Herunterladen Diese Seite drucken

Singer Safety DMS Bedienungsanleitung Seite 7

NL/
DMS
Het siliconen ademhalingstoestel
is een dubbelfilter half-gelaatsmasker met resistente
filteraansluitingen en een nauwsluitende vorm die een optimaal zicht geeft.
De DMS biedt veel comfort en een geweldige pasvorm, omdat het masker van siliconen is
gemaakt.
De DMS is beschikbaar in onderstaande maten:
Maat
Ref.
S
DMS /S
Lees voor het juiste gebruik van het ademhalingstoestel
M
DMS /M
deze instructies zorgvuldig en bewaar dit document voor
verdere raadpleging.
L
DMS /L
I. WAARSCHUWING: MISBRUIK KAN LEIDEN TOT ZIEKTE OF DOOD
1. Dit ademhalingstoestel levert geen zuurstof (O
). Gebruik het in voldoende geventileerde
2
ruimtes zonder een tekort aan zuurstof en in ruimtes die geen explosieve atmosfeer bevatten.
2. Het bepaalde type filter moet in ieder geval op basis van de concentratie en het type
verontreiniging gekozen worden. Niet gebruiken in een omgeving waar de concentratiewaarde van
de verontreiniging onmiddellijk gevaar oplevert voor het leven of de gezondheid (IDLH).
3. Op elk ademhalingstoestel moeten twee filters worden geplaatst.
4. Mag in geen geval als bescherming tegen koolmonoxide gebruikt worden.
5.
Het ademhalingstoestel mag niet worden aangepast of gewijzigd.
6.
Dit ademhalingstoestel met filters kan niet in containers, putten, riolen of gesloten ruimten
zonder ventilatie gebruikt worden.
7. Gebruik niet met een baard of andere elementen op het gezicht van de gebruiker die de
afdichting zouden kunnen verhinderen.
8. Verlaat het werkgebied in geval van beschadiging van het ademhalingsapparaat,
ademhalingsmoeilijkheden en/of
duizeligheid, misselijkheid, of in het geval dat de filters onopzettelijk losraken.
9. Voorzichtigheid is geboden in met zuurstof verrijkte atmosferen (ontsteking) en het betreden
van explosieve atmosferen (bijv. door oplosmiddelen) moet verboden worden.
II. VOOR HET GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat het ademhalingstoestel alle onderdelen heeft: harnas en banden, in- en
uitademventielen.
2. Zorg ervoor dat het ademhalingstoestel in perfecte staat is, zonder tekenen van vuil, breuk,
scheuren, stoten in geen van de componenten. Als dit het geval is, moet het ademhalingstoestel
weggegooid worden.
3. Zorg ervoor dat het gekozen filter geschikt is voor het beoogde gebruik.
4. Zorg ervoor dat voor elk ademhalingstoestel twee units van hetzelfde type filter beschikbaar zijn.
III. MONTAGE-INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat de plastic filterconnector overeenkomt met de filterhouder op het
ademhalingsapparaat
(Fig. 1).
Druk en draai het filter helemaal rechtsom (Fig. 2).
Herhaal de procedure voor het tweede filter.
IV. INSTRUCTIES VOOR HET AANDOEN EN DE PASVORM
De DMS-ademhalingstoestellen hebben twee soorten bevestigingen. De eerste is een standaard
vaste bevestiging en de tweede is een oplopende bevestiging voor gebruikers die een
veiligheidshelm of iets dergelijks dragen, waardoor het ademhalingstoestel niet in de rustpositie
kan blijven.
Om de standaard vaste bevestiging te gebruiken, plaatst u de banden onder de
vergrendelingslipjes aan de voorkant van het ademhalingstoestel (Fig. 3).
bevestiging plaatst u de riemen over de vergrendelingslipjes
Standaard vaste bevestiging gebruiken
1. Pas de grootte van de plastic hoofdhouder zo nodig aan zodat deze comfortabel op je hoofd zit.
2. Plaats het gelaatsstuk met één hand over de mond en neus. Plaats met de andere hand de
hoofdsteun op uw hoofd en trek aan het uiteinde van de bovenste banden om het gelaatsstuk op
zijn positie te krijgen.
3. Pak de onderste elastische banden vast, plaats ze achter in de nek en verbind ze aan elkaar.
(Afb. 6).
Pas de riemspanning aan door aan de uiteinden van de riem te trekken totdat een veilige en
comfortabele pasvorm is verkregen. De riemspanning kan worden verminderd door de achterkant
van de gespen naar buiten te duwen.
