Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laserempfänger eignet sich für alle grünen Linienlaser mit einem integrierten Handempfänger-Modus (GRX-READY Technologie).
RangeXtender M 70 Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit akti- ven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie...
Seite 4
1 LC-Display 9 Befestigungsschraube für Messlatten 2 Umlaufende Markierungsnut 10 Umstellung Einheit cm / mm; 3 Kopf- und Seitenmagnet Hintergrundbeleuchtung 4 AN- / AUS-Schalter ein / aus 5 Tonsignal AN / AUS 11 Genauigkeit (3-stufig) 6 Horizontal-/Vertikallibelle 12 Lautsprecher 7 Empfangsfeld Laserstrahl 13 Verbindungsschraube 8 Universalhalterung 14 Batteriefach...
RangeXtender M 70 Feinbereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten (z.B. mit Messlatten). Freihandbereich: Anzeige mit größerer Toleranz, zum Ausrichten von Hand. Grobbereich: Anzeige mit maximaler Toleranz, für rudimentäres Ausrichten von Hand. Einsetzen und Entnahme der Batterien Vor der Entnahme von Batterien muss das Gerät ausgeschaltet werden.
56 mm Laser schnelles Piepen Dauerton (mittlere LED) langsames Piepen (untere LED) = Markieren Sie das (obere LED) Referenzmaß Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und wird an den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des Laserempfängers verringern.
Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX- LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the device is passed on, this document must be passed on with it.
Seite 9
RangeXtender M 70 Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“...
Seite 10
1 LC display 9 Fastening screw for levelling staffs 2 All-round marking groove 10 Convert unit cm / mm; 3 Magnets Backlighting ON/OFF 4 ON / OFF switch 11 Accuracy (3-stage) 5 Sound ON / OFF 12 Loudspeaker 6 Horizontal/vertical vial 13 Threaded hole for locating 7 Receiver field for laser beam the universal retainer...
RangeXtender M 70 Precision range: Display with smaller tolerance for precision alignment (e.g. levelling staff) Free-hand range: Display with larger tolerance for alignment by hand. Approximate range: Display with maximum tolerance for rudimentary manual alignment. Inserting and removing the batteries Open the battery compartment and insert batteries 4 x 1,5V LR03 (AAA) according to the symbols.
Seite 12
56 mm Laser Rapid beeping Continuous tone Slow beeping (bottom LED) (middle LED) (top LED) = mark the reference The light intensity of the laser lines is greatest at the centre and diminishes toward the ends. This can reduce the maximum reception range of the laser receiver.
Remove the batteries from the device without damaging it using standard tools and a separate collection arranged before returning the device for disposal. Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER ser- vice department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze laserontvanger is geschikt voor alle groene lijnlasers met een geïnteg- reerde handontvangermodus (GRX-READY-technologie).
Seite 15
RangeXtender M 70 Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro- mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen...
Seite 16
1 LC-display 9 Bevestigingsschroef voor meetlatten 2 Rondomlopende 10 Omschakeling eenheid cm / mm; markeringsgroef Achtergrondverlichting aan / uit 3 Magneten 11 Nauwkeurigheid (3 standen) 4 Aan-/ uitknop 12 Luidspreker 5 Geluidssignaal AAN / UIT 13 Schroefdraadboring voor 6 Horizontale / verticale libel de bevestiging van de 7 Ontvangstveld laserstraal universele houder...
Seite 17
RangeXtender M 70 Fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een fijne uitlijning (bijv. met meetlatten). Handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor een handmatige uitlijning. Grofbereik: weergave met maximale tolerantie voor een rudimentaire, handmatige uitlijning. De batterijen plaatsen en verwijderen Open het batterijvakje en plaats de batterijen 4 x 1,5V LR03 (AAA) overeen-komstig de installatie symbolen.
Seite 18
56 mm Laser snel piepgeluid Constant geluid langzaam (onderste led) (middelste led) piepgeluid = markeer de (bovenste led) referentiemaat De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de servi- ceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dieno- vereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med enheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Seite 21
RangeXtender M 70 Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implan- tater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser;...
