Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
1????
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATOR'S MANUAL
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA
SUFRIR LESIONES GRAVES.
DSRM-2400
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo DSRM-2400

  • Seite 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DSRM-2400 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER DSRM-2400 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents For safe use of your product....................3 Description........................12 Before you start ........................ 13 Packing list ........................13 Charging the battery ....................14 Assembly ........................15 Loop handle version ....................15 U-handle version......................15 Adjusting the balance ....................17 Battery Installation .......................
  • Seite 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Seite 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  in damp or wet locations.  in the rain.  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. ...
  • Seite 8 For safe use of your product WARNING Personal safety  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 9 For safe use of your product WARNING Service  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Seite 10 For safe use of your product Grass trimmer, brush cutter and brush saw safety warnings WARNING  Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. ...
  • Seite 11: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING  When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the machine out of control.
  • Seite 12 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Beware of high-temperature Safety/Alert areas Warning! Guaranteed sound power lev- Thrown objects! Usage of metal blades not Usage of nylon line cutting permitted head not permitted Do not throw electrical appli- Beware of fire ances in garbage...
  • Seite 13: Safety Decal(S)

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Seite 14: Description

    Description Description Angle transmission Having two gears to change the Battery charge status - There may be a slight error in angle of rotating axis. some cases. Cutting attachment Nylon line cutting head for cutting 10. Speed indicator LED grass and weed. 11.
  • Seite 15: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
  • Seite 16: Charging The Battery

    Before you start Charging the battery WARNING  Only use designated battery and charge with designated charger. Refer to the section “Specifications”.  Keep charger and battery away from damp conditions and all liquids.  Do not operate the charger on an easily combustible surface (e.g. paper, textiles) or in an environment with a high risk of fire.
  • Seite 17: Assembly

    Before you start When charging is complete, LED will remain GREEN. Verify battery is fully charged by removing battery from charger, then pressing battery charge status button (C), and checking LED display (D). Unplug charger AC cord from the wall outlet. Assembly WARNING ...
  • Seite 18: Installation Of Shield

    Before you start 3. Fix the cable to the right handle with the band (G). Installation of shield Fit shield (A) to mounting portion of angle transmission and tighten 4 bolts (B). Installing nylon line cutting head Insert locking tool (A) into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side.
  • Seite 19: Adjusting The Balance

    Before you start Adjusting the balance Adjusting the shoulder harness WARNING  This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT ...
  • Seite 20 Before you start IMPORTANT Before using the unit, make sure that battery is set correctly with battery pack latch in the complete position (D).
  • Seite 21: Operation

    Operation Operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly, otherwise serious injury or death may result. WARNING ...
  • Seite 22: Stopping The Unit

    Operation Check to ensure that the cutting attachment does not come into contact with the surface of the ground or any other im- pediment using a beam or other such implement. Move trigger switch lockout (A) backwards to free the trigger switch (B) and depress it to increase speed.
  • Seite 23: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the unit and remove the battery when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts.  Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Seite 24: Using Shoulder Harness

    Trimming operation Using shoulder harness WARNING  Do not to simultaneously wear multiple belt harnesses or multiple shoulder harnesses.  When wearing a harness, other wearable must not interferes with the release and removal of the harness. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness.
  • Seite 25 Trimming operation Trimming  This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slightly to direct the debris away from you. If cutting up to a barrier such as a fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
  • Seite 26 Trimming operation  Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences.  Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
  • Seite 27: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING  Please observe the following instructions when trimming.  Check to ensure that the trimmer blade has been tightened securely in place.  Replace the shield if it is damaged or cracked. ...
  • Seite 28: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn power to unit off, remove battery, and make sure all moving parts have come to a complete stop. An accident could occur if the product starts unexpectedly. ...
  • Seite 29: Maintenance And Care

    Maintenance and care Method to change shield  There are two types of shields: namely the one used exclu- sively for nylon line cutting head and the other one used exclu- sively for metal blade. When metal blade is used, use the shield for metal blade.
  • Seite 30: Checking The Blade

    Maintenance and care thread of nut could be broken. Remove locking tool. Checking the blade  Use only blade designated for this model by the manufacturer.  When a crack is noticed on the blade, do not use it but replace with a new one.
  • Seite 31: Storage