Oplopende bevestiging gebruiken
1. Pas de grootte van de plastic hoofdsteun zo nodig aan, zodat deze comfortabel op je hoofd zit.
2. Plaats de plastic hoofdsteun over je hoofd zodat de pijl op de figuur van een gezicht naar voren
wijst.
3. Houd de uiteinden van de onderste elastische banden met één hand vast en schuif met de
andere hand het gezichtsstuk op uw gezicht en bedek uw mond en neus (Fig. 5).
4. Pak de onderste elastische banden vast, plaats ze achter in de nek en verbind ze aan elkaar
(Fig. 6). Pas de riemspanning aan door aan de uiteinden van de riem te trekken totdat een
veilige en comfortabele pasvorm is verkregen. De riemspanning kan worden verminderd door de
achterkant van de gespen naar buiten te duwen.
V. GEZICHTSAANSLUITING - CONTROLE
Positieve druk afdichtingscontrole
Bedek met je hand het uitademventiel, adem zachtjes uit om overdruk te krijgen en verzeker je
ervan dat er geen luchtlekken worden gedetecteerd (Afb. 7).
Negatieve druk afdichtingscontrole
• Bij gebruik met filters FA1, FAE1, FABEK1, FA2P3, FAE1P3, FABEK1P3: plaats je handen om het
oppervlak van de patroon te bedekken en inhaleer (Fig. 8). Als er geen lekkage is, dan voel je dat het
toestel goed op je gezicht zit.
• Bij gebruik met filters FRAP3C: druk of knijp de filterdeksels met beide handen in en inhaleer (Afb.
9). Als er geen lekkage is, dan voel je dat het toestel goed op het gezicht zit.
• Bij gebruik met filters FRAP3: plaats de duimen op de middelste positie van de filters en inhaleer
(Fig. 10). Als er geen lekkage is, dan voel je dat het toestel goed op het gezicht zit.
• Als je bij sommige tests lekkage constateert, dan is het toestel niet goed op het gezicht geplaatst.
Als dat het geval is, plaats het toestel dan weer op het gezicht, pas de elastische banden opnieuw aan
en herhaal de afdichtingscontroles.
• Als je geen goede gezichtsaansluiting krijgt, betreed dan de besmette ruimte niet.
• Overleg met een Arbeidsveiligheidsdeskundige.
• Om het ademhalingstoestel te verwijderen maak je de elastische band los, maak je de onderste
banden los en verwijder je het masker van het hoofd.
VI. OPSLAG
Het ademhalingstoestel moet zonder de filters in een hermetisch afgesloten en verzegeld zakje bij
kamertemperatuur worden bewaard op een droge plaats uit de buurt van verontreinigingen.
Stel het masker niet bloot aan hitte boven 50°C en ook niet aan direct zonlicht.
VII. REINIGING EN DESINFECTIE
• Verwijder de filters voordat je het ademhalingstoestel reinigt.
• Reinig het ademhalingstoestel met een natte doek en dompel het onder in warm water met een
temperatuur van maximaal 50°C. Maak eventueel gebruik van een neutraal schoonmaakmiddel als
het nodig is.
• Spoel het masker af met warm water en laat het door de lucht drogen in een omgeving zonder
verontreinigingen.
NIET REINIGEN MET OPLOSMIDDELEN, STERKE SCHOONMAAKMIDDELEN OF PRODUCTEN
OP AARDOLIEBASIS.
VIII. ONDERHOUD
Om het ademhalingstoestel in goede conditie te houden dien je het volgende te doen na elk gebruik:
• Reinig en bewaar het volledig droog in een hermetisch afgesloten zak zonder de filters.
• Controleer de in- en uitademventielen en houd ze volledig schoon en zonder vervormingen.
• Zorg ervoor dat de elasticiteit van de banden niet afneemt.
• Zorg ervoor dat het ademhalingstoestel in perfecte staat blijft zonder tekenen van vuil, scheuren,
barsten of deuken in geen van de componenten.
• Als een van de onderdelen vervormingen vertoont, moet het ademhalingstoestel vervangen en/of
weggegooid worden.
IX. LEVENSDUUR
De ademhalingstoestellen DMS zijn geproduceerd met hoogwaardige materialen. Onderdelen
van ademhalingstoestellen, zoals kleppen, harnas, banden of andere onderdelen, moeten echter
vervangen worden zodra ze een afwijking of vervorming vertonen.
Levensduur: 5 jaar na productie (zie het pictogram op de buitenverpakking).
X. BEPERKINGEN VAN HET GEBRUIK
Het gebruik van dit ademhalingstoestel moet in overeenstemming zijn met de huidige wetgeving, de
normen t.a.v. adembescherming en de normen van verschillende officiële instanties.
Niet gebruiken voor evacuatiedoeleinden.
