Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PNI HAM27
Portable Radio Scanner
RX only
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI HAM27

  • Seite 1 PNI HAM27 Portable Radio Scanner RX only...
  • Seite 2 Contents English ..... 3 Български ..... 11 Deutsch ..... 20 Español ..... 29 Français ..... 38 Magyar ..... 47 Italiano ..... 55 Nederlands ..... 63 Polski ..... 71 Romana ..... 80...
  • Seite 3: Safety Warnings

    Warning! The use of the radio scanner may be restricted by law in some countries or areas. Be sure to comply with all regulations regarding interception of communications. Modifications to this product, as well as use of this product in any manner other than as detailed in this user manual, are at the sole risk of the user.
  • Seite 4: Charging The Battery

    The battery reaches its maximum charge capacity after 2-3 charges. To avoid affecting the charging efficiency, do not use the scanner while charging the battery. Remove the battery from the charging base after it is fully charged. If the battery does not charge fully or has a reduced autonomy, it means that its service life has expired, replace it with a new one.
  • Seite 5 Green LED: Charging complete. LED off or flashing: Check connections or contact service. Charging time is approximately 5 hours. Do not leave the scanner in the charger for more than 24 hours. Remove the dock after the battery is fully charged to extend the battery life.
  • Seite 6 battery life. Charge in a well-ventilated area, away from direct heat, moisture, or strong sunlight. Do not charge the station in explosive or hazardous environments.. Device overview 1. Antenna 1 8. Inactive 2. LED indicator 9. Frequency band selection 3. Speaker 10.
  • Seite 7 6. Antenna 2 connector 13. PNI-K type audio accessory connector 7. Power on/off and Volume Power On/Off and Volume Rotate the power button on the top of the scanner clockwise to turn on the scanner. Continue to rotate in both directions to adjust the volume.
  • Seite 8: Numeric Keys

    V/M key In the main interface, switches between channel mode and frequency mode. Band key Switches between frequency bands in frequency mode (VFO). Numeric keys Numeric keys are only active in the export version of the scanner. Menu Press the MENU key to enter the menu. Press the left/right arrow keys to navigate through the menu.
  • Seite 9: Technical Specifications

    Single or dual channel reception Enter menu 03-02 to enable dual channel reception. DR appears on the display. Note: Dual channel reception cannot be used if the operating mode of channel A is in the F1, F2 or F11 band. Frequency Mode/Channel Mode Selection Press the V/M key to switch between frequency mode and channel mode.
  • Seite 10 Frequency stability ±1ppm Antenna impedance 50 Ω Headphone jack 2 pins type PNI-K Screen 1.44 inch Audio power 16 Ω 1W Dimensions 126 x 58 x 34.5 mm Operating temperature -26 ~ 80°C Receiver FM reference sensitivity -21dBm WFM reference sensitivity...
  • Seite 11: Предупреждения За Безопасност

    Внимание! Употребата на радио скенера може да е ограничена от закона в някои страни или региони. Уверете се, че спазвате всички разпоредби относно прихващането на комуникации. Модификациите на този продукт и използването му по начин, различен от описания в това ръководство за потребителя, са...
  • Seite 12: Зареждане На Батерията

    Батерията достига максималния си капацитет на зареждане след 2-3 зареждания. За да избегнете повлияване на ефективността на зареждане, не използвайте скенера, докато зареждате батерията. Извадете батерията от зарядната база, след като е напълно заредена. Ако батерията не се зареди напълно или има намалена автономност, това...
  • Seite 13 Червен LED: Зареждането е в ход. Зелен LED: Зареждането е завършено. LED не свети или мига: Проверете връзките или се свържете със сервиз. Времето за зареждане е приблизително 5 часа. Не оставяйте скенера в зарядното устройство за повече от 24 часа. Извадете докинг станцията, след като батерията е напълно...
  • Seite 14 със сервиз. Не оставяйте батерията да се зарежда повече от 24 часа. Изключете USB кабела, след като батерията е напълно заредена, за да удължите живота ѝ. Зареждайте в добре проветриво място, далеч от пряка топлина, влага или силна слънчева светлина. Не...
  • Seite 15 12. Многофункционални главни канали странични клавиши 1 и 2 6. Конектор за антена 2 13. Конектор за аудио аксесоари тип PNI-K 7. Включване/изключване и сила на звука Включване/изключване и сила на звука Завъртете бутона за захранване в горната част на скенера...
  • Seite 16 Продължително натискане: включване/изключване на FM радиото. Страничен клавиш 2 (отдолу): Кратко натискане: включване/изключване на LED фенерчето. Клавиш A/B В основния интерфейс превключва между основния канал и подканала. Каналът, маркиран с курсора ►, става основен канал. Клавиш V/M В основния интерфейс превключва между режим на канала и...
  • Seite 17 Натиснете клавишите със стрелки наляво/надясно, за да се придвижвате през менюто. Натиснете клавиша MENU, за да влезете в конкретно подменю. Натиснете клавишите със стрелки наляво/надясно, за да се придвижвате през опциите. Натиснете клавиша MENU, за да потвърдите, и клавиша EXIT, за да излезете от менюто. Инструкции...
  • Seite 18: Технически Спецификации

