Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PNI Escort High Power 60 Bedienungsanleitung

Cb- und amateurfunk
Inhaltsverzeichnis
PNI Escort High Power 60
CB and HAM radio
BG.
CB и HAM радио
DE.
CB- und Amateurfunk
ES.
Radio CB y radioaficionado
FR.
Radio CB et radioamateur
HU.
CB és AMAT rádió
IT.
Radio CB e HAM
NL.
CB- en HAM-radio
PL.
Radio CB i HAM
RO.
Statie radio CB si radioamatori

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI Escort High Power 60

  • Seite 1 PNI Escort High Power 60 CB and HAM radio CB и HAM радио CB- und Amateurfunk Radio CB y radioaficionado Radio CB et radioamateur CB és AMAT rádió Radio CB e HAM CB- en HAM-radio Radio CB i HAM Statie radio CB si radioamatori...
  • Seite 2 Contents English ..Български ..Deutsch ..Español ..Français ..Magyar ..Italiano ..Nederlands ..Polski ..Romana ..
  • Seite 3: Safety Warnings

    Safety warnings Before using this product, please read the operating instructions carefully. Keep this manual for future reference. Before using the radio, connect the antenna. Check the SWR before transmitting. The radio does not contain any user-serviceable parts. Please contact an authorized service center. To prevent the risk of fire, use only a suitable power source.
  • Seite 4: Important Warnings

    Important warnings Respect the regulations regarding the maximum power allowed for the way the radio is used (CB vs. amateur radio). Use only the frequencies allocated for CB or for your amateur radio license. Transmitting on amateur radio frequencies without a license is prohibited and is punishable by law.
  • Seite 5: Connecting To The Power Supply

    especially for high transmission powers. When choosing an antenna, keep in mind that, in general, the longer the antenna, the greater the communication distance. Mount the antenna on the roof of the vehicle, on a metal surface. If you already have an FM radio antenna installed, the CB antenna should be higher than this.
  • Seite 6: Product Overview

    Product overview Secondary Main function by function by pressing the key pressing the FUN Manual squelch Power on/off Volume Activate secondary function of the keys...
  • Seite 7: Prg 6/Set

    Automatic squelch Enable/Disable the 0/BEEP key beep Digit 0 Enable/Disable Enable/Disable and CTCSS/DCS select Time-out 1/TOT Timer duration Digit 1 Enable/Disable channel scan Remove/Add 2/SKP channel to scan list Digit 2 AM/FM selection 3/HI Digit 3 Channel memory Enable/Disable 4/NB Noise Blanker Digit 4 Enable/Disable Dual...
  • Seite 8: Ext 7/Lock

    Exit Enable/Disable key 7/LOCK lock Digit 7 Channel 9 In VFO mode, increases frequency 8/+1M Digit 8 by 1 MHz Channel 19 In VFO mode, CH19 decreases 9/-1M Digit 9 frequency by 1 MHz Frequency display Enable/Disable Echo ECHO function Press the key to transmit, release the key to receive...
  • Seite 9 Screen overview The FUNC key has been pressed. In FUNC combination with another key, it activates the secondary function of that key. Frequency Shift mode is active Key tone function is active CTC DCS CTCSS or DCS mode is active Noise Blanker function is active Roger Beep function is active ECHO...
  • Seite 10: Basic Operation

    Transmiting (TX) and Receiving (RX) 12 TX RX indicator Automatic squelch (AQ) or manual 13 AQ SQ squelch is active 14 SRF Signal/Power indicator 15 --.-- -- Frequency or channel number indicator Basic operation Radio On/Off and Volume adjustment Turn the OFF/VOL knob clockwise to turn on the radio. Continue to turn the knob to adjust the volume.
  • Seite 11: Select Am/Fm Modulation

    Hold down the TSQ key while turning the radio back on. Turn the CH knob to select the standard corresponding to the country you are in: EU, UK, PL, DE, IN, US, NZ, CE. Turn the radio off and back on. Please check the tables with standards, channels and frequencies on the end of the manual.
  • Seite 12 Frequency editing in VFO mode In frequency (VFO) mode, press the FRQ key. The display will show the manual frequency addition mode (--.-- -- --). Press the keys 0 to 9 to add the desired frequency. Functions Manual Squelch (SQ) Turn the SQ knob clockwise until the background noise disappears.
  • Seite 13 The CTC or DCS symbol appears on the display. The radio will only receive signals that contain the corresponding CTCSS/DCS code/tone. The Roger Beep function is automatically deactivated. Echo function The Echo function adds an echo effect to the voice you are transmitting.
  • Seite 14: Channel Scan

    When the transmission exceeds the set duration, the radio will automatically stop transmitting. Channel scan Press the SC key to activate the channel scan function. The SC symbol flashes on the screen. Turn the CH knob to the left or right to set the scanning direction. Warning: only the channels saved in the memory will be scanned.
  • Seite 15 To navigate through the memories, briefly press the MEM key, rotate the CH knob to change the memory number, press the FRQ key to display the frequency saved in a specific memory position. Briefly press the MEM key to return to normal operation. The last channel used will be displayed on the display.
  • Seite 16 Roger Beep Roger Beep is a short beep that the radio transmits immediately after the PTT button is released. This short beep serves to confirm the end of the transmission. Press the FUN key, then the DW key. By rotating the CH knob, select the OFF option (function disabled) or one of the 8 available tones.
  • Seite 17 Press the PRG key to enter a submenu. Rotate the CH knob to navigate through the options of a submenu. Press the PRG key to save and return to the previous level. Press the EXT key to exit. 1. RXC (Reception Codes) Options: CTC, DCSN, DCSI, OFF.
  • Seite 18 The Busy Lock function has two modes: Carrier and CTCSS. When in Carrier mode, the Busy Lock function will activate when the radio receives any signal. When in CTCSS mode, the Busy Lock function will activate only when it receives signals with the same CTCSS.
  • Seite 19 1. TOT (Timeout Timer) Rotate the CH knob to choose OFF (function disabled) or one of the waves between 15 and 600 seconds, in 15-second increments. The default setting is 180 seconds. 2. STEP (frequency step) In VFO mode, choose the frequency step: 5K, 10K, 100K, 1M. 3.
  • Seite 20: Technical Specifications

    5. SCT (Scan continue time) Options: 5s, 10s, 15s After 5, 10 or 15 seconds, the scan will resume. 6. BEP (Key beep) Options: ON (key beep active), OFF (key beep inactive). Technical specifications Modulation AM/FM Frequency range 26.965 - 27.405 MHz Antenna impedance 50 Ohms (unbalanced) Supply voltage...
  • Seite 21 Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the CB and amateur radio PNI Escort High Power 60 is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/...
  • Seite 22: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасност Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация. Запазете това ръководство за бъдещи справки. Преди да използвате радиото, свържете антената. Проверете КСВ (коефициент на кинезиологична стойност) преди предаване. Радиото не съдържа части, които потребителят може да обслужва.
  • Seite 23: Важни Предупреждения

    не възпрепятствате охлаждането му. Важно е да изключите радиото, преди да стартирате двигателя, за да избегнете повреди, причинени от високото начално напрежение. Не предавайте за дълъг период от време, радиото може да се нагрее. Дръжте радиото далеч от деца. Важни предупреждения Спазвайте...
  • Seite 24: Свързване Към Захранването

    микрофона, и не забравяйте, че кабелът на микрофона трябва да достига до водача, без да пречи на управлението на превозното средство. Инсталиране на антената Антената трябва да бъде монтирана правилно и далеч от електропроводи или големи метални предмети. Не докосвайте антената по време на предаване. Електромагнитното...
  • Seite 25: Преглед На Продукта

    Радиото трябва да се захранва с 12V DC. За да захранвате радиото, препоръчваме да използвате гнездото за запалка, включено в комплекта. То включва предпазител 16A. Ако предпазителят е изгорял, не го сменяйте с предпазител с различна стойност. Преглед на продукта Вторична...
  • Seite 26 Включване/ изключване на захранването Сила на звука Активиране на вторичната функция на клавишите Автоматично Активиране/ шумоподтискане деактивиране на 0/BEEP звуковия сигнал Цифра 0 на клавишите Активиране/ Активиране/ Деактивиране на деактивиране и CTCSS/DCS избор на 1/TOT продължителност на таймера за Цифра 1 изчакване...
  • Seite 27 Избор на AM/FM 3/HI Цифра 3 Памет на канали Активиране/ деактивиране на 4/NB Цифра 4 шумопотискателя Активиране/ Активиране/ Деактивиране на деактивиране и двойно избор на тона за 5/RB наблюдение бипкане „Roger Beep“ Цифра 5 Меню с настройки Меню с на каналите допълнителни...
  • Seite 28 Канал 19 В режим VFO CH19 намалява 9/-1M Цифра 9 честотата с 1 MHz Показване на честотата Активиране/ ECHO Деактивиране на функцията Echo Натиснете клавиша за предаване, отпуснете клавиша за приемане Канал + / - DN UP Активиране/ Деактивиране на Конектор...
  • Seite 29 Общ преглед на екрана Клавишът FUNC е натиснат. В комбинация с друг клавиш той FUNC активира вторичната функция на този клавиш. Режимът за честотно изместване е активен. Функцията за тон на клавишите е активна. CTC DCS Режимът CTCSS или DCS е активен. Функцията...
  • Seite 30 AM FM AM или FM модулация е активна. M1, M2 Памет на каналите. M3, M4 Функцията за сканиране на каналите е 11 SC активна. Индикатор за предаване (TX) и 12 TX RX приемане (RX). Активно е автоматично 13 AQ SQ шумоподтискане...
  • Seite 31: Изберете Am/Fm Модулация

