Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BRIO Happy Superior
art.no. 36411, 36412, 36413 & 36420.
Bruksanvisning och skötselråd
SE
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon
NO
HappySuperior-manual_2013_May12.indd 1
Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse
DK
User Guide and Care Instructions
GB
Gebrauchsanweisung und Pflegetipps
DE
2012-07-06 08.47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRIO Happy Superior

  • Seite 1 BRIO Happy Superior art.no. 36411, 36412, 36413 & 36420. Bruksanvisning och skötselråd Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Käyttöohjeet User Guide and Care Instructions Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Gebrauchsanweisung und Pflegetipps HappySuperior-manual_2013_May12.indd 1 2012-07-06 08.47...
  • Seite 2 HappySuperior-manual_2013_May12.indd 2 2012-07-06 08.44...
  • Seite 3 6 månader. sia alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. Som liggvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Som sittvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg.
  • Seite 4 Hvis der bruges barnevognsoverdel, er BRIO Happy Superior egnet til børn 9 kg. Brukt som sportsvogn er BRIO Happy Superior beregnet for barn fra 6 fra 0 måneder til 9 kg. Som klapvogn er BRIO Happy Superior egnet til børn måneder og opp til 15 kg.
  • Seite 5 Used as a pushchair, this product is not suitable for children under 6 months. Used as a pram BRIO Happy Superior is intended for children from 0 years up to 9 kg. Used as a pushchair, BRIO Happy Superiori is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
  • Seite 6 BRIO Happy Superior BRIO Swivel chassis BRIO Kneejoint chassis HappySuperior-manual_2013_May12.indd 6 2012-07-06 08.44...
  • Seite 7 Skjutstång Justerbart håndtak Vindskydd Vindskydd Chassilås Understellslås Chassis lock Säkerhetsbygel Sikkerhetslås Varukorg Varekurv Basket Hjul Hjul Parkeringbroms Parkeringsbrems Parking brake Sufflett Kalesje Hood Handtagsbåge Frontbøyle Bumper bar Fotstöd Fotbrett Footrest Swivellås Swivel lock Swivelhjul Swivel wheel Ventilationslucka Ventilation opening Be butiken orientera dig om det är något du Be butikken orientere deg om det er noe du inte förstår.
  • Seite 8 Vagnsfakta Vognfakta Vogn fakta Som liggvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Som sittvagn är BRIO Happy Superior avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg. Hopfällt Vikt Ilman kantokassia vaunut on tarkoitettu yli 6 kk ikäisille ja alle 15 kg painoisille lapsille.
  • Seite 9 5,6 kg 5,6 kg Used as a pram, BRIO Happy Superior is intended for children from 0 years up to 9 kg. Used as a pushchair, BRIO Happy Superior is intended for children from 6 months and up to 15 kg.
  • Seite 10 HappySuperior-manual_2013_May12.indd 10 2012-07-06 08.44...
  • Seite 11: Rungon Kokoaminen

    Fälla upp chassit Rungon kokoaminen Fell opp understellet Udklapning af stel Unfolding the chassis Fäll upp chassit genom att lyfta i skjutstången. Se till att chassilåsen låser på båda sidorna så som bilderna visar. ”låser”. Se billeder. VARNING! Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att chassilåset är i låst läge.
  • Seite 12: Montera Hjulen