    Канал Б: F5, F6, F7, F8, F9, F10, F11 F12, F13 Технически спецификации Канали Честотен диапазон 0.153 -1160 MHz Литиево-йонна батерия Мощност 7.4V 2500mAh Честотна стабилност ±1ppm Импеданс на антената 50 Ω Жак за слушалки 2 пина тип PNI-K Екран 1.44 inch Аудио мощност 16 Ω 1W...
  • Seite 19 Размери 126 x 58 x 34.5 mm Работна температура -26 ~ 80°C Приемник FM референтна -21dBm чувствителност WFM референтна -108dBm чувствителност AM референтна -100dBm чувствителност Аудио мощност ≥ 0.5W Аудио изкривяване ≤ 10%...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Achtung! Die Nutzung des Funkscanners kann in einigen Ländern oder Regionen gesetzlich eingeschränkt sein. Beachten Sie unbedingt alle Vorschriften zum Abhören von Kommunikation. Änderungen an diesem Produkt sowie die Verwendung des Produkts, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, erfolgen ausschließlich auf Risiko des Benutzers. Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Scanner nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, an Bord von Flugzeugen oder an anderen Orten, an...
  • Seite 21: Laden Des Akkus

    Der Akku erreicht seine maximale Ladekapazität nach 2–3 Ladevorgängen. Um die Ladeleistung nicht zu beeinträchtigen, verwenden Sie den Scanner nicht während des Ladevorgangs. Nehmen Sie den Akku nach dem vollständigen Laden aus der Ladestation. Wenn der Akku nicht vollständig geladen wird oder eine reduzierte Akkulaufzeit aufweist, ist seine Lebensdauer abgelaufen.
  • Seite 22: Laden Des Akkus Über Den Usb-C-Anschluss

    Rote LED: Ladevorgang läuft. Grüne LED: Ladevorgang abgeschlossen. LED aus oder blinkt: Überprüfen Sie die Anschlüsse oder wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden. Lassen Sie den Scanner nicht länger als 24 Stunden im Ladegerät. Entfernen Sie die Dockingstation, nachdem der Akku vollständig geladen ist, um die Akkulaufzeit zu verlängern.
  • Seite 23: Geräteübersicht

    LED aus oder blinkt: Anschlüsse prüfen oder Service kontaktieren. Lassen Sie den Akku nicht länger als 24 Stunden laden. Entfernen Sie das USB-Kabel, sobald der Akku vollständig geladen ist, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den Akku an einem gut belüfteten Ort und fern von direkter Hitze, Feuchtigkeit oder starker Sonneneinstrahlung.
  • Seite 24: Ein-/Ausschalten Und Lautstärke

    4. V/M-Modusschalter 11. Inaktiv-Taste 5. Hauptkanalschalter 12. Multifunktions- Seitentasten 1 und 2 6. Anschluss Antenne 2 13. PNI-K- Audiozubehöranschluss 7. Ein-/Ausschalter und Lautstärke Ein-/Ausschalten und Lautstärke Drehen Sie den Ein-/Ausschalter oben am Scanner im Uhrzeigersinn, um ihn einzuschalten. Drehen Sie ihn weiter in beide Richtungen, um die Lautstärke anzupassen.
  • Seite 25: Bandtaste