    Избор на канал За да изберете канал, завъртете копчето CH на радиото в двете посоки или натиснете клавишите DN и UP на микрофона. Избор на авариен канал 9/19 Натиснете клавишите CH9 и CH19, за да превключите бързо към аварийни канали 9/19. Натиснете клавишите отново, за...
  • Seite 32 Внимание: не всички стандарти поддържат AM модулация. Моля, вижте таблицата със стандарти и честоти в края на ръководството. Режим Канал / Честота Изключете радиото. Задръжте натиснат бутона FUN, докато включвате радиото. Завъртете копчето CH, за да изберете CH (режим на канал) или...
  • Seite 33 Функции Ръчно шумоподтискане (SQ) Завъртете копчето SQ по посока на часовниковата стрелка, докато фоновият шум изчезне. Колкото повече завъртите копчето надясно, толкова по-силни ще бъдат сигналите, които радиото ще приема. Внимание: За да използвате функцията за ръчно ш у м о п о дт и с к а н е, ф у н к ц и я т а з а а в то м а т ич н о шумоподтискане...
  • Seite 34 Радиото ще приема само сигнали, които съдържат съответния CTCSS/DCS код/тон. Функцията Roger Beep се деактивира автоматично. Функция Echo Функцията Echo добавя ехо ефект към гласа, който предавате. Натиснете бутона ECHO, за да включите/изключите функцията Echo. Когато функцията е включена, на екрана се...
  • Seite 35 или една от вълните между 15 и 600 секунди, на стъпки от 15 секунди. Настройката по подразбиране е 180 секунди. К о г а т о п р е д а в а н е т о н а д в и ш и з а д а д е н а т а продължителност, радиостанцията...
  • Seite 36: Noise Blanker

    Натиснете и задръжте бутона MEM. Символът MEM 1 мига на дисплея. Завъртете копчето CH, докато стигнете до желаната памет (MEM 1 - MEM 8). Натиснете и задръжте отново бутона MEM. Номерът на паметта ще спре да мига. Сега каналът е запазен на избраната позиция. За...
  • Seite 37 което натиснете бутона DW. Символът DW мига на екрана. Изберете втория канал. Натиснете отново бутона DW. Символът DW спира да мига и радиото започва да следи и показва двата канала последователно. Натиснете произволен клавиш, за да излезете от режима на двойно наблюдение. Roger Beep Roger Beep е...
  • Seite 38 Задръжте натиснат бутона FRQ, докато включвате отново радиото. RESET се появява на дисплея. Настройките на радиото са върнати към фабричните настройки. Програмиране на текущия канал Натиснете бутона PRG, за да влезете в менюто за програмиране на текущия канал. Завъртете копчето CH, за...
  • Seite 39 4.Scan Опции: ADD (добавяне на текущ канал към списъка за сканиране), DEL (премахване на текущия канал от списъка за сканиране). 5. Busy Опции: ИЗКЛ., SQ, C/D Функцията Busy Lock има два режима: Носеща честота и CTCSS. В режим Носеща честота, функцията Busy Lock ще се...
  • Seite 40 на подменюто. Натиснете бутона PRG, за да запазите настройките и да се върнете на предишното ниво. Натиснете бутона EXT, за да излезете от менюто. Внимание: настройките в менюто са валидни само за текущия канал и норма. Натиснете бутона EXT, за да излезете. 1.
  • Seite 41: Технически Спецификации

    настройката, направена в менюто SCT) и се възобновява, ако през този интервал от време не е записана комуникация. SQ: по време на сканиране на честотата, ако радиото получи сигнал, сканирането не спира. Ако сигналът продължи поне 30 секунди, сканирането ще спре за 30 секунди, плюс...
  • Seite 42 Захранващо напрежение Предаване Точност на честотата +/- 300Hz Мощност на излъчване Смущения от излъчване < 4nW (54dBm) Аудио отговор 300HZ - 3KHZ Мощност на излъчване в съседен < 20 μw канал Чувствителност на микрофона Максимален ток Модулирано единично < 5% изкривяване...
  • Seite 43: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the CB and amateur radio PNI Escort High Power 60 is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/...
  • Seite 44 Sicherheitswarnungen Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Schließen Sie vor der Inbetriebnahme des Funkgeräts die Antenne an. Überprüfen Sie das Stehwellenverhältnis (SWR) vor dem Senden. Das Funkgerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 45: Wichtige Warnhinweise

    die hohe Anlaufspannung zu vermeiden. Senden Sie nicht über längere Zeiträume, da das Funkgerät heiß werden kann. Bewahren Sie das Funkgerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wichtige Warnhinweise Beachten Sie die Vorschriften zur maximal zulässigen Sendeleistung für die jeweilige Funknutzung (CB-Funk vs. Amateurfunk).
  • Seite 46: Stromanschluss

    Antenneninstallation Die Antenne muss korrekt und in ausreichendem Abstand zu Stromleitungen oder großen Metallgegenständen montiert werden. Berühren Sie die Antenne während des Sendens nicht. Das elektromagnetische Feld kann auf kurze Distanz, insbesondere bei hohen Sendeleistungen, gefährlich sein. Beachten Sie bei der Wahl einer Antenne, dass die Reichweite in der Regel mit der Antennenlänge zunimmt.
  • Seite 47: Produktübersicht

    durchgebrannte Sicherung nicht durch eine Sicherung mit einem anderen Wert. Produktübersicht Hauptfunktionen Sekundärfunktion Schlüssel durch Drücken der durch Drücken der Taste FUN-Taste Manuelle Rauschsperre Ein-/Ausschalten Lautstärke...
  • Seite 48 Zweitfunktionen der Tasten aktivieren Automatische Tastenton Rauschsperre aktivieren/ 0/BEEP deaktivieren Ziffer 0 CTCSS/DCS Timeout-Timer aktivieren/ aktivieren/ deaktivieren 1/TOT deaktivieren und Dauer auswählen Ziffer 1 Kanalsuche aktivieren/ Kanal zur Scanliste deaktivieren hinzufügen/ 2/SKP entfernen Ziffer 2 AM/FM-Auswahl 3/HI Ziffer 3 Kanalspeicher Rauschunter- drückung 4/NB...
  • Seite 49: Inhaltsverzeichnis

    Dual Watch Roger-Beep-Ton aktivieren/ aktivieren/ deaktivieren 5/RB deaktivieren und auswählen Ziffer 5 Kanaleinstellungen Menü „Zusätzliche 6/SET Einstellungen“ Ziffer 6 Beenden Tastensperre aktivieren/ 7/LOCK Ziffer 7 deaktivieren Kanal 9 Im VFO-Modus wird die Frequenz um 1 8/+1M Ziffer 8 MHz erhöht. Kanal 19 Im VFO-Modus wird CH19...
  • Seite 50: Kanal

    Taste drücken zum Senden, Taste loslassen zum Empfangen Kanal + / - DN UP ASQ aktivieren/ deaktivieren Anschluss für EXT SP externe Lautsprecher Anschluss für DATA Programmierkabel Antennenanschluss Bildschirmübersicht...
  • Seite 51: Kanal

    Die FUNC-Taste wurde gedrückt. In FUNC Kombination mit einer anderen Taste aktiviert sie deren Zweitfunktion. Frequenzverschiebungsmodus aktiv Tastentonfunktion aktiv CTC DCS CTCSS- oder DCS-Modus aktiv Rauschunterdrückung aktiv Roger-Beep-Funktion aktiv ECHO Echofunktion aktiv Dual-Watch-Funktion aktiv AM FM AM- oder FM-Modulation aktiv M1, M2 Kanalspeicher M3, M4...
  • Seite 52: Ein-/Ausschalten Und Lautstärkeregelung

    Ein-/Ausschalten und Lautstärkeregelung Drehen Sie den OFF/VOL-Knopf im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten. Drehen Sie den Knopf weiter, um die Lautstärke anzupassen. Drehen Sie den OFF/VOL-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um das Radio auszuschalten. Kanalauswahl Um einen Kanal auszuwählen, drehen Sie den CH-Knopf am Radio in beide Richtungen oder drücken Sie die Tasten DN und UP am Mikrofon.
  • Seite 53: Am/Fm-Modulation Auswählen

    AM/FM-Modulation auswählen Drücken Sie die A/F-Taste, um zwischen AM und FM umzuschalten. Warnung: Nicht alle Standards unterstützen AM-Modulation. Die Tabelle mit Standards und Frequenzen finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung. Kanal-/Frequenzmodus Schalten Sie das Funkgerät aus. Halten Sie die FUN-Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten.
  • Seite 54: Funktionen

    Funktionen Manuelle Rauschsperre (SQ) Drehen Sie den SQ-Regler im Uhrzeigersinn, bis das Hintergrundrauschen verschwindet. Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, desto stärker empfängt das Funkgerät nur die stärksten Signale. Achtung: Die automatische Rauschsperre muss deaktiviert sein, um die manuelle Rauschsperre zu verwenden. Automatische Rauschsperre (ASQ) Drücken Sie die ASQ-Taste, um die automatische Rauschsperre zu aktivieren/deaktivieren.
  • Seite 55: Echo-Funktion

    Die Roger-Beep-Funktion ist automatisch deaktiviert. Echo-Funktion Die Echo-Funktion fügt Ihrer Sprachübertragung einen Echoeffekt hinzu. Drücken Sie die ECHO-Taste, um die Echo-Funktion ein- oder auszuschalten. Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint das ECHO-Symbol auf dem Bildschirm. Tastensignal Drücken Sie die FUN-Taste und anschließend die ASQ-Taste, um das Tastensignal ein- oder auszuschalten.
  • Seite 56: Kanalsuche

