Seite 1
BRIO Race Bruksanvisning och skötselråd Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Käyttöohjeet User Guide and Care Instructions Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Gebrauchsanweisung und Pflegetipps Race_manual_2013.indd 1 2012-05-24 11.27...
6 månader. VaROITUS! Nämä vaunut eivät sovellu ilman kanto- BRIO Race är avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg. kassia alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. VARNING! Kontrollera vagnen regelbundet. Använd BRIO Race-vaunut soveltuvat yli 6 kk ikäisille ja alle 15 kg painoisille lapsille.
Seite 4
Denne vogn er ikke egnet til børn under 6 under 6 måneder. måneder. BRIO Race er beregnet for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg. BRIO Race er egnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. adVaRSel!
(1) Kind zur gleichen Zeit. Der Wagen under 6 months. kann zusammenklappen und Ihr Kind kann verletzt werden. BRIO Race is intended for children from 6 months and up to 15 kg. WaRnUnG! WaRnInG! Dieser Sportwagen ist nicht geeignet für Regularly inspect this pushchair for signs Kinder unter 6 Monaten.
Technical information • Technische Details BRIO Race är avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg. BRIO Race er egnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. Mått Mål Sits 25 / 104 x 28 cm Siddemål...
Fälla upp chassit • Rungon kokoaminen • Fell opp understellet • Udklapning af stel • Unfolding the chassis • Aufstellen des Gestelles Frigör transportlåset. Fäll upp chassit genom att lyfta i Frigør låsen. Slå stellet op ved at løfte opad i styret. Vær skjutstången.
Montera hjulen • Renkaiden asennus • Montere på hjulene • Montering af hjul • Fixing the wheels • Montage der Räder Fjern akselbeskytterne og gem disse til senere brug, (beskytter akslerne når vognen transporteres uden hjul). Vær opmærksom på at vognen ikke er bremset. Hold knappen på...
Använda parkeringsbromsen • Pysäköintijarrun käyttö • Anvendelse av parkeringsbremsen • Brug af parkeringsbremse • Applying the parking brake • Lösen/betätigen Sie die Feststellbremse STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för att aktivera respektive släppa Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen, og parkeringsbromsen.
Reglera höjden på skjutstången • Työntöaisan korkeuden säätäminen • Regulering av høyden på håndtaket • Regulering af teleskopstyr • Adjusting handle height • Verstellen der Höhe des Schiebers Ställ höjden på skjutstången genom att trycka in knapparna på Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på höjdreglagen på...
Justera ryggstödet och fotstödet • Selkänojan ja jalkatuen säätäminen • Slik justeres ryggen og fotbrettet • Justering af ryg og fodstøtte • Adjusting the backrest and the footrest • Verstellung der Rückenlehne und der Fußablage Ryggstödet har tre lägen. Dra ryggstödet uppåt, för det till önskat Ryggen har tre positionsmuligheder.
Sufflett • Kuomu • Kalesje • Kaleche • Hood • Verdeck Fäst suffletten genom att trycka fast Fest kalesjen ved å presse kalesjefestene Attache the hood by pressing the hood suffletthållarna runt skjutstångens rör på på innsiden av røret som fører opp mot holders onto both sides of the inside of the båda sidorna.
Sitsens klädsel • Istuinkangas • Setetrekk • Sædebetræk • Seat cover • Bezug Sitz (A)Paina selkänojan kiinnikkeet tankoon kiinni. Kiinnitä neljä hihnaa rungon pääsuojaan. Vedä kangas tangon yli ja kiinnitä se selkänojaan tarranauhalla. Vedä seuraava kangas pääsuojan yli ja kiinnitä se tarranauhalla selkänojan yläreunaan. Taita lopuksi viimeinen kangas päällimmäiseksi ja kiinnitä...
Seite 17
Vik armstödsskydden över armstöden och fäst Træk betrækket rundt om armlænet og fastgør det med tryckknapparna. ved hjælp af trykkanpperne. Taita istuinkangas käsinojien yli ja kiinnitä Fold the elbow-rest pads over the elbow-rests and painonapien. fix with the push buttons. Legg tøyet over armelene og fest det med Klappen Sie den Bezug über die Armlehnen und trykknappene.
Sele • Turvavaljaat • Sele • Sele • Harness • Sicherheitsgurt Selens sidokrokar fästs i sitsens D-ringar. Selens axel- och grenband Selens sidekroge monteres i D-ringene på overdelen. Før montering träs igenom tyg och och sits-/ryggplatta i de avsedda hålen innan af C låsen, skal skulder- og skridtstroppen føres gennem hullerne C-låsen monteras.
Seite 19
Lås selen genom att trycka in bälteslåset i hållaren Luk selen ved at trykke låsespænderne ind i låsen. tills den låser med ett klick. Der høres et ”klik” når låsen sidder korrekt. Lukitse valjaat painamalla lukkoja pidikkeisiin, Lock the harness by pressing the harness locks in kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
Seite 20
BRIO Care AB, SE-201 23 Malmö, Sweden, www.brio.net Race_manual_2013.indd 20 2012-05-24 11.27...