    Kurz drücken: LED-Taschenlampe ein-/ausschalten. A/B-Taste Wechseln Sie im Hauptfenster zwischen Haupt- und Nebenkanal. Der mit dem Cursor ► markierte Kanal wird zum Hauptkanal. V/M-Taste Wechseln Sie im Hauptfenster zwischen Kanal- und Frequenzmodus. Bandtaste Wechseln Sie im Frequenzmodus (VFO) zwischen den Frequenzbändern.
  • Seite 26: Einzel- Oder Zweikanalempfang

    zu navigieren. Drücken Sie die Taste MENU zur Bestätigung und die Taste EXIT, um das Menü zu verlassen. Bedienungshinweise Hauptkanal auswählen Drücken Sie die Taste A/B. Der mit dem Cursor ► markierte Kanal ist der Hauptkanal. Einzel- oder Zweikanalempfang Öffnen Sie Menü 03-02, um den Zweikanalempfang zu aktivieren. DR wird im Display angezeigt.
  • Seite 27: Technische Daten

    Kanäle Frequenzbereich 0.153 -1160 MHz Li-Ionen-Akku 7,4 V 2500 Leistung Frequenzstabilität ±1 ppm Antennenimpedanz 50 Ω Kopfhöreranschluss 2-poliger Typ PNI-K Bildschirm 1.44 inch Audioleistung 16 Ω 1W Abmessungen 126 x 58 x 34.5 mm Betriebstemperatur -26 ~ 80°C Empfänger FM-Referenzempfindlichkeit...
  • Seite 28 WFM-Referenzempfindlichkeit -108dBm AM-Referenzempfindlichkeit -100dBm Audioleistung ≥ 0.5W Audioverzerrung ≤ 10%...
  • Seite 29: Advertencias De Seguridad

    ¡Advertencia! El uso del escáner de radio puede estar restringido por ley en algunos países o zonas. Asegúrese de cumplir con todas las normativas relativas a la interceptación de comunicaciones. Las modificaciones a este producto, así como su uso de cualquier otra forma distinta a la detallada en este manual de usuario, son responsabilidad exclusiva del usuario.
  • Seite 30: Carga De La Batería

    La batería alcanza su capacidad máxima de carga después de 2 o 3 cargas. Para evitar que la eficiencia de carga se vea afectada, no utilice el escáner mientras la batería se está cargando. Retire la batería de la base de carga una vez que esté completamente cargada. Si la batería no se carga completamente o tiene una autonomía reducida, significa que su vida útil ha expirado;...
  • Seite 31 LED verde: Carga completa. LED apagado o parpadeante: Compruebe las conexiones o póngase en contacto con el servicio técnico. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas. No deje el escáner en el cargador durante más de 24 horas. Retire la base una vez que la batería esté...
  • Seite 32: Descripción General Del Dispositivo

    el cable USB una vez que la batería esté completamente cargada para prolongar su vida útil. Cargue en un área bien ventilada, alejada del calor directo, la humedad y la luz solar intensa. No cargue la estación en entornos explosivos o peligrosos.. Descripción general del dispositivo 1.
  • Seite 33 12. Teclas laterales principal multifuncionales 1 y 2 6. Conector de antena 2 13. Conector para accesorios de audio tipo PNI-K 7. Encendido/apagado y volumen Encendido/Apagado y Volumen Gire el botón de encendido en la parte superior del escáner en sentido horario para encenderlo.
  • Seite 34 Tecla A/B En la interfaz principal, alterna entre el canal principal y el subcanal. El canal marcado con el cursor ► se convierte en el canal principal. Tecla V/M En la interfaz principal, alterna entre el modo de canal y el modo de frecuencia.
  • Seite 35 del menú. Instrucciones de uso Seleccione el canal principal Pulse la tecla A/B. El canal indicado por el cursor ► es el canal principal. Recepción de uno o dos canales Acceda al menú 03-02 para activar la recepción de dos canales. DR aparece en la pantalla.
  • Seite 36: Especificaciones Técnicas