    Wenn die Übertragung die eingestellte Dauer überschreitet, beendet das Funkgerät die Übertragung automatisch. Kanalsuche Drücken Sie die SC-Taste, um die Kanalsuche zu aktivieren. Das SC-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Drehen Sie den CH-Knopf nach links oder rechts, um die Suchrichtung einzustellen.
  • Seite 57: Rauschunterdrückung

    Halten Sie die MEM-Taste erneut gedrückt. Die Speichernummer hört auf zu blinken. Der Kanal ist nun im ausgewählten Speicherplatz gespeichert. Um durch die Speicherplätze zu navigieren, drücken Sie kurz die MEM-Taste, drehen Sie den CH-Knopf, um die Speichernummer zu ändern, und drücken Sie die FRQ-Taste, um die in einem bestimmten Speicherplatz gespeicherte Frequenz anzuzeigen.
  • Seite 58: Tastensperre

    blinkt auf dem Display. Wählen Sie den zweiten Kanal. Drücken Sie die DW-Taste erneut. Das DW-Symbol hört auf zu blinken, und das Funkgerät beginnt, die beiden Kanäle nacheinander zu überwachen und anzuzeigen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Dual-Watch-Modus zu beenden.
  • Seite 59: Programmierung Des Aktuellen Kanals

    Halten Sie die FRQ-Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät wieder einschalten. „RESET“ erscheint auf dem Display. Die Funkgeräteeinstellungen wurden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Programmierung des aktuellen Kanals Drücken Sie die PRG-Taste, um das Programmiermenü des aktuellen Kanals aufzurufen. Drehen Sie den CH-Knopf, um durch die Untermenüs zu navigieren.
  • Seite 60 Drehen Sie den CH-Knopf, um den CTCSS/DCS-Sendecode/- ton für den aktuellen Kanal auszuwählen. 3.NB Optionen: EIN (Funktion aktiviert), AUS (Funktion deaktiviert) 4.Scan Optionen: HINZUFÜGEN (aktuellen Kanal zur Scanliste hinzufügen), LÖSCHEN (aktuellen Kanal aus der Scanliste entfernen). 5. Busy Optionen: AUS, SQ, C/D Die Busy-Lock-Funktion verfügt über zwei Modi: Träger und CTCSS.
  • Seite 61 Menü „Zusätzliche Einstellungen“ Drücken Sie die PRG-Taste, um das Menü aufzurufen. Drehen Sie den CH-Knopf, um durch die Untermenüs zu navigieren. Drücken Sie die PRG-Taste, um ein Untermenü aufzurufen. Drehen Sie den CH-Knopf, um durch die Optionen eines Untermenüs zu navigieren. Drücken Sie die PRG-Taste, um die Einstellungen zu speichern und zur vorherigen Ebene zurückzukehren.
  • Seite 62 3. RB Optionen: AUS, 1 - 8 (Pieptöne). 4. SCN Optionen: TI und SQ TI: Während des Frequenzscans wird der Scanvorgang bei Empfang eines Signals für 5 Sekunden unterbrochen (abhängig von der Einstellung im SCT-Menü) und fortgesetzt, falls in diesem Zeitraum keine Kommunikation aufgezeichnet wurde. SQ: Während des Frequenzscans wird der Scanvorgang bei Empfang eines Signals nicht unterbrochen.
  • Seite 63: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Modulation AM/FM Frequenzbereich 26.965 - 27.405 MHz Antennenimpedanz 50 Ohm Versorgungsspannung Sendeleistung Frequenzgenauigkeit +/- 300Hz Sendeleistung Störungen < 4nW (54dBm) Audio-Frequenzgang 300HZ - 3KHZ in AM/FM Sendeleistung im < 20 μw Nachbarkanal Mikrofonempfindlichkeit Maximaler Strom Modulationsverzerrung < 5% Empfang Maximale Empfindlichkeit bei 113 dBm FM...
  • Seite 64: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Maximaler Strom 0.3A / 1.2A max. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das CB- und Amateurfunkgerät PNI Escort High Power 60 der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/...
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Antes de usar este producto, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento. Conserve este manual para futuras consultas. Antes de usar la radio, conecte la antena. Compruebe la ROE antes de transmitir. La radio no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
  • Seite 66: Advertencias Importantes

    podría calentarse. Mantenga la radio fuera del alcance de los niños. Advertencias importantes Respete la normativa sobre la potencia máxima permitida para el uso de la radio (CB o radioaficionado). Utilice únicamente las frecuencias asignadas a CB o a su licencia de radioaficionado.
  • Seite 67 No toque la antena durante la transmisión. El campo electromagnético puede ser peligroso a corta distancia, especialmente con altas potencias de transmisión. Al elegir una antena, tenga en cuenta que, en general, cuanto más larga sea, mayor será el alcance de la comunicación. Monte la antena en el techo del vehículo, sobre una superficie metálica.
  • Seite 68 Descripción general del producto Función secundaria Función principal al Llave pulsando la tecla pulsar la tecla Squelch manual Encendido/apagado Volumen Activar la función secundaria de las teclas...
  • Seite 69 Squelch automático Activar/Desactivar el 0/BEEP pitido de las teclas Dígito 0 Activar/Desactivar Activar/Desactivar y CTCSS/DCS seleccionar la 1/TOT duración del Dígito 1 Timeout-Timer Activar/Desactivar Eliminar/Agregar escaneo de canales canal a la lista de 2/SKP escaneo Dígito 2 Selección AM/FM 3/HI Dígito 3 Memoria de canal Activar/Desactivar...
  • Seite 70 Menú de Menú de configuración de configuración canales 6/SET adicional Dígito 6 Salida Activar/Desactivar 7/LOCK bloqueo de teclas Dígito 7 Canal 9 En el modo VFO, aumenta la 8/+1M Dígito 8 frecuencia en 1 MHz. Canal 9 En modo VFO, la CH19 frecuencia 9/-1M...
  • Seite 71 Conector de altavoz EXT SP externo Conector del cable DATA de programación Conector de antena Descripción general de la pantalla Se ha pulsado la tecla FUNC. Al FUNC combinarla con otra tecla, se activa la función secundaria de dicha tecla. Modo de cambio de frecuencia activo Función de tono de tecla activa CTC DCS...
  • Seite 72: Selección De Canal

    ECHO Función de eco activa Función de escucha dual activa AM FM Modulación AM o FM activa M1, M2 Memoria de canal M3, M4 11 SC Función de búsqueda de canales activa Indicador de transmisión (TX) y recepción 12 TX RX (RX) Silenciamiento automático (AQ) o manual 13 AQ SQ...
  • Seite 73 ambas direcciones o pulse las teclas DN y UP del micrófono. Selección de Canal de Emergencia 9/19 Pulse las teclas CH9 y CH19 para cambiar rápidamente a los canales de emergencia 9/19. Pulse las teclas de nuevo para volver al canal original. Selección de estándar Apague la radio.
  • Seite 74: Squelch Automatico (Asq)

    Gire el mando CH para seleccionar CH (modo canal) o VFO (modo frecuencia). Apague y vuelva a encender la radio. Visualización de frecuencia o número de canal en modo CH En modo canal (CH), pulse la tecla FRQ para alternar entre la visualización del número de canal (p.
  • Seite 75 aparece el símbolo ASQ en la pantalla. Advertencia: la función ASQ se desactivará automáticamente cuando se active la función TSQ (CTCSS/DCS). Activar CTCSS/DCS Pulse la tecla TSQ para activar/desactivar la función CTCSS/ DCS. Cuando la función está activa: Aparece el símbolo CTC o DCS en la pantalla. La radio solo recibirá...
  • Seite 76: Búsqueda De Canales

    Función TOT La función de temporizador limita la duración máxima de una transmisión continua. Si mantiene pulsado el botón PTT durante demasiado tiempo, la radio dejará de transmitir automáticamente tras un número determinado de segundos. Pulse la tecla FUN y, a continuación, la tecla TSQ. Gire el mando CH para seleccionar OFF (función desactivada) o uno de los valores entre 15 y 600 segundos, en incrementos de 15 segundos.
  • Seite 77: Noise Blanker

    accediendo al menú n.º 2, ESCANEAR. Almacenamiento de canales Pulse la tecla MEM. La radio entrará en modo de almacenamiento de canales. Hay 8 memorias disponibles. Seleccione el canal. Mantenga pulsada la tecla MEM. El símbolo MEM 1 parpadeará en la pantalla. Gire el mando CH hasta llegar a la memoria deseada (MEM 1 - MEM 8).
  • Seite 78: Dual Watch

    Dual Watch Cuando la función está activa, la radio monitoriza dos canales diferentes simultáneamente. Gire el mando CH para seleccionar el primer canal y, a continuación, pulse la tecla DW. El símbolo DW parpadea en la pantalla. Seleccione el segundo canal. Pulse la tecla DW de nuevo.
  • Seite 79 Restablecer Apague la radio. Mantenga pulsada la tecla FRQ mientras vuelve a encender la radio. Aparecerá RESET en la pantalla. La configuración de la radio se ha restablecido a los valores de fábrica. Programando el canal actual Pulse la tecla PRG para acceder al menú de programación del canal actual.
  • Seite 80 transmisión CTCSS/DCS del canal actual. 3.NB Opciones: ENCENDIDO (función habilitada), APAGADO (función deshabilitada) 4.Scan Opciones: AGREGAR (agregar el canal actual a la lista de escaneo), ELIMINAR (quitar el canal actual de la lista de escaneo). 5. Busy Options: OFF, SQ, C/D The Busy Lock function has two modes: Carrier and CTCSS.
  • Seite 81 Menú de configuración adicional Pulse la tecla PRG para acceder al menú. Gire el mando CH para navegar por los submenús. Pulse la tecla PRG para acceder a un submenú. Gire el mando CH para navegar por las opciones de un submenú. Pulse la tecla PRG para guardar y volver al nivel anterior.
  • Seite 82: Especificaciones Técnicas

