Reszelt cheddar sajt (ízlés szerint) Burgonya (200–300 g) Só és bors (ízlés szerint) 20 g Hagyma Elkészítés 40 g Szalonna 1. Melegítse elő a terméket 190 °C-ra. 1 teáskanál Olívaolaj 2. Helyezze be a szalonnát a sütőtálba Süsse oldalanként 3 percig.
  • Seite 180: Zsemle

    Elkészítés 4. Vágja fel a tésztát 7 darabra. Dagassza 10–15 percen keresztül. 1. Keverje össze a vajat és a cukrot, amíg egy 5. Helyezze be a 7 darabot a sütőtálba fehér, halvány színű keveréket nem kap. Várjon további 30 percig. 2.
  • Seite 181: Tisztítás És Ápolás

    Hiba Lehetséges ok Teendő Vegyen ki az élelmiszerből, majd ossza el a Túl sok élelmiszert tett be. maradékot egyenletesen. A sütési hőmérséklet túl Növelje a sütési hőmérsékletet. alacsony. Az ételek nyersek Az élelmiszereket keverje át legalább 1-szer maradnak, vagy a sütési idő első felénél. Az egyenletes sütési egyenetlenül eredmények érdekében rázogassa/fordítsa sülnek meg.
  • Seite 182: Tárolás

    " VIGYÁZAT! KÁROSODÁS VESZÉLYE! TUDNIVALÓ: A tisztításhoz ne használjon súrolószert, durva A termék működésének és külsejének     oldatokat vagy kemény keféket. megőrzése érdekében tisztítsa meg minden használat után alaposan. A sütőtál és a sütőrács   mosogatógépben mosható. Alkatrész Tisztítás A termék és minden alkatrésze A terméket csak egy enyhén nedves ruhával tisztítsa.
  • Seite 183: Garancia

    ˜ Garanciális ügyek A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási lebonyolítása szemétbe, hanem adja le szakszerű Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és kövesse az alábbi útmutatást: azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot ˜...
  • Seite 184 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12255 Version: 11/2024 IAN 469723_2404...

Diese Anleitung auch für:

Hg12255469723 2404

Inhaltsverzeichnis