    Potencia 7,4 V y 2500 mAh Estabilidad de frecuencia ±1 ppm Impedancia de la antena 50 Ω Conector para auriculares 2 pines tipo PNI-K Pantalla 1.44 inch Potencia de audio 16 Ω 1W Dimensiones 126 x 58 x 34.5 mm Temperatura de -26 ~ 80°C...
  • Seite 37 Sensibilidad de referencia de -100dBm Potencia de audio ≥ 0.5W Distorsión de audio ≤ 10%...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Avertissement ! L’utilisation du scanner radio peut être limitée par la loi dans certains pays ou régions. Veuillez respecter toutes les réglementations relatives à l’interception des communications. Toute modification apportée à ce produit, ainsi que toute utilisation non conforme à ce manuel d’utilisation, relèvent de la seule responsabilité...
  • Seite 39: Chargement De La Batterie

    le scanner. La batterie atteint sa capacité de charge maximale après 2 à 3 charges. Pour éviter toute altération de l’efficacité de la charge, n’utilisez pas le scanner pendant le chargement de la batterie. Retirez la batterie de la base de chargement une fois complètement chargée.
  • Seite 40 Voyant rouge : Charge en cours. Voyant vert : Charge terminée. Voyant éteint ou clignotant : Vérifiez les connexions ou contactez le service après-vente. Le temps de charge est d’environ 5 heures. Ne laissez pas le scanner dans le chargeur plus de 24 heures. Retirez la station d’accueil une fois la batterie complètement chargée pour prolonger sa durée de vie.
  • Seite 41: Présentation De L'appareil

    le service après-vente. Ne laissez pas la batterie en charge plus de 24 heures. Retirez le câble USB une fois la batterie complètement chargée pour prolonger sa durée de vie. Chargez dans un endroit bien aéré, à l’abri de la chaleur, de l’humidité...
  • Seite 42 1 et 2 6. Connecteur d'antenne 2 13. Connecteur d'accessoire audio de type PNI-K 7. Marche/arrêt et volume Marche/Arrêt et Volume Tournez le bouton d’alimentation situé sur le dessus du scanner dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’allumer. Continuez à...
  • Seite 43: Touches Numériques

    Appui long : activer/désactiver la radio FM. Touche latérale 2 (bas) : Appui court : allumer/éteindre la lampe torche LED. Touche A/B Dans l’interface principale, basculez entre le canal principal et le sous-canal. Le canal marqué par le curseur ► devient le canal principal.
  • Seite 44 dans le menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder à un sous-menu spécifique. Appuyez sur les touches fléchées gauche/droite pour naviguer dans les options. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer et sur la touche EXIT pour quitter le menu. Mode d’emploi Sélection du canal principal Appuyez sur la touche A/B.
  • Seite 45: Spécifications Techniques

    0.153 -1160 MHz Batterie Li-Ion 7,4 V 2500 Puissance Stabilité de fréquence ± 1 ppm Impédance d'antenne 50 Ω Prise casque 2 broches type PNI-K Écran 1.44 inch Puissance audio 16 Ω 1W Dimensions 126 x 58 x 34.5 mm...
  • Seite 46 Température de -26 ~ 80°C fonctionnement Récepteur Sensibilité de référence FM -21dBm Sensibilité de référence WFM -108dBm Sensibilité de référence AM -100dBm Puissance audio ≥ 0.5W Distorsion audio ≤ 10%...
  • Seite 47: Biztonsági Figyelmeztetések