    4. SCN Opciones: TI y SQ TI: durante el escaneo de frecuencias, si la radio recibe una señal, el escaneo se detiene durante 5 segundos (según la configuración del menú SCT) y se reanuda si no se ha registrado ninguna comunicación durante este intervalo. SQ: durante el escaneo de frecuencias, si la radio recibe una señal, el escaneo no se detiene.
  • Seite 83 Rango de frecuencia 26.965 - 27.405 MHz Impedancia de antena 50 Ohm Tensión de alimentación Transmisión Precisión de frecuencia +/- 300Hz Potencia de emisión Interferencia de emisión < 4nW (54dBm) Respuesta de audio 300HZ - 3KHZ in AM/FM Potencia emitida en el canal <...
  • Seite 84 Declaración simplificada de conformidad de la UE ONLINESHOP SRL declara que la radio CB y de radioaficionado PNI Escort High Power 60 cumple con la Directiva RED 2014/53/ UE y la Directiva RoHS 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:...
  • Seite 85: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure. Avant d’utiliser la radio, connectez l’antenne. Vérifiez le TOS (taux d’ondes stationnaires) avant d’émettre. La radio ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Veuillez contacter un centre de service agréé.
  • Seite 86: Avertissements Importants

    élevée. N’émettez pas pendant une période prolongée ; la radio peut chauffer. Tenir la radio hors de portée des enfants. Avertissements importants Respectez la réglementation relative à la puissance maximale autorisée pour l’utilisation de la radio (CB ou radioamateur). Utilisez uniquement les fréquences allouées à la CB ou à votre licence de radioamateur.
  • Seite 87 lignes électriques et des objets métalliques de grande taille. Ne touchez pas l’antenne pendant l’émission. Le champ électromagnétique peut être dangereux à courte distance, en particulier à forte puissance d’émission. Lors du choix d’une antenne, gardez à l’esprit qu’en général, plus l’antenne est longue, plus la portée de communication est grande.
  • Seite 88 Présentation du produit Fonction secondaire en Fonction principale appuyant sur la Touche en appuyant sur la touche touche Squelch manuel Mise sous/hors tension Volume...
  • Seite 89 Activer la fonction secondaire des touches Squelch Activer/désactiver automatique 0/BEEP le bip de la touche Chiffre 0 Activer/désactiver Activer/désactiver CTCSS/DCS et sélectionner la 1/TOT durée du Chiffre 1 temporisateur Activer/désactiver le Supprimer/ajouter balayage des canaux un canal à la liste de 2/SKP balayage Chiffre 2...
  • Seite 90 Menu des Menu des paramètres du canal paramètres 6/SET supplémentaires Chiffre 6 Quitter Activer/désactiver le verrouillage des 7/LOCK Chiffre 7 touches Canal 9 En mode VFO, augmente la 8/+1M Chiffre 8 fréquence de 1 MHz Canal 19 En mode VFO, CH19 diminue la 9/-1M...
  • Seite 91 Canal + / - DN UP Activer/Désactiver Connecteur haut- EXT SP parleur externe Connecteur pour DATA câble de programmation Connecteur d'antenne Aperçu de l’écran La touche FUNC est enfoncée. Combinée FUNC à une autre touche, elle active sa fonction secondaire. Mode de décalage de fréquence actif Fonction de tonalité...
  • Seite 92 CTC DCS Mode CTCSS ou DCS actif Fonction de suppression du bruit active Fonction de bip de confirmation active ECHO Fonction d'écho active Fonction de double veille active AM FM Modulation AM ou FM active M1, M2 Mémoire des canaux M3, M4 11 SC Fonction de balayage des canaux active...
  • Seite 93 éteindre la radio. Sélection des chaînes Pour sélectionner une chaîne, tournez le bouton CH de la radio dans les deux sens ou appuyez sur les touches DN et UP du microphone. Sélection des canaux d’urgence 9/19 Appuyez sur les touches CH9 et CH19 pour passer rapidement aux canaux d’urgence 9/19.
  • Seite 94 Avertissement : toutes les normes ne prennent pas en charge la modulation AM. Veuillez vous reporter au tableau des normes et des fréquences à la fin du manuel. Mode canal/fréquence Éteignez la radio. Maintenez la touche FUN enfoncée tout en allumant la radio. Tournez le bouton CH pour sélectionner CH (mode canal) ou VFO (mode fréquence).
  • Seite 95 bruit de fonddisparaisse. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus la radio ne captera que les signaux les plus puissants. Attention : pour utiliser la fonction de squelch manuel, la fonction de squelch automatique doit être désactivée. Squelch automatique (ASQ) Appuyez sur la touche ASQ pour activer/désactiver la fonction de squelch automatique.
  • Seite 96: Balayage Des Canaux

    Appuyez sur la touche ECHO pour activer/désactiver la fonction Echo. Lorsque la fonction est activée, le symbole ECHO apparaît à l’écran. Bip des touches Appuyez sur la touche FUN, puis sur la touche ASQ pour activer/ désactiver le bip des touches. Lorsque la fonction est activée, le symbole BR s’affiche à...
  • Seite 97 balayage. Avertissement : seuls les canaux enregistrés dans la mémoire seront balayés. Pour supprimer une chaîne de la liste de recherche, appuyez sur la touche FUN. Une fois que le symbole FUNC a disparu de l’écran, appuyez sur la touche SC. La chaîne actuelle ne sera plus recherchée.
  • Seite 98: Noise Blanker

    Appuyez brièvement sur la touche MEM pour revenir au fonctionnement normal. Le dernier canal utilisé s’affiche à l’écran. Noise Blanker La fonction Noise Blanker élimine ou réduit les bruits de très courte durée. Appuyez sur la touche FUN, puis sur la touche MEM pour activer/ désactiver la fonction Noise Blanker.
  • Seite 99: Verrouillage Des Touches

    immédiatement après le relâchement du bouton PTT. Ce bip court sert à confirmer la fin de la transmission. Appuyez sur la touche FUN, puis sur la touche DW. En tournant le bouton CH, sélectionnez l’option OFF (fonction désactivée) ou l’une des 8 tonalités disponibles. Verrouillage des touches Appuyez sur la touche FUN, puis sur la touche EXT pour verrouiller les touches.
  • Seite 100 Tournez le bouton CH pour naviguer parmi les options d’un sous-menu. Appuyez sur la touche PRG pour enregistrer et revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche EXT pour quitter. 1. RXC Options : CTC, DCSN, DCSI, OFF. Tournez le bouton CH pour sélectionner le code/la tonalité CTCSS/DCS RX du canal actuel.
  • Seite 101 Options : OFF, SQ, C/D La fonction de verrouillage d’occupation possède deux modes: porteuse et CTCSS. En mode porteuse, elle s’active dès que la radio reçoit un signal. En mode CTCSS, elle s’active uniquement lors de la réception de signaux avec le même code CTCSS.
  • Seite 102 Appuyez sur la touche EXT pour quitter. 1. TOT Tournez le bouton CH pour sélectionner OFF (fonction désactivée) ou l’une des durées d’onde comprises entre 15 et 600 secondes, par incréments de 15 secondes. Le réglage par défaut est de 180 secondes. 2.
  • Seite 103: Spécifications Techniques

    effectué dans le menu SCT). Si aucune communication n’a été enregistrée pendant ces 35 secondes, la recherche reprend. 5. SCT Options: 5s, 10s, 15s Après 5, 10 ou 15 secondes, l’analyse reprendra. 6. BEP Options : ON (son des touches actif), OFF (son des touches inactif).
  • Seite 104 Déclaration simplifiée de conformité de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que le radio CB et radioamateur PNI Escort High Power 60 est conforme à la directive RED 2014/53/UE et à la directive RoHS 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse...
  • Seite 105 ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/ certifications...
  • Seite 106: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi hivatkozás céljából. A rádió használata előtt csatlakoztassa az antennát. Ellenőrizze az SWR-t adás előtt. A rádió nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. Kérjük, forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
  • Seite 107: Fontos Figyelmeztetések

    Tartsa távol a rádiót gyermekektől. Fontos figyelmeztetések Tartsa tiszteletben a rádió használatának módjára vonatkozó maximális teljesítményre vonatkozó előírásokat (CB vs. amatőr rádió). Csak a CB-re vagy az amatőr rádióengedélyére kiosztott frekvenciákat használja. Engedély nélküli adás amatőr rádiófrekvenciákon tilos és törvény által büntetendő. A rádió...
  • Seite 108 mező rövid távolságokon veszélyes lehet, különösen nagy adóteljesítmények esetén. Antenna választásakor vegye figyelembe, hogy általában minél hosszabb az antenna, annál nagyobb a kommunikációs távolság. Szerelje fel az antennát a jármű tetejére, fém felületre. Ha már van telepítve FM rádióantennája, a CB antennának magasabbnak kell lennie ennél.
  • Seite 109: Termékáttekintés