    Montera hjulen Renkaiden asennus Montere på hjulene Montering af hjul Montage der Räder Fjern akselbeskytterne og ta vare på dem for fremtiden (for vid transport utan hjul). Se till att parkeringsbromsen är i uppfällt beskyttelse når vognen transporteres uten hjul). Påse at parkeringsbremsen er av.
  • Seite 13 parking brake is released. Press the locking button and push the Some floor materials contain components which release black colour pigment from the tyres which may discolour the floor. You should therefore ensure that the tyres do not stand directly on the floor. the wheel back on again.
  • Seite 14 Swivelhjul Kääntyvät pyörät Svingbare hjul Svingbare hjul Swivel wheels Schwenkräder Med swivellåset i nerfällt läge trycks hjulpaketet på hjulfästet tills det fastnar med ett klick. Kontrollera att det sitter fast genom att försiktigt dra i hjulet. på stellet – indtil det sidder fast, og du hører et klik. Kontrollér, at VARNING! Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att hjulen sitter ordentligt fast och...
  • Seite 15 swivellåset förs upp låser den Med swivellåset i nerfällt läge Med svinglåsen i nederste hjulen i fast läge. hjulene i fast stilling. är framhjulen svängbara. position, kan forhjulene dreje. Swivel wheels function lukitus nostetaan ylös, pyörät Push the swivel lock upwards lukitus on painettu alas, lukittuvat kääntymättömiksi.
  • Seite 16 Pysäköintijarrun käyttö parkeringsbremsen Brug af parkeringsbremse brake Swivel chassis art.no 36413 STOP Kneejoint chassis art.no 36412 art.no 36411 STOP parkeringsbromsen. Se till att bromstrådarna låser i kuggarna på hjulen när vagnen bromsas. VARNING! sidder korrekt i ”hak” i bremsekransen. Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i eller ur ditt barn.
  • Seite 17 Montera sittdelen och liggkorgen på chassit asentaminen runkoon Feste innsatsen eller bagen til understellet Befestigung der på at begge sider af klapvognsdelen eller barnevognsoverdelen eller sittdelen fäster till chassit. klikker fast til stellet. VARNING! og bagudvendt. Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att sittdelen eller liggkorgen sitter Kontroler altid før du bruger vognen, at ordentligt fast.
  • Seite 18 Reglera höjden på skjutstången Regulering av høyden på håndtaket Regulering af teleskopstyr Verstellen der Höhe des Schiebers Swivel chassis art.no 36413 Kneejoint chassis art.no 36412 Ställ vinkeln på handtaget genom att trycka in knapparna på Vinklen på styret kan justeres ved, samtidig, at trykke knapperne vinkelreglagen på...
  • Seite 19 art.no 36411 Ställ höjden på skjutstången genom att trycka in knapparna på Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på höjdreglagen på skjutstångens till önskat läge, släpp knapparna och skjutstången låser i det nya knapperne og styret vil ”låse” i den nye højde. läget.
  • Seite 20 Justera ryggstödet och fotstödet Selkänojan ja jalkatuen säätäminen Slik justeres ryggen og fotbrettet Justering af ryg og fodstøtte Ryggen har tre positionsmuligheder. Skub ryggen fremad for at få lägre läge. slip rygbøjlen. Selkänojan voi asettaa kolmeen asentoon. Kun haluat nojan pystympään, vedä...
  • Seite 21 HappySuperior-manual_2013_May12.indd 21 2012-07-06 08.44...
  • Seite 22 Kantokoppa Barnevognsdel Pram body Montera liggkorgen på chassit. Spänn upp liggkorgen med spännbågarna. VARNING! Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att liggkorgen sitter ordentligt fast. Varmista aina ennen vaunujen käyttöä, että kantokoppa on kunnolla kiinni. Fest bagen til understellet. Spenn opp bagen med de innvendige bøylene. Kontroller alltid før bruk, at barnevognsoverdelen er korrekt montert.
  • Seite 23 VARNING! tjockare än 3 cm. som er tykkere end 3 cm. Insert the mattress. Älä missään tapauksessa thicker than 3 cm. käytä yli 3 cm paksuista patjaa. Ikke benytt madrass tykkere die dicker als 3 cm ist. enn 3 cm i bagen. Ryggplattan kan ställas i sittläge.
  • Seite 24 Sittdelens klädsel Istuinkangas Setetrekk Seat unit cover Fäst bandet till huvudskyddet. Kiinnitä pääntuen nauha. Fest båndet til hodebeskyttelsen. sitsen. Vedä istuinkankaan yläosa selkänojan yli ja kiinnitä istuinkangas tarranauhoin. Fäst klädseln i chassit och runt armstöden med tryckknapparna och kardborrbanden. käsinojien yli, kiinnitä painonapein ja tarranauhoin. armlenene og fest det med trykknappene og borrelåsen.
  • Seite 25 Sätt på handtagsbågens tyg och knäpp fast grenbandet. ympäri. Fest frontbøyletrekket rundt frontbøylen med glidelåsen. Knepp så fast skrittstroppen rundt frontbøylen. Fäst vindskyddet med tryckknappar och knappar i de elastiska bandens öglor. knapper i snørehullerne i de elastiske stropper. Kiinnitä tuulisuoja painonepein ja napit kuomun kuminauha lenkkeihin.
  • Seite 26 Sele Sele Sele Harness Sicherheitsgurt VARNING! Benyt sele så snart barnet kan sidde selv utan stöd. uden støtte. VARNING! Benyt altid skridtstroppen i kombination med midjebältet. VARNING! viktigt att smådelarna hålls utom räckhåll för mindre barn, dessa detaljer är små och kan innebära en kvävningsrisk.
  • Seite 27 tills den låser med ett klick. kunnes ne napsahtavat paikoilleen. the holder until it lock into place and you hear a click. den låser med et klikk. in das Schloss schieben, bis es hörbar einklickt. och samtidigt dra bältet utåt. Release the locks on the harness by pressing the painikkeita ja vetämällä...
  • Seite 28 Sufflett Kuomu Kalesje Kaleche Hood Verdeck Klik kalechespydene fast, et på insticksdelarna, en på varje sida om suffletten, i plasthållarna på beslagene i overdelen (et på sidoramen (en på varje sida). Se till att de sitter på plats. spydene ”klikker” fast. Paina kuomun pidikkeet Press the hood attachments paikalleen sivukehyksen...
  • Seite 29 Suffletten är ställbar i olika lägen. Kuomun voi säätää eri asentoihin. Kalesjen er justerbar i forskjellige vinkler. Kalechen har trinløs indstilling. down. Positionen. Ventilationsluckan i suffletten Ventilationshullet åbnes og kan öppnas och stängas med lukkes med lynlås. dragkedja. Kuomun tuuletusaukkon voi avata ja sulkea vetoketjulla.
  • Seite 30 irrottaminen esim. pesua varten Slik demonteres handlekurvens tekstil ved f.eks. vask skal vaskes Basket fabric removal e.g. for washing Swivel Knäpp upp samtliga kardborrband Åbn alle velcrobånd som holder som håller varukorgens tyg på plats. varekurvens stof på plads. Irrota kaikki tavarakorin kangasta pitelevät tarranauhat.
  • Seite 31 Carry cot Softtragetasche BRIO Happy Superior voidaan täydentää pehmeällä tai kovalla BRIO Happy Superior can be supplemented with a soft or hard BRIO Happy Superior kan kompletteres med en myk eller hard bag. Montera sittdelen på chassit, se sid. 17.
  • Seite 32 HappySuperior-manual_2013_May12.indd 32 2012-07-06 08.44...

Diese Anleitung auch für:

36413364203641136412