    Figyelmeztetés! A rádiós szkenner használatát egyes országokban vagy területeken törvény korlátozhatja. Ügyeljen arra, hogy betartsa a kommunikáció lehallgatására vonatkozó összes szabályozást. A termék módosítása, valamint a terméknek a jelen felhasználói kézikönyvben részletezettektől eltérő módon történő használata kizárólag a felhasználó felelősségére történik. Biztonsági figyelmeztetések Kerülje a szkenner használatát orvosi berendezések közelében, repülőgépen vagy más olyan helyeken, ahol káros interferenciát...
  • Seite 48: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor 2-3 töltés után éri el maximális töltési kapacitását. A töltési hatékonyság befolyásolásának elkerülése érdekében ne használja a szkennert az akkumulátor töltése közben. A teljes feltöltés után vegye ki az akkumulátort a töltőállomásból. Ha az akkumulátor nem töltődik fel teljesen, vagy csökkent az üzemideje, az azt jelenti, hogy lejárt az élettartama, cserélje ki egy újra.
  • Seite 49 Zöld LED: Töltés befejeződött. A LED nem világít vagy villog: Ellenőrizze a csatlakozásokat, vagy forduljon a szervizhez. A töltési idő körülbelül 5 óra. Ne hagyja a szkennert a töltőben 24 óránál tovább. Az akkumulátor teljes feltöltése után vegye ki a dokkolót az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében.
  • Seite 50 Ne hagyja az akkumulátort töltődni 24 óránál tovább. Az akkumulátor teljes feltöltése után húzza ki az USB-kábelt az élettartam meghosszabbítása érdekében. Töltse jól szellőző helyen, közvetlen hőtől, nedvességtől és erős napfénytől távol. Ne töltse az állomást robbanásveszélyes vagy veszélyes környezetben. Eszköz áttekintése 1.
  • Seite 51 4. V/M mód kapcsoló 11. Inaktív gomb 5. Fő csatorna kapcsoló 12. 1. és 2. multifunkciós oldalsó gombok 6. 2. antenna csatlakozó 13. PNI-K típusú audiotartozék-csatlakozó 7. Be-/kikapcsolás és hangerő Be-/kikapcsolás és hangerő A szkenner bekapcsolásához forgassa el a szkenner tetején található...
  • Seite 52 A/B gomb A fő felületen válthat a főcsatorna és az alcsatorna között. A kurzorral jelölt csatorna ► lesz a főcsatorna. V/M gomb A fő felületen válthat a csatorna mód és a frekvencia mód között. Sáv gomb Frekvenciasávok között vált frekvencia módban (VFO). Numerikus gombok A számikus gombok csak a szkenner export verziójában aktívak.
  • Seite 53 Válassza ki a főcsatornát Nyomja meg az A/B gombot. A ► kurzorral jelölt csatorna a főcsatorna. Egy- vagy kétcsatornás vétel A kétcsatornás vétel engedélyezéséhez lépjen be a 03-02 menübe. A DR felirat jelenik meg a kijelzőn. Megjegyzés: A kétcsatornás vétel nem használható, ha az A csatorna üzemmódja az F1, F2 vagy F11 sávban van.
  • Seite 54: Műszaki Adatok

    0.153 -1160 MHz Li-ion akkumulátor 7,4 V Teljesítmény 2500 mAh Frekvenciastabilitás ±1 ppm Antenna impedancia 50 Ω Fejhallgató-csatlakozó 2 tűs PNI-K típusú Képernyő 1.44 inch Hangteljesítmény 16 Ω 1W Méretek 126 x 58 x 34.5 mm Üzemi hőmérséklet -26 ~ 80°C Vevő...
  • Seite 55: Avvertenze Di Sicurezza

    Attenzione! L’uso dello scanner radio potrebbe essere limitato dalla legge in alcuni paesi o aree. Assicurarsi di rispettare tutte le normative relative all’intercettazione delle comunicazioni. Eventuali modifiche a questo prodotto, così come il suo utilizzo in qualsiasi modo diverso da quanto descritto nel presente manuale utente, sono a esclusivo rischio dell’utente.
  • Seite 56: Ricarica Della Batteria

    La batteria raggiunge la sua massima capacità di carica dopo 2-3 ricariche. Per evitare di compromettere l’efficienza della ricarica, non utilizzare lo scanner durante la ricarica della batteria. Rimuovere la batteria dalla base di ricarica dopo che è completamente carica. Se la batteria non si carica completamente o ha un’autonomia ridotta, significa che la sua durata è...
  • Seite 57 LED rosso: Ricarica in corso. LED verde: Ricarica completata. LED spento o lampeggiante: Controllare i collegamenti o contattare l’assistenza. Il tempo di ricarica è di circa 5 ore. Non lasciare lo scanner nella base di ricarica per più di 24 ore. Rimuovere la base di ricarica dopo che la batteria è...
  • Seite 58: Device Overview

    contattare l’assistenza. Non lasciare la batteria in carica per più di 24 ore. Rimuovere il cavo USB dopo che la batteria è completamente carica per prolungarne la durata. Caricare in un luogo ben ventilato, lontano da fonti di calore dirette, umidità o luce solare intensa. Non caricare la stazione in ambienti esplosivi o pericolosi..
  • Seite 59 12. Tasti laterali principale multifunzione 1 e 2 6. Connettore antenna 2 13. Connettore per accessori audio di tipo PNI-K 7. Accensione/spegnimento e volume Accensione/Spegnimento e Volume Ruotare il pulsante di accensione sulla parte superiore dello scanner in senso orario per accenderlo. Continuare a ruotare in entrambe le direzioni per regolare il volume.
  • Seite 60: Tasti Numerici