    Termék áttekintés Másodlagos Fő funkció a kulcs funkció a FUN Kulcs megnyomásával gomb megnyomásával Kézi zajzár Bekapcsolás/ kikapcsolás Hangerő...
  • Seite 110 A gombok másodlagos funkciójának aktiválása A gombhang Automatikus zajzár engedélyezése/ 0/BEP 0. számjegy letiltása CTCSS/DCS Időtúllépés engedélyezése/ időtartamának letiltása engedélyezése/ 1/TOT letiltása és 1. számjegy kiválasztása Csatorna szkennelés Csatorna engedélyezése/ eltávolítása/ letiltása 2/SKP hozzáadása a szkennelési listához 2. számjegy AM/FM kiválasztás 3/HI 3.
  • Seite 111 Kettős figyelés Roger Beep hang engedélyezése/ engedélyezése/ letiltása 5/RB letiltása és kiválasztása 5. számjegy Csatorna beállítások További beállítások menü 6/SET menü 6. számjegy Kilépés Billentyűzár engedélyezése/ 7/LOCK 7. számjegy letiltása 9-es csatorna VFO módban 1 MHz- cel növeli a 8/+1M 8.
  • Seite 112 Nyomja meg a gombot az adáshoz, engedje el a vételhez Csatorna + / - DN UP ASQ engedélyezése/ letiltása Külső hangszóró EXT SP csatlakozó Programozó kábel DATA csatlakozó Antenna csatlakozó Képernyő áttekintése A FUNC gombot megnyomták. Egy másik FUNC gombbal kombinálva aktiválja az adott gomb másodlagos funkcióját.
  • Seite 113 Billentyűhang funkció aktív CTC DCS CTCSS vagy DCS mód aktív Zajszűrés funkció aktív Roger sípoló funkció aktív ECHO Visszhang funkció aktív Kettős figyelés funkció aktív AM FM AM vagy FM moduláció aktív M1, M2 Csatornamemória M3, M4 11 SC Csatornakeresés funkció aktív 12 TX RX Adás (TX) és vétel (RX) jelzőfény Automatikus zajzár (AQ) vagy manuális...
  • Seite 114 Csatorna kiválasztása A csatorna kiválasztásához forgassa a rádió CH gombját mindkét irányba, vagy nyomja meg a mikrofonon a DN és UP gombokat. Vészhelyzeti csatorna kiválasztása 9/19 Nyomja meg a CH9 és a CH19 gombokat, hogy gyorsan átváltson a 9/19 vészhelyzeti csatornákra. Nyomja meg újra a gombokat, hogy visszatérjen az eredeti csatornára.
  • Seite 115 és frekvenciák táblázatát. Csatorna / Frekvencia mód Kapcsolja ki a rádiót. Tartsa lenyomva a FUN gombot, miközben bekapcsolja a rádiót. Forgassa el a CH gombot, hogy kiválassza a CH (csatorna mód) vagy VFO (frekvencia mód) lehetőséget. Kapcsolja ki, majd vissza a rádiót. Frekvencia vagy csatornaszám kijelzése CH módban Csatorna (CH) módban nyomja meg a FRQ gombot a csatornaszám kijelzése (pl.
  • Seite 116 irányba, amíg a háttérzaj el nem tűnik. Minél tovább forgatja jobbra a gombot, annál erősebb jeleket fogad a rádió csak a legerősebb jeleket. Vigyázat: A kézi zajzár funkció használatához az automatikus zajzár funkciót ki kell kapcsolni. Automatikus zajzár (ASQ) Nyomja meg az ASQ gombot az automatikus zajzár funkció aktiválásához/deaktiválásához.
  • Seite 117 Nyomja meg az ECHO gombot a Visszhang funkció be- vagy kikapcsolásához. Amikor a funkció be van kapcsolva, az ECHO szimbólum megjelenik a képernyőn. Billentyűhang Nyomja meg a FUN gombot, majd az ASQ gombot a billentyűhang be- vagy kikapcsolásához. Amikor a funkció be van kapcsolva, a BR szimbólum megjelenik a képernyőn.
  • Seite 118 Figyelem: csak a memóriában elmentett csatornák lesznek keresve. Egy csatorna eltávolításához a keresési listáról nyomja meg a FUN gombot. Miután a FUNC szimbólum eltűnik a képernyőről, nyomja meg az SC gombot. Az aktuális csatorna többé nem lesz keresve. A csatorna visszaadásához a keresési listára ismételje meg a fenti lépéseket.
  • Seite 119: Noise Blanker

    Röviden nyomja meg a MEM gombot a normál működéshez való visszatéréshez. Az utoljára használt csatorna lesz megjelenítve a kijelzőn. Noise Blanker A Zajcsökkentő funkció kiküszöböli vagy csökkenti a nagyon rövid távú zajokat. Nyomja meg a FUN gombot, majd a MEM gombot a Zajcsökkentő funkció...
  • Seite 120 miután a PTT gombot elengedték. Ez a rövid sípolás a közvetítés befejezésének megerősítésére szolgál. Nyomja meg a FUN gombot, majd a DW gombot. A CH gomb forgatásával válassza ki az OFF opciót (funkció letiltva) vagy a 8 elérhető hang közül egyet. Billentyűzár Nyomja meg a FUN gombot, majd az EXT gombot a billentyűk zárolásához.
  • Seite 121 Forgassa el a CH gombot az almenü opciói közötti navigáláshoz. Nyomja meg a PRG gombot a mentéshez és a korábbi szintre való visszatéréshez. Nyomja meg az EXT gombot a kilépéshez. 1. RXC Opciók: CTC, DCSN, DCSI, KI. Forgassa el a CH gombot a CTCSS/DCS RX kód/hang kiválasztásához az aktuális csatornához.
  • Seite 122 A Foglalt Zár funkciónak két módja van: Vivő és CTCSS. Vivő módban a Foglalt Zár funkció akkor aktiválódik, amikor a rádió bármilyen jelet fogad. CTCSS módban a Foglalt Zár funkció csak akkor aktiválódik, ha azonos CTCSS-sel rendelkező jeleket fogad. Ha a fogadott hang/kód eltérő, a Foglalt Zár funkció nem aktiválódik.
  • Seite 123 1. TOT Forgassa el a CH gombot az OFF (funkció letiltva) vagy a 15 és 600 másodperc közötti hullámok egyikének kiválasztásához, 15 másodperces lépésekben. Az alapértelmezett beállítás 180 másodperc. 2. Step VFO módban válassza ki a frekvencialépést: 5K, 10K, 100K, 3.
  • Seite 124: Műszaki Specifikációk

    5. SCT Opciók: 5s, 10s, 15s 5, 10 vagy 15 másodperc után a szkennelés folytatódik. 6. BEP Opciók: ON (billentyűhang aktív), OFF (billentyűhang inaktív). Műszaki specifikációk Moduláció AM/FM Frekvenciatartomány 26,965 - 27,405 MHz Antenna impedancia 50 Ohm Tápfeszültség Adás Frekvencia pontosság +/- 300Hz Kibocsátási teljesítmény Kibocsátási zavar...
  • Seite 125: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Maximális áram 0,3A / 1,2A max. Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a CB és amatőr rádió PNI Escort High Power 60 megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek és a 2011/65/EU ROHS irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/...
  • Seite 126: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare questo manuale per riferimento futuro. Prima di utilizzare la radio, collegare l'antenna. Controllare l'SWR prima di trasmetterlo. La radio non contiene parti riparabili dall'utente. Si prega di contattare un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 127: Avvertenze Importanti

    potrebbe surriscaldarsi. Tenere la radio lontano dalla portata dei bambini. Avvertenze importanti Rispettare le norme relative alla potenza massima consentita per il modo in cui viene utilizzata la radio (CB vs. radioamatore). Utilizza solo le frequenze assegnate per CB o per la tua licenza di radioamatore.
  • Seite 128: Collegamento All'alimentazione

    Non toccare l'antenna durante la trasmissione. Il campo elettromagnetico può essere pericoloso a brevi distanze, soprattutto per elevate potenze di trasmissione. Quando si sceglie un'antenna, tenere presente che, in generale, più lunga è l'antenna, maggiore è la distanza di comunicazione. Montare l'antenna sul tetto del veicolo, su una superficie metallica.
  • Seite 129 Panoramica del prodotto Funzione Funzione principale secondaria Chiave premendo il tasto premendo il tasto FUN Squelch manuale Accensione/ spegnimento OFF VOL Volume Attiva la funzione secondaria dei tasti...
  • Seite 130 Abilita/Disabilita Squelch automatico il segnale 0/BEP acustico del Cifra 0 tasto Abilita/Disabilita Abilita/Disabilita CTCSS/DCS e seleziona 1/TOT Durata timer Cifra 1 timeout Abilita/Disabilita la Rimuovi/ scansione dei canali Aggiungi canale 2/SKP all'elenco di Cifra 2 scansione Selezione AM/FM 3/HI Cifra 3 Memoria del canale Abilita/Disabilita il silenziatore di...
  • Seite 131 Menu delle Menu delle impostazioni dei impostazioni canali 6/SET aggiuntive Cifra 6 Uscita Abilita/Disabilita 7/LOCK il blocco tasti Cifra 7 Canale 9 In modalità VFO, aumenta la 8/+1M frequenza di 1 Cifra 8 Canale 19 In modalità VFO, CH19 diminuisce la 9/-1M frequenza di 1 Cifra 9...
  • Seite 132 Canale + / - DN UP Abilita/Disabilita Connettore EXT SP dell'altoparlante esterno Connettore del cavo DATA di programmazione Connettore antenna Panoramica dello schermo È stato premuto il tasto FUNC. In FUNC combinazione con un altro tasto, attiva la funzione secondaria di quel tasto. Modalità...
  • Seite 133 Funzione Noise Blanker attiva Funzione Roger Beep attiva ECHO Funzione Echo attiva Funzione Dual Watch attiva AM FM Modulazione AM o FM attiva M1, M2 Memoria canale M3, M4 11 SC Funzione di scansione canale attiva Indicatore di trasmissione (TX) e ricezione 12 TX RX (RX) Squelch automatico (AQ) o manuale...
  • Seite 134 Selezione del canale Per selezionare un canale, ruotare la manopola CH sulla radio in entrambe le direzioni o premere i tasti DN e UP sul microfono. Selezione canale di emergenza 9/19 Premere il tasto CH9 e il tasto CH19 per passare rapidamente ai canali di emergenza 9/19.
  • Seite 135 Modalità canale / frequenza Spegni la radio. Tenere premuto il tasto FUN mentre si accende la radio. Ruotare la manopola CH per selezionare CH (modalità canale) o VFO (modalità frequenza). Spegni e riaccendi la radio. Visualizzazione della frequenza o del numero del canale in modalità...
  • Seite 136 Attenzione: Per utilizzare la funzione di squelch manuale, la funzione di squelch automatico deve essere disattivata. Squelch automatico (ASQ) Premere il tasto ASQ per attivare/disattivare la funzione di squelch automatico. Quando la funzione è attiva, sul display compare il simbolo ASQ. Attenzione: la funzione ASQ verrà...
  • Seite 137 Segnale acustico dei tasti Premere il tasto FUN, quindi il tasto ASQ per attivare/disattivare il segnale acustico del tasto. Quando la funzione è attiva, sullo schermo viene visualizzato il simbolo BR. Funzione TOT La funzione Time-Out Timer limita la durata massima di una trasmissione continua.
  • Seite 138: Noise Blanker