Gebruik dit ademhalingstoestel niet als de concentratie van de verontreiniging onbekend is.
Verlaat het gebied onmiddellijk wanneer je verontreinigingen ruikt via de mond of neus, of als je irritatie
ervaart.
XI. NORMEN / CONFORMITEITSBEOORDELING
Voor de drop-down
De producten worden geproduceerd onder een kwaliteitssysteem dat is geregistreerd en voldoet aan
(Fig. 4).
de eisen van ISO 9001:2015.
De modellen waarnaar in deze specificatie wordt verwezen, zijn ontworpen om te voldoen aan
de basisveiligheidseisen zoals vastgelegd in Verordening (EU) 2016/425 voor Persoonlijke
Beschermingsmiddelen Bijlage II en norm EN 140 : 1998.
EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd door: APAVE SUDEUROPE SAS, 8 Rue Jean jacques
Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193 – 13322 Marseille Cedex 16. Frankrijk.
Aangemelde instantie n°0082.
Overeenstemming met het type op basis van kwaliteitsborging van het productieproces (module D)
zoals beschreven in Bijlage VIII van Verordening (EU) 2016/425 wordt uitgevoerd door de aangemelde
instantie APAVE SUDEUROPE SAS, 8 Rue Jean jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193
– 13322 Marseille Cedex 16. Frankrijk.
Aangemelde instantie n°0082.
De EU-conformiteitsverklaring in overeenstemming met
gedownload van het volgende adres:
Verordening (EU) 2016/425
kan worden
http://docs.singer.fr
GR/ O
DMS
αναπνευστήρας σιλικόνης
είναι μια αναπνευστική µάσκα ηµίσεος προσώπου,
διπλού φίλτρου που διαθέτει ανθεκτικούς συνδετήρες φίλτρου και ταιριαστό σχήμα με βέλτιστη
όραση.
Ο DMS προσφέρει μεγάλη άνεση και υπέροχη εφαρμογή αφού είναι κατασκευασμένο από σιλικόνη.
Ο DMS διατίθεται στα ακόλουθα μεγέθη:
Μέγεθος
Ref.
S
DMS /S
Για τη σωστή χρήση του αναπνευστήρα,
M
DMS /M
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη
χρησιμοποιήσετε και φυλάξτε αυτό το έγγραφο για
L
DMS /L
περαιτέρω διαβούλευση.
I. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – H ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ
ΑΣΘΕΝΕΙΑ Ή ΘΑΝΑΤΟ
1. Αυτή η αναπνευστική συσκευή δεν παρέχει οξυγόνο (O
). Χρησιμοποιήστε σε επαρκώς
2
αεριζόμενους χώρους χωρίς έλλειψη οξυγόνου και που δεν περιέχουν εκρηκτικές ατμόσφαιρες.
2. Ο προτεινόμενος τύπος φίλτρου πρέπει να επιλέγεται ανάλογα με τη συγκέντρωση και τον τύπο
του μολυσματικού παράγοντα σε κάθε περίπτωση. Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλον όπου η τιμή
συγκέντρωσης του μολυσματικού παράγοντα είναι άμεσα επικίνδυνη για τη ζωή της υγείας (IDLH).
3. Πρέπει να τοποθετηθούν δύο φίλτρα σε κάθε αναπνευστήρα.
4. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για προστασία από το μονοξείδιο του άνθρακα σε καμία
περίπτωση.
5. Η αναπνευστική συσκευή δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να μεταβληθεί.
6. Αυτή η αναπνευστική συσκευή με φίλτρα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δοχεία, πηγάδια,
υπονόμους ή κλειστούς χώρους χωρίς εξαερισμό.
7. Μην χρησιμοποιείτε γενειάδες ή άλλα στοιχεία στο πρόσωπο του χρήστη που θα μπορούσαν να
εμποδίσουν την σωστή εφαρμογή στο πρόσωπο.
8. Αφήστε την περιοχή εργασίας σε περίπτωση βλάβης του αναπνευστήρα, δυσκολίας στην αναπνοή
και/ή ζάλης ή ναυτίας, ή ακούσιας αποκόλλησης του φίλτρου.
9. Πρέπει να δίνεται προσοχή σε ατμόσφαιρες εμπλουτισμένες με οξυγόνο (ανάφλεξη) και να
απαγορεύεται η είσοδος σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες (π.χ. μέσω διαλυτών).
ΙΙ. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι ο αναπνευστήρας διαθέτει όλα τα μέρη του: ιμάντα ασφαλείας και ιμάντες,
βαλβίδες εισπνοής και εκπνοής.