Seite 22
1 LC-display 9 Fastgørelsessskrue til stadier 2 Roterende markeringsnot 10 Omstilling enhed cm / mm; Baggrundsbelysning tænd/sluk 3 Magneter 11 Nøjagtighed (3-trins) 4 TIL / FRA-knap 12 Lydstyrke 5 Kontakt til akkustisk signal 13 Gevindboring til montering 6 Horisontal-/vertikallibelle af universalholderen 7 Modtagerfelt laserstråle 14 Batterirum 8 Universalbeslag...
Seite 23
RangeXtender M 70 Finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering (fx med radier) Frihåndsområde: Visning med større tolerance, til manuel justering. Groft område: Visning med maksimal tolerance, til rudimentær manuel justering. Isætning og udtagning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne 4 x 1,5V LR03 (AAA) i.
Seite 24
56 mm Laser hurtig biplyd Konstant tone langsom biplyd (nederste LED) (midterste LED) (øverste LED) = Markér referencemålet Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne. Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses. Ved direkte sollys kan lasermodtagerens rækkevidde blive reduceret. Anvendelse med stadie Lasermodtageren kan monteres på...
ødelægges og forbindes med en separat samling, før du giver apparatet tilbage til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Seite 27
RangeXtender M 70 Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
Seite 28
1 Afficheur à cristaux liquides 9 Vis de fixation pour les jalons d‘arpenteur 2 Rainure de repérage circulaire 10 Commutation cm / mm ; 3 Aimants Marche-arrêt du rétroéclairage 4 Bouton de Marche / Arrêt 11 Précision (à 3 niveaux) 5 Signal sonore Marche / Arrêt 12 Haut-parleur 6 Bulle horizontale/verticale 13 Alésage fileté...
Seite 29
RangeXtender M 70 Plage de précision : affichage à tolérance plus faible pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d‘arpenteur). Plage à main levée : affichage à tolérance plus importante pour l’ajustage à la main. Plage grossière : affichage à tolérance maximale pour l’ajustage rudimentaire à...
Seite 30
56 mm Laser bip rapide Son continu bip lent (LED inférieure) (LED centrale) (LED supérieure) = Marquez la mesure de référence L’intensité lumineuse des lignes laser est maximale au centre et va en diminuant sur les bords. Cela permet de réduire la plage de réception maximale du récepteur laser.
LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité et de mise au rebut respectives des points de collecte.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Seite 33
RangeXtender M 70 Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
Seite 34
1 Pantalla LC 9 Tornillo para la fijación a miras 2 Ranura de marcación perimétrica 10 Cambio de unidad cm / mm; Encendido y apagado 3 Imanes de retroiluminación 4 Interruptor ON / OFF 11 Precisión (3 niveles) 5 Sonido ON / OFF 12 Altavoces 6 Horizontal-/Vertikallibelle 13 Orificio roscado para...
Seite 35
RangeXtender M 70 Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras) Zona de mano alzada: indicación de mayor tolerancia para alinear a mano. Zona aproximada: indicación de máxima tolerancia para alineaciones rudimentarias a mano.
Seite 36
56 mm Laser Pitido rápido Sonido continuo Pitido lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = marque la medida de referencia La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro y declina hacia los bordes. El alcance de recepción máximo del receptor láser podría reducirse por ello.
Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los...
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
RangeXtender M 70 Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi). Per quel che riguarda l‘effetto di forti campi magnetici sulle persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e direttive nazionali, come per esempio in Germania la disposizione dell‘associazione di categoria...
Seite 40
1 Display LC 9 Vite di fissaggio per triplometri 2 Marcatura scanalata perimetrale 10 Cambio di misura in cm / mm; 3 Magnete Retroilluminazione On/Off 4 Interruttore ON / OFF 11 Precisione (a 3 stadi) 5 Segnale acustico ON / OFF 12 Altoparlante 6 Livella orizzontale/verticale 13 Foro filettato per fissare...
RangeXtender M 70 Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore, per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri). Area a mano libera: Indicazione con tolleranza maggiore, per un allineamento manuale. Area approssimativa: Indicazione con tolleranza massima, per un rudimentale allineamento manuale.
Seite 42
56 mm Laser Segnale acustico Suono costante Segnale acustico rapido (LED inferiore) (LED centrale) lento (LED superiore) = contrassegnare la misura di riferimento L’intensità luminosa delle linee laser è massima al centro e si riduce alle estremità. In questo modo può diminuire l‘area di ricezione del ricevitore laser.
Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten odbiornik laserowy nadaje się...
Seite 45
RangeXtender M 70 Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać...
Seite 46
1 Wyświetlacz LCD 9 Śruba mocująca do łat mierniczych 2 Okalający rowek oznaczeniowy 10 Wybór jednostki cm / mm; 3 Magnesy Podświetlenie włączone / 4 Wł / Wył wyłączone 5 Wł / Wył sygnał akustyczny 11 Dokładność (3-stopniowa) 6 Libelka pozioma/pionowa 12 Głośnik 7 Pole odbioru promienia 13 Otwór gwintowany do mocowania...
Seite 47
RangeXtender M 70 Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszą tolerancją, do ustawiania precyzyjnego (np. z łatami mierniczymi). Obszar pomiaru „z ręki” (bez statywu): wskazanie z większą tolerancją, do ustawiania z ręki. Zakres zgrubny: wskazanie z maksymalną tolerancją, do ustawiania z grubsza z ręki. Wkładanie i wyjmowanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie 4 x 1,5V LR03 (AAA) zgodnie z symbolami instala cyjnymi.
Seite 48
56 mm Laser Szybki piszczenie Ciągły sygnał dźwiękowy Powolne piszczenie (dolna dioda LED) (środkowa dioda) (górna dioda LED) = zaznaczyć wymiar odniesienia Natężenie światła linii laserowych jest największe w środku i zmniejsza się na końcach. Może to zmniejszyć maksymalny zasięg odbiornika laserowego. W razie bezpośredniego nasłonecznienia zasięg odbioru laserowego może się...
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać...
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservastaanotin soveltuu kaikille vihreille viivalasereille, joissa on integroitu käsivastaanotintila (GRX-READY-tekniikka).
Seite 51
RangeXtender M 70 Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“...
Seite 52
1 LC-näyttö 9 Mittalatan kiinnitysruuvi 2 Pyörivä merkintäura 10 Yksikön vaihto cm / mm; Taustavalo on / off 3 Magneetit 11 Tarkkuus( 3-portainen) 4 Käynnistys / Pysäytys 12 Kaiutin 5 Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys 13 Kierrereikä yleiskiinnikettä varten 6 Vaaka-/pystylibelli 14 Paristolokero 7 Lasersäteen vastaanottokenttä...
Seite 53
RangeXtender M 70 Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista varten (esim. mittalattaan). Käsivarainen alue: Näytö toleranssi on suurempi käsivaraista kohdistamista varten. Karkea alue: Näyttö on maksimitoleranssilla epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten. Paristojen asettaminen ja poistaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot 4 x 1,5V LR03 (AAA) sisään ohjeiden mukaisesti.
Seite 54
56 mm Laser Nopea piippaus Jatkuva äänimerkki Hidas piippaus (alin ledi) (keskimmäinen ledi) (ylin ledi) = merkitse vertailumitta Laserviiva on voimakkaimmillaan keskikohdalla ja heikentyy reunoja kohti. Tämä voi pienentää laservastaanottimen maksimaalista vastaanottoaluetta. Suorassa auringonvalossa saattaa laservastaanottimen ulottuma olla pienempi. Käyttö mittalatan kanssa Laservastaanotin voidaan kiinnittää...
Paristot tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:...
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Seite 57
RangeXtender M 70 Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
Seite 58
1 Visor LC 9 Parafuso de fixação para réguas verticais 2 Ranhura de marcação rotativa 10 Conversão de unidades cm / 3 Magnetes mm; Iluminação de fundo 4 Botão para ligar / desligar ativada / desativada 5 Som activado / desactivado 11 Exatidão (3 níveis) 6 Nível de bolha 12 Alto-falante...
Seite 59
RangeXtender M 70 Zona de precisão: indicação com tolerância menor, para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais). Zona de mãos-livres: indicação com tolerância superior, para um alinhamento à mão. Zona aproximada: indicação com tolerância máxima, para um alinhamento rudimentar à...
Seite 60
56 mm Laser Apito rápido Som contínuo Apito lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = Marque a dimensão de referência A intensidade da luz das linhas de laser é maior no meio e menor nas extremidades. Assim é possível que a margem de recepção máxima do receptor laser diminua.
Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Seite 64
RangeXtender M 70 Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...