    Tasto A/B Nell’interfaccia principale, consente di passare dal canale principale al sottocanale e viceversa. Il canale contrassegnato dal cursore ► diventa il canale principale. Tasto V/M Nell’interfaccia principale, consente di passare dalla modalità canale alla modalità frequenza. Tasto banda Consente di passare da una banda di frequenza all’altra in modalità...
  • Seite 61 dal menu. Selezionare il canale principale Premere il tasto A/B. Il canale indicato dal cursore ► è il canale principale. Ricezione a canale singolo o doppio Accedere al menu 03-02 per abilitare la ricezione a doppio canale. Sul display appare DR. Nota: la ricezione a doppio canale non può...
  • Seite 62: Specifiche Tecniche

    Batteria agli ioni di litio 7,4 Potenza V 2500 mAh Stabilità di frequenza ±1 ppm Impedenza antenna 50 Ω Jack cuffie 2 pin tipo PNI-K Schermo 1.44 inch Potenza audio 16 Ω 1W Dimensioni 126 x 58 x 34.5 mm Temperatura di esercizio -26 ~ 80°C...
  • Seite 63: Veiligheidswaarschuwingen

    Waarschuwing! Het gebruik van de radioscanner kan in sommige landen of gebieden wettelijk beperkt zijn. Zorg ervoor dat u zich houdt aan alle voorschriften met betrekking tot het afluisteren van communicatie. Aanpassingen aan dit product, evenals het gebruik van dit product op een andere manier dan beschreven in deze gebruikershandleiding, zijn geheel voor risico van de gebruiker.
  • Seite 64: De Batterij Opladen

    De batterij bereikt zijn maximale laadcapaciteit na 2-3 keer opladen. Om te voorkomen dat de laadefficiëntie wordt beïnvloed, mag u de scanner niet gebruiken tijdens het opladen van de batterij. Haal de batterij uit het laadstation nadat deze volledig is opgeladen.
  • Seite 65 Rode led: Opladen bezig. Groene led: Opladen voltooid. Led uit of knipperend: Controleer de aansluitingen of neem contact op met de serviceafdeling. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 5 uur. Laat de scanner niet langer dan 24 uur in de oplader staan. Verwijder het laadstation nadat de batterij volledig is opgeladen om de levensduur van de batterij te verlengen.
  • Seite 66: Apparaatoverzicht

    LED uit of knipperend: controleer de aansluitingen of neem contact op met de serviceafdeling. Laat de batterij niet langer dan 24 uur opladen. Verwijder de USB-kabel nadat de batterij volledig is opgeladen om de levensduur van de batterij te verlengen. Laad de batterij op in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van directe hitte, vocht of fel zonlicht.
  • Seite 67 11. Inactieve toets 5. Hoofdkanaalschakelaar 12. Multifunctionele zijtoetsen 1 en 2 6. Antenne 2-aansluiting 13. PNI-K-type audio- accessoireconnector 7. Aan/uit en volume Aan/uitzetten en volume Draai de aan/uit-knop bovenop de scanner met de klok mee om de scanner in te schakelen. Blijf in beide richtingen draaien om het volume aan te passen.
  • Seite 68 A/B-knop In de hoofdinterface schakelt u tussen het hoofdkanaal en het subkanaal. Het kanaal gemarkeerd met de cursor ► wordt het hoofdkanaal. V/M-knop In de hoofdinterface schakelt u tussen de kanaalmodus en de frequentiemodus. Bandknop Schakelt tussen frequentiebanden in de frequentiemodus (VFO). Numerieke toetsen Numerieke toetsen zijn alleen actief in de exportversie van de scanner.
  • Seite 69 om het menu te verlaten. Selecteer het hoofdkanaal Druk op de A/B-toets. Het kanaal dat wordt aangegeven door de ►-cursor is het hoofdkanaal. Enkel- of dubbelkanaalsontvangst Ga naar menu 03-02 om dubbelkanaalsontvangst in te schakelen. DR verschijnt op het display. Opmerking: Dubbelkanaalsontvangst kan niet worden gebruikt als de bedrijfsmodus van kanaal A zich in de F1-, F2- of F11-band bevindt.
  • Seite 70: Technische Specificaties