    tasto FUN. Dopo che il simbolo FUNC è scomparso dallo schermo, premere il tasto SC. Il canale corrente non verrà più analizzato. Per aggiungere nuovamente il canale all'elenco di scansione, ripetere i passaggi precedenti. È inoltre possibile rimuovere o aggiungere un canale all'elenco di scansione accedendo al menu n.
  • Seite 139 brevissimo termine. Premere il tasto FUN, quindi il tasto MEM per attivare/ disattivare la funzione Noise Blanker. Quando la funzione è attiva, sullo schermo appare il simbolo NB. Dual Watch Quando la funzione è at tiva, la r adio monitor a contemporaneamente due canali diversi.
  • Seite 140: Blocco Tasti

    Blocco tasti Premere il tasto FUN, quindi il tasto EXT per bloccare i tasti. LOCK appare sullo schermo ogni volta che si preme un tasto. Premere il tasto FUN, quindi il tasto EXT per sbloccare i tasti. Sul display viene visualizzato UNLOCK. Ripristino Spegni la radio.
  • Seite 141 Ruotare la manopola CH per selezionare il codice/tono CTCSS/ DCS RX per il canale corrente. 2. TXC Opzioni: CTC, DCSN, DCSI, OFF. Ruotare la manopola CH per selezionare il codice/tono CTCSS/ DCS TX per il canale corrente. 3.NB Opzioni: ON (funzione abilitata), OFF (funzione disabilitata) 4.Scan Opzioni: ADD (aggiunge il canale corrente all'elenco di scansione), DEL (rimuove il canale corrente dall'elenco di...
  • Seite 142 6. REP Opzioni: OFF, + 100 e -100. In modalità VFO, aumenta o diminuisce la frequenza di 100K. Menu delle impostazioni aggiuntive Premere il tasto PRG per accedere al menu. Ruotare la manopola CH per navigare tra i sottomenu. Premere il tasto PRG per accedere a un sottomenu. Ruotare la manopola CH per navigare tra le opzioni di un sottomenu.
  • Seite 143 3. RB Opzioni: OFF, 1 - 8 (segnali acustici). 4. SCN Opzioni: TI e SQ TI: durante la scansione di frequenza, se la radio riceve un segnale, la scansione si interrompe per 5 secondi (a seconda dell'impostazione effettuata nel menu SCT) e riprende se non è...
  • Seite 144: Specifiche Tecniche

    inattivo). Specifiche tecniche Modulazione AM/FM Gamma di frequenza 26,965 - 27,405 MHz Impedenza dell'antenna 50 Ohm Tensione di alimentazione Trasmissione Precisione della frequenza +/- 300Hz Potenza di emissione Interferenza di emissione < 4 nW (54 dBm) Risposta audio 300 Hz - 3 KHZ in AM/FM Potenza emessa nel canale <...
  • Seite 145: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Corrente massima 0,3 A / 1,2 A max. Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il CB e radioamatore PNI Escort High Power 60 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE e alla Direttiva ROHS 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 146: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Lees voor gebruik van dit product de bedieningsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie. Voordat u de radio gebruikt, sluit u de antenne aan. Controleer de SWR voordat u zendt. De radio bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
  • Seite 147: Belangrijke Waarschuwingen

    motor start om schade door de hoge startspanning te voorkomen. Zend niet gedurende lange tijd, de radio kan heet worden. Houd de radio uit de buurt van kinderen. Belangrijke waarschuwingen Respecteer de voorschriften met betrekking tot het maximaal toegestane vermogen voor de manier waarop de radio wordt gebruikt (CB versus amateurradio).
  • Seite 148: De Antenne Installeren

    De antenne installeren De antenne moet correct worden gemonteerd en uit de buurt van stroomkabels of grote metalen voorwerpen. Raak de antenne niet aan tijdens het zenden. Het elektromagnetische veld kan gevaarlijk zijn op korte afstanden, vooral bij hoge zendvermogens. Bij het kiezen van een antenne, houd er rekening mee dat over het algemeen geldt: hoe langer de antenne, hoe groter de communicatieafstand.
  • Seite 149: Productoverzicht

    inbegrepen. Deze bevat een 16A zekering. Als de zekering is doorgebrand, vervang deze dan niet door een zekering met een andere waarde. Productoverzicht Hoofdfunctie door Secundaire functie Toets op de toets te door op de FUN- drukken toets te drukken Handmatige squelch - Aan/uit Volume...
  • Seite 150 Activeer secundaire functie van de toetsen Automatische Toetstoon in-/ squelch 0/BEP uitschakelen Cijfer 0 CTCSS/DCS in-/ Time-out Timer uitschakelen duur in-/ 1/TOT uitschakelen en Cijfer 1 selecteren Kanaalscan in-/ Kanaal toevoegen uitschakelen aan/verwijderen uit 2/SKP scanlijst Cijfer 2 AM/FM-selectie 3/HI Cijfer 3 Kanaalgeheugen Noise Blanker in-/...
  • Seite 151 Kanaal instellingen Aanvullend menu 6/SET instellingenmenu Cijfer 6 Afsluiten Toetsvergrendeling 7/LOCK in-/uitschakelen Cijfer 7 Kanaal 9 In VFO-modus, verhoogt frequentie 8/+1M Cijfer 8 met 1 MHz Kanaal 19 In VFO-modus, CH19 verlaagt frequentie 9/-1M Cijfer 9 met 1 MHz Frequentie weergave Echofunctie in-/ ECHO...
  • Seite 152: Schermoverzicht

    Externe luidspreker EXT SP connector Programmeer DATA bekabeling connector Antenne connector Schermoverzicht De FUNC-toets is ingedrukt. In combinatie FUNC met een andere toets activeert deze de secundaire functie van die toets. De frequentieverschuivingsmodus is actief De toetstoonfunctie is actief CTC DCS De CTCSS- of DCS-modus is actief De ruisonderdrukkingsfunctie is actief...
  • Seite 153 De Roger Beep-functie is actief ECHO De echofunctie is actief De Dual Watch-functie is actief AM FM De AM- of FM-modulatie is actief M1, M2 Kanaalgeheugen M3, M4 11 SC De kanaalscanfunctie is actief Indicator voor zenden (TX) en ontvangen 12 TX RX (RX) De automatische squelch (AQ) of...
  • Seite 154: Am/Fm-Modulatie Selecteren

    Kanaalselectie. Om een kanaal te selecteren, draait u de CH-knop op de radio in beide richtingen of drukt u op de DN- en UP-toetsen op de microfoon Noodkanaalselectie 9/19. Noodkanaalselectie 9/19 Druk op de CH9-toets en de CH19-toets om snel over te schakelen naar noodkanalen 9/19.
  • Seite 155 modulatie. Raadpleeg de tabel met standaarden en frequenties aan het einde van de handleiding. Kanaal-/frequentiemodus Schakel de radio uit. Houd de FUN-toets ingedrukt terwijl u de radio inschakelt. Draai aan de CH-knop om CH (kanaalmodus) of VFO (frequentiemodus) te selecteren. Schakel de radio uit en weer in.
  • Seite 156 verdwijnt. Hoe verder u de knop naar rechts draait, hoe sterker de radio alleen de sterkste signalen zal ontvangen. Let op: Om de handmatige squelchfunctie te gebruiken, moet de automatische squelchfunctie gedeactiveerd zijn. Automatische Squelch (ASQ) Druk op de ASQ-toets om de automatische squelchfunctie te activeren/deactiveren.
  • Seite 157 Druk op de ECHO-toets om de echofunctie in/uit te schakelen. Wanneer de functie is ingeschakeld, verschijnt het ECHO- symbool op het scherm. Toetstoon Druk op de FUN-toets en vervolgens op de ASQ-toets om de toetstoon in/uit te schakelen. Wanneer de functie is ingeschakeld, verschijnt het BR-symbool op het scherm.
  • Seite 158 Waarschuwing: alleen de in het geheugen opgeslagen kanalen worden gescand. Om een kanaal uit de scanlijst te verwijderen, drukt u op de FUN-toets. Nadat het FUNC-symbool van het scherm is verdwenen, drukt u op de SC-toets. Het huidige kanaal wordt niet langer gescand.
  • Seite 159 weergegeven. Noise Blanker De Noise Blanker-functie elimineert of vermindert zeer kortstondige ruis. Druk op de FUN-toets en vervolgens op de MEM-toets om de Noise Blanker-functie te activeren/deactiveren. Wanneer de functie actief is, verschijnt het NB-symbool op het scherm. Dual Watch Wanneer de functie actief is, bewaakt de radio twee verschillende kanalen tegelijkertijd.
  • Seite 160 Druk op de FUN-toets en vervolgens op de DW-toets. Door aan de CH-knop te draaien, selecteert u de optie UIT (functie uitgeschakeld) of een van de 8 beschikbare tonen. Toetsenblokkering Druk op de FUN-toets en vervolgens op de EXT-toets om de toetsen te vergrendelen.
  • Seite 161 Druk op de PRG-toets om op te slaan en terug te keren naar het vorige niveau. Druk op de EXT-toets om af te sluiten. 1. RXC Opties: CTC, DCSN, DCSI, UIT. Draai aan de CH-knop om de CTCSS/DCS RX-code/toon voor het huidige kanaal te selecteren.
  • Seite 162 Bezetvergrendelingsfunctie geactiveerd wanneer de radio een signaal ontvangt. In de CTCSS-modus wordt de Bezetvergrendelingsfunctie alleen geactiveerd wanneer deze signalen met dezelfde CTCSS ontvangt. Als de ontvangen toon/code anders is, wordt de Bezetvergrendelingsfunctie niet geactiveerd. 6. REP Opties: UIT, + 100 en -100. In VFO-modus verhoogt of verlaagt de frequentie met 100K.
  • Seite 163 1. TOT Draai aan de CH-knop om UIT (functie uitgeschakeld) te kiezen of een van de golven tussen 15 en 600 seconden, in stappen van 15 seconden. De standaardinstelling is 180 seconden. 2. Step Kies in VFO-modus de frequentiestap: 5K, 10K, 100K, 1M. 3.
  • Seite 164: Technische Specificaties