     For warranty service, find the nearest Authorised Service Dealer in our dealer locator map at www.echo australia.com.au/ en_au/finder, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au ,Briggs &...
  • Seite 32: Battery Charger

    Maintenance and care Battery charger Remove battery from battery charger. Disconnect battery charger from power supply. Store in a dry, dust-free place, out of the reach of children. Disposal  Major plastic parts making up the product have codes showing their materials.
  • Seite 33: Specifications

    Specifications Specifications DSRM-2400 External dimensions: Length × Width × Height 1804 × 332 × 275 mm * 1804 × 663 × 583 mm * 1804 × 333 × 256 mm ** 1804 × 663 × 564 mm ** Mass: Unit without battery, cutting attachment and guard 3.8 kg *, 3.8 kg **...
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: ECHO Type: DSRM-2400 Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1: 2022 andEN 60335-1: 2012 +A11: 2014+A13: 2017+A15: 2021)
  • Seite 35 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Seite 36 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2900 © 2025...
  • Seite 37 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE DSRM-2400 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Seite 38 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description........................12 Avant de commencer......................13 Contenu de l'emballage ....................13 Chargement de la batterie ................... 14 Assemblage ......................... 15 Version poignée semi-circulaire................... 15 Version brancard en U....................15 Equilibrage........................
  • Seite 39: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Seite 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Seite 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un taille- haies. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Sécurité électrique  La fiche de l'outil motorisé doit correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils motorisés reliés à la terre. Les fiches non modifiées et les prises secteur correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
  • Seite 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil motorisé adapté au travail à effectuer. L'outil motorisé adapté fonctionnera mieux et de façon plus sûre au niveau de puissance pour lequel il a été conçu. ...
  • Seite 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Consignes de sécurité concernant les coupe-herbe et débroussailleuses AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Ceci diminuera le risque d'être frappé par la foudre.  Inspecter soigneusement le terrain sur lequel la machine doit être utilisée pour déceler la présence d'animaux sau- vages.
  • Seite 45: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT  Lors de la coupe de buissons ou de jeunes arbres sous tension, faire attention à la détente. Lorsque la tension dans les fibres du bois se libère, le buisson ou le jeune arbre peut en se détendant venir frapper l'utilisateur ou lui faire perdre le contrôle de la machine.
  • Seite 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Porter des chaussures et Attention, poussée latérale gants antidérapants Attention aux températures Alerte/sécurité élevées Avertissement ! Niveau de puissance sonore Projections d'objets ! garanti Interdiction d'utiliser des Interdiction d'utiliser une tête...
  • Seite 47: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Seite 48: Description

    Description Description Renvoi d'angle avec deux engrenages pour changer État de charge de la batterie - il peut exister de légères l'angle de l'axe de rotation. imprécisions dans certains cas. Outil de coupe tête de coupe à fil nylon pour couper 10.
  • Seite 49: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
  • Seite 50: Chargement De La Batterie

    Avant de commencer Chargement de la batterie AVERTISSEMENT  Utiliser uniquement la batterie préconisée et la charger avec le chargeur prévu à cet effet. Se reporter au chapitre « Caractéristiques techniques ».  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. ...
  • Seite 51: Assemblage

    Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie (C). Vérifier les indications données par les DEL (D). Débrancher le cordon secteur du chargeur de la prise mu- rale.
  • Seite 52: Montage Du Protecteur D'outil

    Avant de commencer F : Vers la tête motrice ATTENTION  Mettre la poignée en place côté tête motrice depuis la flèche. 3. Fixer le câble sur la poignée droite à l'aide du collier (G). Montage du protecteur d'outil Placer le protecteur d'outil (A) sur la zone de fixation du ren- voi d'angle et serrer 4 boulons (B).
  • Seite 53: Equilibrage

    Avant de commencer Equilibrage Réglage du harnais AVERTISSEMENT  Cet appareil est conçu de manière à pouvoir être utilisé par des personnes de tailles différentes ; il se peut néan- moins qu'il ne convienne pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si les pieds de l'utilisateur atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé...
  • Seite 54 Avant de commencer S'assurer que l'appareil est hors tension. Aligner les nervures (A) du bloc-batterie sur les rainures de la tête motrice. Faire glisser le bloc-batterie dans la tête mo- trice. S'assurer que le verrou du bloc-batterie (B) est mis en place et que le bloc-batterie est bien fixé...
  • Seite 55: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement, au risque de provoquer un accident grave voire mortel. AVERTISSEMENT ...
  • Seite 56: Arrêt De L'appareil

