Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TM02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS TM02

  • Seite 1 TM02...
  • Seite 2 3. Manual instruction EN 4. Instrukcja obsługi PL 5. Návod k obsluze CZ 6. Manuel instruktion DA 7. Gebrauchsanweisung DE 8. Manual de instrucciones ES 9. Käsijuhend ET 10. Manuel d'instruction FR 11. Kézi utasítás HU 12. Manuale di istruzioni IT 13.
  • Seite 3 WARNINGS: 1. Before using this product, please always read this manual carefully. 2. Children, the elderly or people with physical disabilities, shall use the goods under the supervision of the guardian according to the doctor's advice. 3. Avoid wearing loose clothing to prevent it from getting caught in the equipment. Ensure your attire is properly adjusted before use. 4.
  • Seite 4: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA: 1. Przed użyciem produktu należy zawsze uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 2. Dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne fizycznie powinny używać produktu pod nadzorem opiekuna zgodnie z zaleceniami lekarza. 3. Unikaj luźnej odzieży – może wplątać się w urządzenie. Przed użyciem upewnij się, że ubranie jest dobrze dopasowane. 4.
  • Seite 5 UPOZORNĚNÍ: Před použitím tohoto výrobku si vždy pečlivě přečtěte tento návod. Děti, starší osoby nebo osoby s tělesným postižením musí výrobek používat pod dohledem dospělé osoby a v souladu s pokyny lékaře. Nenoste volné oblečení, aby se nezachytilo o zařízení. Před použitím se ujistěte, že je vaše oblečení správně upravené. Opatrně...
  • Seite 6 ADVARSEL: Læs altid denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger dette produkt. Børn, ældre eller personer med fysiske handicap skal bruge produktet under opsyn af en værge i henhold til lægens anvisninger. Undgå at bære løst tøj, så det ikke kan sidde fast i udstyret. Sørg for, at dit tøj sidder korrekt, inden du bruger udstyret. Vær forsigtig ved brug af gamle skader i taljen, albuen, skulderen eller andre led og muskler.
  • Seite 7: Spezifikation

    WARNUNGEN: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch. Kinder, ältere Menschen oder Personen mit körperlichen Einschränkungen dürfen das Produkt nur unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten und gemäß den Anweisungen eines Arztes verwenden. Tragen Sie keine lose Kleidung, damit diese nicht in das Gerät geraten kann. Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass Ihre Kleidung richtig sitzt. Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht bei alten Verletzungen an der Taille, den Ellbogen, den Schultern oder anderen Gelenken und Muskeln.
  • Seite 8 ADVERTENCIAS: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual. Los niños, las personas mayores o las personas con discapacidades físicas deben utilizar los productos bajo la supervisión de un tutor y siguiendo las indicaciones del médico. Evite llevar ropa holgada para evitar que se enganche en el equipo. Asegúrese de que su ropa está bien ajustada antes de utilizarlo. Tenga cuidado si tiene lesiones antiguas en la cintura, los codos, los hombros u otras articulaciones y músculos.
  • Seite 9 HOIATUSED: Enne toote kasutamist lugege alati hoolikalt käesolev kasutusjuhend. Lapsed, eakad või füüsilise puudega inimesed peavad toodet kasutama järelevalve all ja arsti soovituste kohaselt. Vältige laia riietuse kandmist, et see ei jääks seadmesse kinni. Veenduge enne kasutamist, et riietus on korralikult kohandatud. Olge ettevaatlik, kui teil on vanu vigastusi vöökohas, küünarnukis, õlas või muudes liigestes ja lihastes.
  • Seite 10 AVERTISSEMENTS : Avant d'utiliser ce produit, veuillez toujours lire attentivement ce manuel. Les enfants, les personnes âgées ou les personnes handicapées doivent utiliser ce produit sous la surveillance d'un tuteur et conformément aux recommandations du médecin. Évitez de porter des vêtements amples afin qu'ils ne se coincent pas dans l'équipement. Assurez-vous que votre tenue est bien ajustée avant utilisation. Utilisez avec précaution en cas d'anciennes blessures à...
  • Seite 11: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉSEK: A termék használata előtt mindig olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Gyermekek, idősek vagy fizikai fogyatékkal élők csak felügyelet mellett, az orvos utasításainak megfelelően használhatják a terméket. Kerülje a laza ruházat viselését, hogy az ne akadjon be a berendezésbe. Használat előtt ellenőrizze, hogy ruházata megfelelően illeszkedik-e. Óvatosan használja a derék, könyök, váll vagy más ízületek és izmok régi sérülései esetén.
  • Seite 12 AVVERTENZE: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere sempre attentamente il presente manuale. I bambini, gli anziani o le persone con disabilità fisiche devono utilizzare il prodotto sotto la supervisione di un tutore e secondo le indicazioni del medico. Evitare di indossare indumenti larghi per evitare che rimangano impigliati nell'attrezzatura. Assicurarsi che l'abbigliamento sia adeguato prima dell'uso. Usare con cautela in caso di vecchie lesioni alla vita, al gomito, alla spalla o ad altre articolazioni e muscoli.
  • Seite 13 ĮSPĖJIMAI: Prieš naudodami šį produktą, visada atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Vaikai, pagyvenę žmonės ar fiziškai neįgalūs asmenys turi naudoti šį produktą prižiūrint globėjui ir laikantis gydytojo nurodymų. Venkite dėvėti laisvus drabužius, kad jie neužsikabintų už įrangos. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad jūsų apranga yra tinkamai pritaikyta. Būkite atsargūs, jei turite senų...
  • Seite 14 BRĪDINĀJUMI: Pirms izmantot šo produktu, vienmēr rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Bērni, vecāki cilvēki vai personas ar fiziskām invaliditātēm drīkst izmantot šo produktu tikai pieaugušo uzraudzībā un saskaņā ar ārsta norādījumiem. Izvairieties no plaša apģērba, lai tas neiekļūtu iekārtā. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka apģērbs ir pareizi pielāgots. Ar piesardzību lietojiet, ja ir vecas traumas jostasvietā, elkonī, plecā...
  • Seite 15: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN: Lees deze handleiding altijd zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Kinderen, ouderen of mensen met een lichamelijke beperking mogen het product alleen onder toezicht van een volwassene en volgens het advies van een arts gebruiken. Draag geen losse kleding om te voorkomen dat deze vast komt te zitten in de apparatuur. Zorg ervoor dat uw kleding goed zit voordat u het product gebruikt. Wees voorzichtig bij oude blessures aan de taille, ellebogen, schouders of andere gewrichten en spieren.
  • Seite 16: Especificações