    Kanalen Frequentiebereik 0.153 -1160 MHz Li-ionbatterij 7,4 V 2500 Vermogen Frequentiestabiliteit ±1 ppm Antenne-impedantie 50 Ω Hoofdtelefoonaansluiting 2-pins type PNI-K Scherm 1.44 inch Audiovermogen 16 Ω 1W Afmetingen 126 x 58 x 34.5 mm Bedrijfstemperatuur -26 ~ 80°C Ontvanger FM-referentiegevoeligheid...
  • Seite 71: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie! Używanie skanera radiowego może być prawnie ograniczone w niektórych krajach lub regionach. Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących podsłuchu komunikacji. Modyfikacje tego produktu, a także użytkowanie go w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji obsługi, odbywa się na wyłączne ryzyko użytkownika. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Unikaj używania skanera w pobliżu sprzętu medycznego, na pokładzie samolotu lub w innych miejscach, w których może...
  • Seite 72: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator osiąga maksymalną pojemność po 2-3 ładowaniach. Aby uniknąć wpływu na wydajność ładowania, nie używaj skanera podczas ładowania akumulatora. Wyjmij akumulator z bazy ładującej po pełnym naładowaniu. Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie lub ma skrócony czas działania, oznacza to, że jego żywotność dobiegła końca. Wymień go na nowy.
  • Seite 73 Dioda LED wyłączona lub miga: Sprawdź połączenia lub skontaktuj się z serwisem. Czas ładowania wynosi około 5 godzin. Nie pozostawiaj skanera w ładowarce dłużej niż 24 godziny. Wyjmij stację dokującą po pełnym naładowaniu akumulatora, aby wydłużyć jego żywotność. Ładuj akumulator w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od bezpośredniego źródła ciepła, wilgoci i silnego światła słonecznego.
  • Seite 74: Przegląd Urządzenia

    Nie pozostawiaj akumulatora w stanie ładowania dłużej niż 24 godziny. Odłącz kabel USB po pełnym naładowaniu akumulatora, aby wydłużyć jego żywotność. Ładuj w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od bezpośredniego źródła ciepła, wilgoci i silnego światła słonecznego. Nie ładuj stacji w środowisku zagrożonym wybuchem lub niebezpiecznym..
  • Seite 75: Włączanie/Wyłączanie I Regulacja Głośności

    5. Przełącznik kanału 12. Wielofunkcyjne klawisze głównego boczne 1 i 2 6. Złącze anteny 2 13. Złącze akcesoriów audio typu PNI-K 7. Włącznik/wyłącznik zasilania i regulacja głośności Włączanie/wyłączanie i regulacja głośności Obróć przycisk zasilania na górze skanera zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go włączyć.
  • Seite 76 Klawisz boczny 2 (dolny): Krótkie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie latarki LED. Klawisz A/B W interfejsie głównym przełącza między kanałem głównym a podkanałem. Kanał oznaczony kursorem ► staje się kanałem głównym. Klawisz V/M W interfejsie głównym przełącza między trybem kanału a trybem częstotliwości. Klawisz pasma Przełącza między pasmami częstotliwości w trybie częstotliwości (VFO).
  • Seite 77 Naciśnij przycisk MENU, aby wejść do określonego podmenu. Naciskaj przyciski strzałek w lewo/w prawo, aby poruszać się po opcjach. Naciśnij przycisk MENU, aby potwierdzić, a przycisk EXIT, aby wyjść z menu. Instrukcja obsługi Wybór kanału głównego Naciśnij przycisk A/B. Kanał oznaczony kursorem ► jest kanałem głównym.
  • Seite 78: Dane Techniczne