    Fonctionnement Vérifier que l'outil de coupe n'est pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une traverse ou un autre objet similaire. Déplacer le blocage de l'interrupteur à poussoir (A) pour li- bérer l'interrupteur à poussoir (B) et presser ce dernier pour augmenter la vitesse.
  • Seite 57: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours arrêter l'appareil et retirer la batterie en cas de blocage de l'outil de coupe. Après déblocage de l'outil de coupe, celui-ci redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.  Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Seite 58: Utilisation Du Harnais

    Utilisation de l'appareil REMARQUE  Lors de la première utilisation de cet appareil à basse température après l'achat, il se peut qu'il ne fonctionne pas correcte- ment dans de rares cas. Ce phénomène n'indique pas une panne du produit. Dans un tel cas, mettre l'appareil à température ambiante (température normale), et le mettre sous tension et hors tension à...
  • Seite 59 Utilisation de l'appareil Taille  La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé- bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili- sateur.
  • Seite 60 Utilisation de l'appareil 2. Couper de ce côté  Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages.  Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur.
  • Seite 61: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT  Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.  Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.  Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. ...
  • Seite 62: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à l'ar- rêt.
  • Seite 63: Entretien

    Entretien Méthode de remplacement du protecteur d'outil  Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utili- sé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le se- cond uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protecteur d'outil pour lames métalliques.
  • Seite 64: Vérification De La Lame

    Entretien ATTENTION  Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame. Sinon, l'écrou de fixation de la lame ne sera pas suffisamment serré. Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) à...
  • Seite 65: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT  En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Cause Solution...
  • Seite 66: Chargeur De Batteries

    Entretien Si le produit doit être remisé pendant une longue période, respecter les instructions de remisage suivantes. Moteur Mettre l'appareil hors tension. Retirer la batterie de la tête motrice. Éliminer la saleté et les débris accumulés à l'extérieur de l'appareil. Serrer l'ensemble des vis et écrous.
  • Seite 67: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DSRM-2400 Dimensions externes : Longueur × largeur × hauteur 1804 × 332 × 275 mm * 1804 × 663 × 583 mm * 1804 × 333 × 256 mm ** 1804 × 663 × 564 mm ** Masse :...
  • Seite 68: Déclaration De Conformité

    Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : ECHO Type : DSRM-2400 Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2022 etEN 60335-1: 2012 +A11: 2014+A13: 2017+A15: 2021) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN...
  • Seite 69 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Seite 70 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750829-2900 © 2025...
  • Seite 71 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE DSRM-2400 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Seite 72 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................12 Bevor Sie beginnen ......................13 Packliste ........................13 Laden des Akkus ......................14 Zusammenbau......................15 Rundgriff-Version......................15 U-Griff-Version......................15 Ausrichten der Balance....................17 Batterieinstallation ....................... 17 Betrieb ..........................19 Starten des Geräts ...................... 19 Stoppen des Geräts.....................
  • Seite 73: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Seite 74: Angemessene Unterweisung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Seite 75: Schutzausrüstung Tragen

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Ohrenschützer oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Seite 76: Elektrische Sicherheit

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Elektrische Sicherheit  Elektrowerkzeugstecker müssen passend für die Steckdose sein. Verändern Sie den Stecker in keiner Weise. Verwenden Sie in Verbindung mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern das Risiko eines elektrischen Schlags. ...
  • Seite 77: Wartung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht. Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die Aufgabe. Ein für die betreffende Aufgabe richtig bemessenes und ausgelegtes Elektrowerkzeug erledigt die Aufgabe besser und sicherer. ...
  • Seite 78: Sicherheitswarnungen Für Rasentrimmer, Freischneider Und Motorsensen

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitswarnungen für Rasentrimmer, Freischneider und Motorsensen WARNUNG  Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.  Achten Sie unbedingt darauf, dass sich im Bereich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, keine Wildtiere aufhalten.
  • Seite 79: Warnhinweise