    5. SCT Opties: 5s, 10s, 15s Na 5, 10 of 15 seconden wordt de scan hervat. 6. BEP Opties: AAN (toetsgeluid actief), UIT (toetsgeluid inactief). Technische specificaties Modulatie AM/FM Frequentiebereik 26.965 - 27.405 MHz Antenne-impedantie 50 Ohm Voedingsspanning Transmissie Frequentienauwkeurigheid +/- 300Hz Zendvermogen Zendinterferentie...
  • Seite 165: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    0,3A / 1,2A max. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de CB- en amateurradio PNI Escort High Power 60 voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/ EU en de ROHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/...
  • Seite 166: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Przed użyciem radia podłącz antenę. Przed rozpoczęciem nadawania sprawdź współczynnik SWR. Radio nie zawiera żadnych części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Seite 167: Instalacja Radia

    aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wysokim napięciem rozruchowym. Nie nadawaj przez dłuższy czas, radio może się nagrzać. Trzymaj radio z dala od dzieci. Ważne ostrzeżenia Przestrzegaj przepisów dotyczących maksymalnej mocy dozwolonej dla danego sposobu użytkowania radia (CB vs. radio amatorskie). Używaj wyłącznie częstotliwości przydzielonych dla CB lub licencji radioamatorskiej.
  • Seite 168: Podłączanie Do Zasilania

    energetycznych lub dużych metalowych przedmiotów. N i e d o t y k a j a n t e n y p o d c z a s n a d a w a n i a . P o l e elektromagnetyczne może być...
  • Seite 169 Opis produktu Funkcja drugorzędna Główna funkcja po uruchamiana Klawisz naciśnięciu klawisza poprzez naciśnięcie przycisku FUN Ręczna wyciszanie szumów...
  • Seite 170 Włączanie/ wyłączanie zasilania - Głośność Aktywacja funkcji drugorzędnej przycisków Automatyczna Włączanie/ wyciszanie szumów wyłączanie 0/BEP dźwięku przycisków Cyfra 0 Włączanie/ Włączanie/ wyłączanie CTCSS/ wyłączanie i wybór 1/TOT czasu trwania timera limitu czasu Cyfra 1 Włączanie/ Usuwanie/ wyłączanie dodawanie skanowania kanałów 2/SKP kanałów do listy skanowania...
  • Seite 171 Pamięć kanału Włączanie/ wyłączanie funkcji 4/NB wygaszania Cyfra 4 szumów Włączanie/ Włączanie/ wyłączanie funkcji wyłączanie i wybór Dual Watch 5/RB tonu sygnału Roger Beep Cyfra 5 Menu ustawień Menu ustawień kanału 6/SET dodatkowych Cyfra 6 Wyjście Włączanie/ wyłączanie blokady 7/LOCK Cyfra 7 przycisków Kanał...
  • Seite 172 Wyświetlacz częstotliwości Włącz/wyłącz ECHO funkcję echa Naciśnij klawisz, aby nadawać, zwolnij klawisz, aby odbierać Kanał + / - DN UP Włącz/wyłącz ASQ Złącze zewnętrznego EXT SP głośnika Złącze kabla do DATA programowania Złącze anteny Przegląd ekranu...
  • Seite 173 Naciśnięto klawisz FUNC. W połączeniu z FUNC innym klawiszem aktywuje on jego funkcję drugorzędną. Tryb przesunięcia częstotliwości jest aktywny Funkcja tonu klawiszy jest aktywna CTC DCS Tryb CTCSS lub DCS jest aktywny Funkcja Noise Blanker jest aktywna Funkcja Roger Beep jest aktywna ECHO Funkcja echa jest aktywna Funkcja Dual Watch jest aktywna...
  • Seite 174: Wybór Standardu

    Wskaźnik częstotliwości lub numeru 15 --.-- -- kanału Włączanie/wyłączanie radia i regulacja głośności Obróć pokrętło OFF/VOL zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć radio. Kontynuuj obrót pokrętła, aby wyregulować głośność. Obróć pokrętło OFF/VOL przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyłączyć radio. Wybór kanału Aby wybrać...
  • Seite 175 Wyłącz radio i włącz je ponownie. Sprawdź tabele ze standardami, kanałami i częstotliwościami na końcu instrukcji. Wybierz modulację AM/FM Naciśnij przycisk A/F, aby przełączać się między AM i FM. Ostrzeżenie: nie wszystkie standardy obsługują modulację AM. Zapoznaj się z tabelą standardów i częstotliwości na końcu instrukcji.
  • Seite 176 w yświetlaczu pojawi się tr yb ręcznego dodawania częstotliwości (--.-- -- --). Naciśnij przyciski od 0 do 9, aby dodać żądaną częstotliwość. Funkcje Ręczna blokada szumów (SQ) Obróć pokrętło SQ zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zaniknie szum tła. Im bardziej przekręcisz pokrętło w prawo, tym silniejszy będzie odbiór radia tylko najsilniejszych sygnałów.
  • Seite 177 Na wyświetlaczu pojawia się symbol CTC lub DCS. Radio będzie odbierać tylko sygnały zawierające odpowiedni kod/ton CTCSS/DCS. Funkcja Roger Beep jest automatycznie wyłączona. Funkcja Echo Funkcja Echo dodaje efekt echa do nadawanego głosu. Naciśnij przycisk ECHO, aby włączyć/wyłączyć funkcję ECHO. Gdy funkcja jest włączona, na ekranie pojawia się...
  • Seite 178: Skanowanie Kanałów

    Gdy transmisja przekroczy ustawiony czas trwania, radio automatycznie zatrzyma nadawanie. Skanowanie kanałów Naciśnij przycisk SC, aby aktywować funkcję skanowania kanałów. Symbol SC miga na ekranie. Obróć pokrętło CH w lewo lub w prawo, aby ustawić kierunek skanowania. Ostrzeżenie: skanowane będą tylko kanały zapisane w pamięci. Aby usunąć...
  • Seite 179 obróć pokrętło CH, aby zmienić numer pamięci, a następnie naciśnij przycisk FRQ, aby wyświetlić częstotliwość zapisaną w danej pozycji pamięci. Naciśnij krótko przycisk MEM, aby powrócić do normalnego trybu pracy. Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio używany kanał. Noise Blanker Funkcja Noise Blanker eliminuje lub redukuje krótkotrwałe szumy.
  • Seite 180: Blokada Klawiszy

    Roger Beep Roger Beep to krótki sygnał dźwiękowy, który radio nadaje natychmiast po zwolnieniu przycisku PTT. Ten krótki sygnał dźwiękowy służy do potwierdzenia zakończenia transmisji. Naciśnij przycisk FUN, a następnie przycisk DW. Obracając pokrętło CH, wybierz opcję OFF (funkcja wyłączona) lub jeden z 8 dostępnych tonów.
  • Seite 181 bieżącego kanału. Obróć pokrętło CH, aby poruszać się po podmenu. Naciśnij przycisk PRG, aby wejść do podmenu. Obróć pokrętło CH, aby poruszać się po opcjach podmenu. Naciśnij przycisk PRG, aby zapisać i powrócić do poprzedniego poziomu. Naciśnij przycisk EXT, aby wyjść. 1.
  • Seite 182 5. Busy OFF, SQ, C/D Funkcja blokady zajętości ma dwa tryby: Carrier i CTCSS. W trybie Carrier funkcja blokady zajętości zostanie aktywowana, gdy radiotelefon odbierze dowolny sygnał. W trybie CTCSS funkcja blokady zajętości zostanie aktywowana tylko wtedy, gdy odbierze sygnały z tym samym CTCSS. Jeśli odebrany ton/kod jest inny, funkcja blokady zajętości nie zostanie aktywowana.
  • Seite 183 kanału i normy. Naciśnij przycisk EXT, aby wyjść. 1. TOT Obróć pokrętło CH, aby wybrać OFF (funkcja wyłączona) lub jedną z fal pomiędzy 15 i 600 sekund, w 15-sekundowych przyrostach. Domyślne ustawienie to 180 sekund. 2. Step W trybie VFO wybierz krok częstotliwości: 5K, 10K, 100K, 1M. 3.
  • Seite 184: Dane Techniczne