    0.153 -1160 MHz Akumulator litowo-jonowy 7,4 V 2500 mAh Stabilność częstotliwości ±1 ppm Impedancja anteny 50 Ω Gniazdo słuchawkowe 2-pinowy typ PNI-K Ekran 1.44 inch Moc audio 16 Ω 1W Wymiary 126 x 58 x 34.5 mm Temperatura pracy -26 ~ 80°C Odbiornik Czułość...
  • Seite 79 Czułość referencyjna AM -100dBm Moc audio ≥ 0.5W Zniekształcenia audio ≤ 10%...
  • Seite 80 Avertizare! Utilizarea scannerului radio poate fi restrictionata prin lege in unele tari sau zone. Asigurati-va ca respectati toate reglementarile privind interceptarea comunicatiilor. Modificarile aduse acestui produs, precum si utilizarea acestui produs in orice alt mod decat cel detaliat in acest manual de utilizare, se fac doar pe raspunderea utilizatorului.
  • Seite 81 Acumulatorul ajunge la capacitatea maxima de incarcare dupa 2-3 incarcari. Pentru a nu afecta eficienta incarcarii, nu folositi scanner-ul in timpul incarcarii acumulatorului. Scoateti acumulatorul din baza de incarcare dupa ce s-a incarcat complet. Daca acumulatorul nu se incarca complet sau are o autonomie redusa, inseamna ca durata sa de viata a expirat, inlocuiti-l cu unul nou.
  • Seite 82 • LED verde: incarcarea este completa. • LED stins sau lumina intermitenta: verificati conexiunile sau contactati service-ul. Timpul de incarcare este de aproximativ 5 ore. Nu lasati scannerul in incarcator mai mult de 24 de ore. Scoateti scannerul dupa ce acumulatorul este incarcat complet pentru a prelungi durata de viata a bateriei.
  • Seite 83 Nu lasati acumulatorul la incarcat mai mult de 24 de ore. Scoateti cablul USB dupa ce acumulatorul este incarcat complet pentru a prelungi durata de viata a bateriei. Incarcati intr-un spatiu bine ventilat, departe de surse de caldura directa, umezeala sau lumina solara puternica. Nu incarcati scannerul in medii explozive sau periculoase.
  • Seite 84 1 si 2 6. Conector antena 2 13. Conector accesorii audio tip PNI-K 7. Pornire/Oprire si Volum Pornire/Oprire si Volum Rotiti butonul de pornire/oprire din partea de sus a scannerului in sensul acelor de ceasornic pentru a porni scannerul. Continuati sa rotiti in ambele sensuri pentru a regla volumul.
  • Seite 85 Tasta A/B In interfata principala, schimba intre canalul principal si subcanal. Canalul marcat de cursor ► devine canalul principal. Tasta V/M In interfata principala, schimba intre mod canal si mod frecventa. Tasta Band Schimba intre benzile de frecventa in mod frecventa (VFO). Tastele numerice Tastele numerice sunt active doar in versiunea export a scannerului.
  • Seite 86 Instructiuni operare Selectare canal principal Apasati tasta A/B. Canalul indicat de cursor ► este canalul principal. Receptie pe un canal sau pe doua canale Accesati meniul 03-02 pentru a activa receptia pe doua canale. Pe ecran apare DR. Nota: receptia pe doua canale nu poate fi folosita daca modul de operare al canalului A este in banda F1, F2 sau F11.
  • Seite 87: Specificatii Tehnice

    0.153 -1160 MHz Baterie Li-Ion 7.4V Alimentare 2500mAh Stabilitate frecventa ±1ppm Impedanta antena 50 Ω Conector casti 2 pini tip PNI-K Ecran 1.44 inch Putere audio 16 Ω 1W Dimensiuni 126 x 58 x 34.5 mm Temperatura de lucru -26 ~ 80°C...
  • Seite 88 текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/10867/download/certifications Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Tragbarer Radioscanner PNI HAM27 der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/10867/download/certifications Declaración UE de conformidad simplificada...
  • Seite 89 ONLINESHOP SRL declara que el Escáner de radio portátil PNI HAM27 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/10867/download/certifications Déclaration de conformité simplifiée de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que Scanner radio portable PNI...
  • Seite 90 Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że Przenośny skaner radiowy PNI HAM27 jest zgodny z dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/10867/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Scaner radio portabil PNI HAM27 este in conformitate cu Directiva Directiva RED 2014/53/UE.
  • Seite 91 Certificate of quality and commercial warranty The products identified in this certificate based on the trade name and the sole series number S/N benefit by a commercial warranty as follows: The warranty period for natural persons is 24 months as of the delivery date for the manufacturing and material defects.
  • Seite 92 Certificat de calitate si garantie comerciala Produsele identificate in acest certificat pe baza denumirii comerciale si a numarului unic de serie S/N, beneficiaza de o garantie comerciala dupa cum urmeaza: Perioada de garantie pentru persoane fizice este de 24 luni de la data livrarii pentru defectele de fabricatie si de material.
  • Seite 93 Please download the full version of the warranty certificate: Please download the full version of the user manual (export version):...
  • Seite 94 Programming cable PNI PSR27 for PNI HAM27 radio:...

Inhaltsverzeichnis