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG  Seien Sie beim Durchtrennen von Gestrüpp oder jungen Trieben, die unter Spannung sind, auf eine mögliche „Schnalzbewegung“ gefasst. Sowie die Holzfasern durchtrennt werden, wird die Spannung freigesetzt, und ein Strauch oder junger Trieb kann den Bediener treffen und/oder das Gerät aus der Bahn werfen.
  • Seite 80 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Rutschfestes Schuhwerk und Achtung, Seitenschub! Handschuhe tragen Sicherheit/Achtung Achtung, heiße Bereiche Warnung! Garantierter Gegenstände werden Schallleistungspegel hochgeschleudert! Verwendung von Verwendung von Metallmessern verboten Nylonfadenköpfen verboten Elektrische Geräte nicht über Achtung, Brandgefahr den Hausmüll entsorgen Niedrige Drehzahl...
  • Seite 81: Sicherheitsaufkleber

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Seite 82: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Zwei Zahnräder ändern den Winkel der Akkuladezustand – In manchen Fällen sind Rotationsachse. geringfügige Abweichungen möglich. Schneidvorrichtung Nylonfadenkopf zum Schneiden 10. LED zur Drehzahlanzeige von Gras und Unkraut. 11. Hebelschaltersperre – Dient zum Arretieren des Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit Hebelschalters in der Aus-Stellung, bis Sie mit der dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten.
  • Seite 83: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
  • Seite 84: Laden Des Akkus

    Bevor Sie beginnen Laden des Akkus WARNUNG  Verwenden Sie ausschließlich den dafür vorgesehenen Akku und laden Sie ihn mit dem passenden Ladegerät auf.Siehe Abschnitt „Technische Daten“.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbaren Materialien (z. B. Papier, Stoff) und nicht in einer Umgebung mit erhöhter Brandgefahr.
  • Seite 85: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant grün. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezustand-Taste (C) drücken und die LED-Anzeige beobachten (D). Trennen Sie das Wechselstromkabel des Ladegeräts von der Netzsteckdose.
  • Seite 86: Montage Des Schutzschilds

    Bevor Sie beginnen F: zum Antriebskopf VORSICHT  Orientieren Sie den Griff in Richtung Antriebskopf (der Pfeilmarkierung). 3. Befestigen Sie das Zugkabel mit dem Kabelbinder (G) am rechten Handgriff. Montage des Schutzschilds Befestigen Sie das Schutzschild (A) am Winkelgetriebe und ziehen Sie die 4 Schrauben (B) fest.
  • Seite 87: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen Ausrichten der Balance Einstellen des Schultergurts WARNUNG  Dieses Produkt ist für viele verschiedene Körpergrößen ausgelegt, lässt sich aber evtl. nicht für sehr große Personen einstellen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Füße an die Schneidvorrichtung heranreichen, während das Gerät am Schultergurt eingehängt ist.
  • Seite 88 Bevor Sie beginnen Kontrollieren Sie, dass die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen ist. Richten Sie die Ränder (A) des Akkus an den Nuten am Antriebskopf aus. Schieben Sie den Akku in den Antriebskopf. Vergewissern Sie sich vor Betriebsbeginn, dass die Akkuverriegelung (B) einrastet und der Akku fest sitzt. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie auf die Akkuentriegelung (C) und schieben den Akku aus dem Antriebskopf.
  • Seite 89: Betrieb

    Betrieb Betrieb GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. WARNUNG ...
  • Seite 90: Stoppen Des Geräts

    Betrieb Sorgen Sie durch Unterlegen eines Balkens oder ähnlichen Hilfsmittels dafür, dass die Schneidvorrichtung nicht den Boden oder ein anderes Hindernis berührt. Bewegen Sie die Hebelschaltersperre (A) nach hinten, um den Hebelschalter (B) zu lösen, und betätigen Sie ihn, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
  • Seite 91 Trimmen Trimmen GEFAHR  Stellen Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie den Akku, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.  Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Seite 92: Trimmen

    Trimmen HINWEIS  Wenn der erste Einsatz dieses Produkt nach dem Kauf bei niedrigen Temperaturen erfolgt, kann in seltenen Fällen der Betrieb stockend sein. Dieses Phänomen ist kein Produktmangel. Lassen Sie das Gerät in dem Fall Raumtemperatur (normale Temperatur) annehmen, und schalten Sie das Gerät vor dem Einsatz mehrmals ein und aus. Verwendung des Schultergurts WARNUNG ...
  • Seite 93: Einstellen Der Nylonfadenlänge