2. Βεβαιωθείτε ότι η αναπνευστική συσκευή είναι σε άριστη κατάσταση, χωρίς σημάδια βρωμιάς,
θραύσης, ρωγμών, προσκρούσεων σε οποιοδήποτε από τα εξαρτήματά της. Διαφορετικά ο
αναπνευστήρας πρέπει να απορριφθεί.
3. Βεβαιωθείτε ότι το επιλεγμένο φίλτρο είναι το κατάλληλο για την προβλεπόμενη χρήση.
4. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν δύο μονάδες του ίδιου τύπου φίλτρου για κάθε αναπνευστήρα.
III. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Ταιριάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο φίλτρου με τη βάση φίλτρου στην αναπνευστική συσκευή (Εικ. 1)
Πατήστε και γυρίστε το φίλτρο προς τα δεξιά (Εικ. 2).
Επαναλάβετε τη διαδικασία για το δεύτερο φίλτρο.
IV. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
Οι αναπνευστήρες DMS έχουν δύο τύπους αναρτήσεων. Η πρώτη είναι μια τυπική σταθερή
ανάρτηση και η δεύτερη είναι μια ανερχόμενη ανάρτηση για χρήστες που φορούν σκληρό καπέλο ή
οποιοδήποτε άλλο στοιχείο που ενδέχεται να μην επιτρέπει την τοποθέτηση του σε θέση ηρεμίας.
Για να χρησιμοποιήσετε την τυπική σταθερή ανάρτηση, τοποθετήστε τους ιμάντες κάτω από τις
γλωττίδες ασφάλισης στο μπροστινό μέρος του αναπνευστήρα (Εικ. 3). Για πτυσσόμενη ανάρτηση
τοποθετήστε τους ιμάντες πάνω στις γλωττίδες ασφάλισης (Εικ. 4).
Τυπική σταθερή ανάρτηση
1. Ρυθμίστε το μέγεθος της πλαστικής βάσης κεφαλής, όπως απαιτείται, για να ταιριάζει άνετα στο
κεφάλι σας.
2. Χρησιμοποιώντας το ένα χέρι, τοποθετήστε το κομμάτι προσώπου πάνω από το στόμα και τη
μύτη. Με το άλλο χέρι, τοποθετήστε τη βάση κεφαλής στο κεφάλι σας και τραβήξτε το άκρο των άνω
ιμάντων έτσι ώστε να στερεώσετε το εξάρτημα του προσώπου στη θέση του.
3. Πιάστε τους κάτω ελαστικούς ιμάντες, τοποθετήστε τους στο πίσω μέρος του λαιμού και συνδέστε
τους μαζί (Εικ. 6). Ρυθμίστε την τάση τραβώντας τα άκρα των ιμάντων μέχρι να φτάσετε σε μια άνετη
και ασφαλή εφαρμογή. Η τάση των ιμάντων μπορεί να μειωθεί πιέζοντας προς τα έξω στην πίσω
πλευρά των αγκραφών.
Τοποθέτηση (Ανερχόμενη αναστολή)
1. Ρυθμίστε το μέγεθος της πλαστικής βάσης κεφαλής, όπως απαιτείται, ώστε να ταιριάζει άνετα στο
κεφάλι σας.
2. Τοποθετήστε τη πλαστική βάση κεφαλής πάνω από το κεφάλι σας με το βέλος που βρίσκεται στο
σχήμα ενός προσώπου στραμμένο προς τα εμπρός.
3. Κρατήστε τα άκρα των κάτω ελαστικών ιμάντων με το ένα χέρι και με το άλλο χέρι σύρετε το
κομμάτι προσώπου επάνω στο πρόσωπό σας καλύπτοντας το στόμα και τη μύτη σας. (Εικ. 5).
4. Πιάστε τα άκρα των ιμάντων τοποθετήστε τα στο πίσω μέρος του λαιμού και συνδέστε τα μεταξύ
τους (Εικ. 6). Ρυθμίστε την τάση του ιμάντα τραβώντας τα άκρα των ιμάντων έως ότου επιτευχθεί
μια ασφαλής και άνετη εφαρμογή. Η τάση του ιμάντα μπορεί να μειωθεί πιέζοντας προς τα έξω στην
πίσω πλευρά των αγκραφών.
V. ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΩΣΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ
Έλεγχος τοποθέτησης στο πρόσωπο βάση θετικής πίεσης
Καλύψτε με το χέρι σας τη βαλβίδα εκπνοής, εκπνεύστε απαλά για να πάρετε υπερβολική πίεση και
βεβαιωθείτε ότι δεν ανιχνεύονται διαρροές αέρα. (Εικ. 7).
loading

Verwandte Produkte für Singer Safety DMS