    AVISOS: Antes de utilizar este produto, leia sempre atentamente este manual. Crianças, idosos ou pessoas com deficiência física devem utilizar os produtos sob a supervisão de um responsável, de acordo com as recomendações do médico. Evite usar roupas largas para evitar que fiquem presas no equipamento. Certifique-se de que o seu vestuário está bem ajustado antes de utilizar o equipamento. Tenha cuidado com lesões antigas na cintura, cotovelo, ombro ou outras articulações e músculos.
  • Seite 17: Mod De Utilizare

    AVERTISMENTE: Înainte de a utiliza acest produs, citiți întotdeauna cu atenție acest manual. Copiii, persoanele în vârstă sau persoanele cu dizabilități fizice trebuie să utilizeze produsul sub supravegherea unui tutore, conform recomandărilor medicului. Evitați purtarea de haine largi pentru a preveni prinderea acestora în echipament. Asigurați-vă că îmbrăcămintea este ajustată corespunzător înainte de utilizare. Aveți grijă...
  • Seite 18 UPOZORNENIA: Pred použitím tohto výrobku si vždy pozorne prečítajte tento návod. Deti, staršie osoby alebo osoby s telesným postihnutím musia výrobok používať pod dohľadom zákonného zástupcu a podľa pokynov lekára. Nenoste voľný odev, aby sa nezachytil o zariadenie. Pred použitím sa uistite, že je vaše oblečenie správne upravené. Staré...
  • Seite 19: Način Uporabe

    OPOZORILA: Pred uporabo tega izdelka vedno pazljivo preberite ta navodila. Otroci, starejši ljudje ali ljudje s telesnimi omejitvami morajo izdelek uporabljati pod nadzorom skrbnika in v skladu z navodili zdravnika. Izogibajte se nošenju ohlapnih oblačil, da se ne zataknejo v opremo. Pred uporabo se prepričajte, da je vaša obleka ustrezno prilagojena. Bodite previdni pri uporabi izdelka na mestih, kjer imate stare poškodbe v pasu, komolcih, ramenih ali drugih sklepih in mišicah.
  • Seite 20: Underhåll

    VARNINGAR: Läs alltid denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Barn, äldre eller personer med fysiska funktionsnedsättningar ska använda produkten under uppsikt av en vårdnadshavare och i enlighet med läkarens rekommendationer. Undvik att bära löst sittande kläder för att förhindra att de fastnar i utrustningen. Se till att din klädsel är ordentligt justerad före användning. Var försiktig om du har gamla skador i midjan, armbågen, axeln eller andra leder och muskler.
  • Seite 21: Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням цього виробу завжди уважно прочитайте цю інструкцію. Діти, люди похилого віку або люди з фізичними вадами повинні використовувати цей виріб під наглядом дорослих відповідно до рекомендацій лікаря. Уникайте носіння вільного одягу, щоб він не зачепився за обладнання. Перед використанням переконайтеся, що одяг правильно підібраний. Будьте...
  • Seite 22 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Seite 23 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Seite 24 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Seite 25: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 26: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 27: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 28 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 29: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 30: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 31: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 32: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 33: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 34: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 35: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 36: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 37: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 38: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 39 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 40: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 41: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 42 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 43 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 44 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Diese Anleitung auch für:

17-44-390

Inhaltsverzeichnis