    Trimmen Einstellen der Nylonfadenlänge  Verwenden Sie den Nylonfadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/min.  Zum Nachstellen des Nylonfadens schlagen Sie den Nylonfadenkopf bei unter 4500 U/min leicht gegen den Boden.  Das am Schutzschild montierte Fadenschneidmesser begrenzt die Schnittbreite automatisch, indem es die Nylonfäden auf die gleiche Länge abschneidet, nachdem der Fadenkopf zu rotieren beginnt.
  • Seite 94 Trimmen bestimmten Weise abgebildet sind, muss jeder Bediener für sich selbst gemäß seiner Körpergröße den Winkel herausfinden, in dem er besten arbeiten kann.  Bei fast allen Schneidarbeiten empfiehlt es sich, den Nylonfadenkopf so schräg zu stellen, dass der Kontakt in dem Teil des Schneidkreises erfolgt, wo der Nylonfaden sich von Ihnen und dem Schutzschild wegbewegt (siehe Abbildung).
  • Seite 95: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG  Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen:  Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist.  Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. ...
  • Seite 96: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach dem Gebrauch überprüfen und warten:  Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem kompletten Stillstand gekommen sind.
  • Seite 97: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Winkelgetriebe Bauen Sie den Stopfen (A) und die Ablassschraube (B) aus dem Winkelgetriebe (C). Füllen Sie das Getriebe mit so viel neuem Schmierfett, bis das alte Schmierfett herausgedrückt wird. Verwenden Sie bei Bedarf eine Niederdruckpumpe. HINWEIS  Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett. Bauen Sie die Ablassschraube und den Stopfen wieder ein.
  • Seite 98: Überprüfen Des Messers

    Wartung und Pflege Kontrollieren Sie die Messer (A) vor der Montage. Überprüfen Sie die Schärfe. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko eines Rückschlags. Kleine Risse können sich zu Brüchen entwickeln, so dass Teile des Messers während des Betriebs weggeschleudert werden. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist.
  • Seite 99: Nylonfaden Einlegen

    Wartung und Pflege Nylonfaden einlegen GEFAHR  Bevor Sie mit dem Auswechseln des Nylonfadens beginnen, stellen Sie das Gerät ab, entnehmen Sie den Akku, und warten Sie, bis sich der Nylonfadenkopf nicht mehr dreht. Andernfalls sind Unfälle und schwere Verletzungen die möglichen Folgen. WARNUNG ...
  • Seite 100: Lagerung

    Wartung und Pflege  Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler.  Informationen zur vorschriftsmäßigen Entsorgung des Produkts oder seiner Einzelteile erhalten Sie bei Ihrem Händler. LAGERUNG WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem sich brennbare Dämpfe sammeln können. Es besteht Brandgefahr.
  • Seite 101: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DSRM-2400 Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 1804 × 332 × 275 mm * 1804 × 663 × 583 mm * 1804 × 333 × 256 mm ** 1804 × 663 × 564 mm ** Gewicht: Gerät ohne Akku, Schneidvorrichtung und Schutzschild...
  • Seite 102: Konformitätserklärung

    Erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/FREISCHNEIDER Marke: ECHO Typ: DSRM-2400 Folgendes erfüllt: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1: 2022 undEN 60335-1: 2012 +A11: 2014+A13: 2017+A15: 2021) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008) * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG abgeändert durch 2024/1208...
  • Seite 103 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Seite 104 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2900 © 2025...
  • Seite 105 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE DSRM-2400 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 106 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ........................12 Prima di iniziare ........................ 13 Contenuto della confezione ..................13 Carica della batteria..................... 14 Montaggio ........................15 Versione con impugnatura ad anello ................15 Versione con impugnatura a U ..................15 Regolazione del punto di equilibrio................
  • Seite 107: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Seite 108 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Seite 109 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  In ambienti umidi.  Sotto la pioggia.  In condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Seite 110 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Sicurezza personale  Mantenersi sempre vigili, assicurandosi di avere sempre il controllo di ciò che si sta facendo, operando sempre in base a norme di buon senso e ragionevolezza nell’uso dell’utensile elettrico. Non azionare l’utensile elettrico in con- dizioni di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
  • Seite 111 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura della batteria  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie indicato per un determinato tipo di pacco batterie può causare incendi se utilizzato con pacchi batterie di tipo differente.
  • Seite 112 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenze di sicurezza per tagliabordi, decespugliatore e decespugliatore forestale AVVERTENZA  È vietato l'utilizzo della macchina in condizioni atmosferiche avverse, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Riducendo in tal modo il rischio di essere colpiti dai fulmini. ...
  • Seite 113 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA  Durante il taglio di rami e arbusti in tensione, prestare attenzione agli eventuali contraccolpi. Quando viene rilasciata la tensione presente nelle fibre del legno, l’energia cinetica accumulata dal ramo o arbusto può cau- sare un contraccolpo, colpendo l’operatore e/o causando la perdita di controllo della macchina.
  • Seite 114 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Indossare calzature antiscivo- Attenzione, spinta laterale lo e guanti Prestare attenzione nelle aree Protezione/allarme ad alta temperatura Avvertenza! Livello di potenza acustica ga- Oggetti scagliati! rantito L'uso della testina a filo di...
  • Seite 115 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Seite 116: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Stato di carica della batteria - In alcuni casi potrebbe l'angolo dell'asse di rotazione. esserci un lieve errore. Accessorio di taglio Testina a filo di nylon per falciare 10. LED indicatore della velocità erba e erbacce.
  • Seite 117: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
  • Seite 118: Carica Della Batteria

    Prima di iniziare Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare solo la batteria specificata e ricaricare con il caricabatterie indicato. Fare riferimento alla sezione "Speci- fiche".  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Seite 119: Montaggio

    Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di mi- surazione dello stato di carica della batteria (C), e verificando lo stato sul relativo indicatore a LED (D).
  • Seite 120: Montaggio Della Protezione

    Prima di iniziare F: Alla testa dell’unità ATTENZIONE  Installare l’impugnatura sul lato testa unità, operando in corrispondenza del contrassegno a forma di freccia. 3. Fissare il cavo alla maniglia destra con la fascia (G). Montaggio della protezione Montare la protezione (A) alla porzione di supporto della tra- smissione angolare e serrare i 4 bulloni (B).
  • Seite 121: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla AVVERTENZA  Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.
  • Seite 122 Prima di iniziare Assicurarsi che l’unità sia disalimentata. Allineare i bordi (A) del pacco batterie con le scanalature presenti sulla testa dell’unità. Inserire il pacco batterie all’in- terno della testa dell’unità. Prima di azionare l’unità, accertarsi che il fermo sul pacco batterie (B) sia correttamente innestato nella sua sede e che il pacco batterie sia saldamente inserito nel suo alloggia- mento.
  • Seite 123: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Al fine di evitare il rischio di lesioni gravi o mortali, non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi.
  • Seite 124: Arresto Dell'unità

    Funzionamento Verificare che l'accessorio di taglio non si trovi a contatto con la superficie del terreno o con qualsiasi altro impedimento, servendosi di un asse o attrezzo analogo. Spostare il blocco dell'interruttore a grilletto (A) all'indietro per liberare l'interruttore a grilletto (B) e premerlo per au- mentare la velocità.
  • Seite 125: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Spegnere sempre l’unità e rimuovere la batteria quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.  Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
  • Seite 126: Uso Della Cinghia A Spalla

    Operazioni di taglio NOTA  Se, dopo l’acquisto, l’attrezzo viene utilizzato per la prima volta in ambienti con basse temperature, in talune occasioni po- trebbe non funzionare in maniera fluida e omogenea. Questo fenomeno non indica alcun guasto o malfunzionamento dell’at- trezzo.
  • Seite 127 Operazioni di taglio Regolazione del filo di nylon  Non far girare la testina a filo di nylon a più di 10000 giri/min.  Per far avanzare il filo della bobina, battere leggermente il po- mello di battuta contro la superficie del terreno a una velocità di rotazione inferiore a 4500 giri/min.
  • Seite 128 Operazioni di taglio  Per quasi ogni tipo di taglio è buona pratica inclinare la testina a filo di nylon in modo che il contatto avvenga sulla sezione del cerchio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall’utente e dalla protezione (vedere la figura corrispondente). In questo modo, i detriti vengono scagliati lontano dall'utente.
  • Seite 129: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA  Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni.  Verificare che la lama bordatore sia serrata saldamente in posizione.  Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. ...
  • Seite 130: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere l’unità, rimuovere la batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arresta- Un avvio imprevisto del prodotto potrebbe causare un incidente. ...
  • Seite 131: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Procedura di sostituzione della protezione  Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Quando si utilizza il di- sco metallico, servirsi della protezione corrispondente.
  • Seite 132: Verifica Della Lama