    odstępie nie zostanie nagrana żadna komunikacja, skanowanie zostaje wznowione. 5. SCT 5s, 10s, 15s Po 5, 10 lub 15 sekundach skanowanie zostanie wznowione. 6. BEP WŁ. (dźwięk klawisza aktywny), WYŁ. (dźwięk klawisza nieaktywny). Dane techniczne Modulacja AM/FM Zakres częstotliwości 26,965 - 27,405 MHz Impedancja anteny 50 Ohm Napięcie zasilania...
  • Seite 185: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Maksymalna moc audio Maksymalny prąd 0,3 A / maks. 1,2 A. Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że radiotelefon CB i amatorski PNI Escort High Power 60 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/ UE oraz dyrektywą ROHS 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji...
  • Seite 186 zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: ht tps://w w w.mypni.eu/produc t s/10996/download/ certifications...
  • Seite 187 Atentionari de siguranta Inainte de a utiliza acest produs, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare. Pastrati acest manual pentru referinte ulterioare. Inainte de a utiliza statia radio, conectati antena. Verificati SWR-ul inainte de a emite. Statia radio nu include componente care pot fi reparate de utilizator.
  • Seite 188 pornire. Nu emiteti pentru o perioada lunga de timp, statia radio se poate incalzi. Tineti statia departe de copii. Atentionari importante Respectati reglementarile privind puterea maxima permisa pentru modul de utilizare al statiei (CB vs. radioamatori). Folositi doar frecventele alocate pentru CB sau pentru licenta dvs.
  • Seite 189: Instalarea Antenei

    Instalarea antenei Antena trebuie montata corect si departe de linii electrice sau obiecte metalice mari. Nu atingeti antena in timpul emisiei. Campul electromagnetic poate fi periculos la distante mici, mai ales pentru puteri mari de emisie. Atunci cand alegeti o antena, tineti cont ca, in general, cu cat antena este mai lunga, cu atat distanta de comunicare este mai mare.
  • Seite 190: Prezentare Produs

    de bricheta inclusa in pachet. Aceasta include o siguranta de 16A. In cazul in care siguranta s-a ars, nu o inlocuiti cu o siguranta cu o valoarea diferita. Prezentare produs Functie secundara Functie principala Tasta prin apasarea prin apasarea tastei tastei FUN Squelch manual Pornire/Oprire...
  • Seite 191: Cifra 0

    Activare functie secundara a tastelor Activare/ Squelch automat Dezactivare sunet 0/BEEP Cifra 0 taste Activare/Dezactivare Activare/ coduri CTCSS/DCS Dezactivare si 1/TOT selectare durata Cifra 1 Time-out Timer Activare/Dezactivare Eliminare/Adaugare scanare canale canal la lista de 2/SKP scanare Cifra 2 Selectare AM/FM 3/HI Cifra 3 Memorie canale...
  • Seite 192: Ch9 8/+1M Cifra

    Meniu setari canal Meniu setari 6/SET suplimentare Cifra 6 Iesire (EXIT) Activare/ Dezactivare blocare 7/LOCK Cifra 7 taste Canal 9 In modul VFO, creste frecventa cu 8/+1M Cifra 8 1 MHz Canal 19 In modul VFO, CH19 scade frecventa cu 9/-1M Cifra 9 1 MHz...
  • Seite 193 Conector difuzor EXT SP extern Conector cablu DATA programare Conector antena Prezentare ecran Tasta FUNC a fost apasata. In combinatie FUNC cu alta tasta, activeaza functia secundara a tastei. Modul Shift frecventa este activ Functia sunet taste este activa CTC DCS Modul CTCSS sau DCS este activ Functia Noise Blanker este activa Functia Roger Beep este activa...
  • Seite 194: Selectare Canal

    ECHO Functia Ecou este activa Functia Dual Watch este activa AM FM Modulatie AM sau FM activa M1, M2 Memorie canale M3, M4 11 SC Functia Scanare canale este activa 12 TX RX Indicator emisie (TX) si receptie (RX) Squelch-ul automat (AQ) sau Squelch-ul 13 AQ SQ manual este activ 14 SRF...
  • Seite 195: Selectare Modulatie Am/Fm

    Selectare canale de urgenta 9/19 Apasati tasta CH9 si tasta CH19 pentru a trece rapid pe canalele de urgenta 9/19. Apasati din nou tastele pentru a reveni la canalul initial. Selectare norma Opriti statia radio. Tineti apasata tasta TSQ in timp ce reporniti statia radio. Rotiti butonul CH pentru a selecta norma corespunzatoare tarii in care va aflati: EU, UK, PL, DE, IN, US, NZ, CE.
  • Seite 196 Afisare frecventa sau numar canal in modul CH In modul canal (CH), apasati tasta FRQ pentru a comuta intre afisare numar canal (de ex. CH-22) si afisare frecventa (de ex. 27.225). Editare frecventa in modul VFO In modul frecventa (VFO), apasati tasta FRQ. Ecranul va afisa modul de adaugare manuala a frecventei (--.-- -- --).
  • Seite 197 Activare mod CTCSS/DCS Apasati tasta TSQ pentru a activa/dezactiva functia CTCSS/ DCS. Cand functia este activa: • Pe ecran apare simbolul CTC sau DCS. • Statia va receptiona doar semnalele care contin codul/ tonul CTCSS/DCS corespundator. • Functia Roger Beep se dezactiveaza automat. Functia Ecou Functia Ecou adauga un efect de ecou vocii in emisie.
  • Seite 198 Apasati tasta FUN, apoi tasta TSQ. Rotiti butonul CH pentru a alege optiunea OFF (functie dezactivata) sau una dintre valurile cuprinse intre 15 si 600 secunde, cu pas de 15 secunde. Setarea implicita este de 180 secunde. Cand emisia depaseste durata setata, statia va intrerupe automat emisia.
  • Seite 199 MEM 8). Apasati din nou lung tasta MEM. Numarul memoriei nu va mai clipi. Acum canalul a fost memorat pe pozitia selectata. Pentru a naviga printre memorii, apasati scurt tasta MEM, rotiti butonul CH pentru a schimba numarul memoriei, apasati tasta FRQ pentru a afisa frecventa salvata pe o anumita pozitie din memorie.
  • Seite 200 Apasati orice tasta pentru a iesi din modul Dual Watch. Functia Roger Beep Roger Beep este un semnal sonor scurt pe care statia il transmite imediat dupa ce este eliberat butonul PTT. Acest semnal sonor scurt are rolul de a confirma finalul emisiei. Apasati tasta FUN, apoi tasta DW.
  • Seite 201 Rotiti butonul CH pentru a naviga printre submeniuri. Apasati tasta PRG pentru a intra intr-un submeniu. Rotiti butonul CH pentru a naviga printre optiunile unui submeniu. Apasati tasta PRG pentru a salva si a reveni la nivelul anterior. Apasati tasta EXT pentru a iesi. 1.
  • Seite 202 5. Busy (Busy Lock) Optiuni: OFF, SQ, C/D Functia Busy Lock are doua moduri: Carrier si CTCSS. Cand este in modul Carrier, functia Busy Lock se va activa cand statia va primi orice semnal. Cand este in modul CTCSS, functia Blusy lock se va activa doar cand va receptiona semnale cu acelasi CTCSS.
  • Seite 203 Apasati tasta EXT pentru a iesi. 1. TOT (Timeout Timer) Rotiti butonul CH pentru a alege optiunea OFF (functie dezactivata) sau una dintre valurile cuprinse intre 15 si 600 secunde, cu pas de 15 secunde. Setarea implicita este de 180 secunde.
  • Seite 204: Specificatii Tehnice

    inregistrat nici o comunicare, scanarea se reia. 5. SCT (Scan Continue Time) Optiuni: 5s, 10s, 15s Dupa 5, 10 sau 15 secunde, scanarea se va relua. 6. BEP (Key beep) Optiuni: ON (sunet taste activ), OFF (sunet taste inactiv). Specificatii tehnice Modulatie AM/FM Interval frecventa...
  • Seite 205 Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Statia radio CB si radioamatori PNI Escort High Power 60 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE si Directiva ROHS 2011/65/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/10996/...
  • Seite 206: Frequency Bands

    Microphone wiring diagram DOWN 1. MIC (white) 2. GND ( shield) 3. -SP (black) 4. PTT (red) 5. UP/DOWN ( green) 6. ASQ (yellow) Frequency bands Frequency Standard Channels Country (MHZ) AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, 26.965- 40CH (4W) HR, HU, IE, IS,...
  • Seite 207 -5KHZ 26.960- 40CH (4W) 27.400 AM/FM 26.965- 01CH-40CH (4W) 27.405 AM/FM 26.565- 41CH-80CH (4W) 26.955 FM only 26.965- 27CH (4W) AM/FM 27.275 26.965- 40CH (4W) 27.405 AM/FM 26.330- 40CH (4W) 26.770 AM/FM 26.965- 40CH (4W) RO, MT 27.405 FM only...
  • Seite 211 Channel Frequency 2 6 .9 6 5 A M /F M 2 6 .9 7 5 A M /F M 2 6 .9 8 5 A M /F M 2 7 .0 0 5 A M /F M 2 7 .0 1 5 A M /F M 2 7 .0 2 5 A M /F M...
  • Seite 212 Channel Frequency 2 6 .3 3 0 A M /F M 2 6 .3 4 0 A M /F M 2 6 .3 5 0 A M /F M 2 6 .3 7 0 A M /F M 2 6 .3 8 0 A M /F M 2 6 .3 9 0 A M /F M...

Inhaltsverzeichnis