    Manutenzione e cura ATTENZIONE  Fissare saldamente l'alberino di uscita con l'utensile di bloccaggio per impedire la rotazione dell'alberino di uscita durante il montaggio della lama. Altrimenti, il dado di fissaggio della lama non verrà serrato sufficien- temente. Serrare il dado, ruotando in senso antiorario, servendosi di una chiave a tubo.
  • Seite 133: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE  Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Causa Rimedio La spia rossa del caricabatterie lampeg- Spina non collegata alla presa muro...
  • Seite 134: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Rimessaggio AVVERTENZA  Non stoccare in un contenitore in cui potrebbero accumularsi fumi infiammabile. Ciò potrebbe provocare un incendio. Quando si conserva il prodotto per un lungo periodo, assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni di preparazione. Unità motore Spegnere l’unità.
  • Seite 135: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DSRM-2400 Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza 1804 × 332 × 275 mm * 1804 × 663 × 583 mm * 1804 × 333 × 256 mm ** 1804 × 663 × 564 mm ** Massa: Unità...
  • Seite 136: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: TAGLIABORDI/DECESPUGLIATORE Marchio: ECHO Tipo: DSRM-2400 È conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2022 edEN 60335-1: 2012 +A11: 2014 +A13: 2017 +A15: 2021)
  • Seite 137 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Seite 138 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2900 © 2025...
  • Seite 139 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA DSRM-2400 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 140 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ........................12 Antes de comenzar......................13 Lista de piezas......................13 Carga de la batería ...................... 14 Montaje ........................15 Versión con manillar único................... 15 Versión con manillar doble ..................15 Ajuste del equilibro ...................... 17 Instalación de la batería ....................
  • Seite 141: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Seite 142 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Seite 143: Seguridad Eléctrica

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en lugares mojados o húmedos.  si llueve.  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Seite 144: Seguridad Personal

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Seguridad personal  Cuando utilice una herramienta eléctrica, permanezca alerta, mire lo que está haciendo y aplique el sentido común. No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
  • Seite 145 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas con batería  Realice la recarga únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de baterías puede crear riesgo de incendios cuando se usa con otro tipo de baterías. ...
  • Seite 146 Para una utilización segura del producto Advertencias de seguridad para cortabordes, y desbrozadoras ADVERTENCIA  No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando exista riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.  Compruebe que no haya animales en la zona donde vaya a utilizar la máquina. Durante el funcionamiento, la máquina puede causar daños a la fauna.
  • Seite 147: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA  Preste atención al retroceso cuando corte matorrales o arbolillos que estén en tensión. Cuando la tensión de las fibras de la madera se libera, los matorrales o los arbolillos pueden golpear al usuario y/o provocar una pérdida del control de la máquina.
  • Seite 148 Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo ¡Atención! Empuje hacia el Utilice calzado y guantes anti- lado deslizantes Precaución con las zonas a Seguridad/alerta alta temperatura ¡Advertencia! Nivel de potencia acústica ga- ¡Objetos expulsados! rantizado Prohibido el uso de cuchillas...
  • Seite 149 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Seite 150: Descripción

    Descripción Descripción Transmisión en ángulo Con dos engranajes para Estado de carga de la batería - Puede haber un ligero cambiar el ángulo del eje giratorio. error en algunos casos. Accesorio de corte Cabezal con hilo de nailon para 10. LED indicador de velocidad cortar césped y malas hierbas.
  • Seite 151: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
  • Seite 152: Carga De La Batería

    Antes de comenzar Carga de la batería ADVERTENCIA Utilice únicamente la batería designada y cárguela con el cargador designado. Consulte la sección "Especificacio- nes".  Mantenga el cargador y las baterías alejados de la humedad y de todos los líquidos. ...
  • Seite 153: Montaje

    Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de la batería (C) y comprobando la pantalla LED (D). Desenchufe el cable de CA del cargador de la toma de pa- red.
  • Seite 154: Instalación Del Escudo

    Antes de comenzar F: Al cabezal de alimentación PRECAUCIÓN  Instale el manillar hacia el lado del cabezal de alimenta- ción a partir de la marca de flecha. 3. Fije el cable al manillar derecho con la abrazadera (G). Instalación del escudo Instale el escudo (A) en la parte de montaje de la transmi- sión en ángulo y apriete los 4 pernos (B).
  • Seite 155: Ajuste Del Equilibro

    Antes de comenzar Ajuste del equilibro Ajuste del arnés ADVERTENCIA  Este producto está diseñado para adaptarse a una amplia variedad de tamaños corporales, pero no puede ajustarse para personas extremadamente altas. No utilice esta unidad si sus pies pueden tocar el accesorio de corte cuando la unidad esté...
  • Seite 156 Antes de comenzar Asegúrese de que la alimentación de la unidad esté apaga- Alinee los canales (A) del pack de baterías con las muescas del cabezal de alimentación. Deslice el pack de baterías para introducirlo en el cabezal de alimentación. Asegúrese de que el pestillo del pack de baterías (B) encaje en su sitio y de que el pack esté...
  • Seite 157: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables directa ni indirectamente; de lo contra- rio, podría sufrir lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA ...
  • Seite 158: Detención De La Unidad

    Funcionamiento Compruebe y asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con la superficie del suelo o con cualquier otro impedimento utilizando una barra u otra herramienta si- milar. Mueva el bloqueo del interruptor de accionamiento (A) hacia atrás para liberar el interruptor de accionamiento (B) y púl- selo para aumentar la velocidad.
  • Seite 159: Funcionamiento Del Recorte De Bordes

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO  Pare siempre la unidad y extraiga la batería cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de forma repentina y causarle heridas. ...
  • Seite 160: Uso Del Arnés

    Funcionamiento del recorte de bordes NOTA  Es posible que, en casos aislados, el producto no funcione adecuadamente cuando se utiliza a bajas temperaturas por pri- mera vez tras la compra. Este fenómeno no indica un fallo del producto. En este caso, haga que la unidad alcance la tempe- ratura ambiente (temperatura normal), y enciéndala y apáguela varias veces antes de usarla.
  • Seite 161 Funcionamiento del recorte de bordes se suelte del carrete. Recorte de bordes contra barrera  Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
  • Seite 162 Funcionamiento del recorte de bordes 2. Corte en este lado  No lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre.  Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario.
  • Seite 163: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con La Cuchilla Metálica

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA  Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.  Compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes está bien apretada en su sitio. ...
  • Seite 164: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Desconecte la alimentación de la unidad, extraiga la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
  • Seite 165: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Transmisión en ángulo Saque el tapón (A) y el tornillo de vaciado (B) de la transmi- sión en ángulo (C). Añada grasa en la transmisión hasta que salga la grasa an- terior. En caso necesario, utilice una bomba de baja presión. NOTA ...
  • Seite 166 Mantenimiento y cuidados Inspeccione las cuchillas (A) antes de su instalación. Com- pruebe también que estén afiladas. Las cuchillas romas au- mentan el riesgo de contragolpes de la cuchilla. Las grietas pequeñas pueden convertirse en fracturas y, durante el uso, podrían salir volando trozos de cuchilla con el consiguiente peligro.
  • Seite 167: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Carga del hilo de nylon PELIGRO  Apague la unidad, retire la batería y asegúrese de que el cabezal de corte de hilo de nailon se haya parado antes de iniciar el procedimiento de sustitución. De hacerlo, podría provocar un accidente o una lesión grave. ADVERTENCIA ...
  • Seite 168: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados  Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra consulta.  Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo con las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor. Almacenamiento ADVERTENCIA ...
  • Seite 169: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DSRM-2400 Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 1804 × 332 × 275 mm * 1804 × 663 × 583 mm * 1804 × 333 × 256 mm ** 1804 × 663 × 564 mm ** Peso: Unidad sin batería, accesorio de corte ni protección...
  • Seite 170: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: ECHO Tipo: DSRM-2400 Cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1: 2022 yEN 60335-1: 2012 +A11: 2014+A13: 2017+A15: 2021) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN...
  • Seite 171 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Seite 172 MEMORANDO...
  • Seite 173 MEMORANDO...
  • Seite 174 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2900 © 2025...
  • Seite 176 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 2507Lh ES X750829-2900 2025 ©...

Inhaltsverzeichnis