Inhaltszusammenfassung für cecotec FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART
Seite 1
FORCEC LI MA 7350 TOU CH S MA RT Aire acondicionado portátil de 7000 BTU /Portable air conditioner, 7000 BTU Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Installazione del prodotto Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione Veiligheidsvoorschriften 6. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 7.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Para evitar descargas eléctricas, no utilice agua, sustancias inflamables ni otros líquidos para limpiar ni permita que estos...
Seite 6
No introduzca los dedos ni otros objetos en la entrada y salida de aire para prevenir lesiones personales o daños al producto. No utilice medios no recomendados por Cecotec para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar. No lo agujeree ni lo queme.
Seite 7
Es obligatorio cumplir con la normativa nacional. Almacenaje de equipos/aparatos El equipo debe almacenarse de acuerdo con las instrucciones indicadas por Cecotec. Almacenaje de equipos embalados (no vendidos) La protección del embalaje de almacenaje debe construirse de forma que cualquier daño mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de refrigerante.
Advertencia: en caso de contacto con el ácido, lave inmediatamente y con abundante agua las zonas afectadas y póngase en contacto con un médico lo antes posible. Asegúrese de que los contactos de las pilas dentro del dispositivo están limpios antes de insertarlas.
Seite 9
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. To avoid electric shocks, do not clean with or allow to get inside the product: water, liquid or any flammable substance.
Seite 10
Do not pierce or burn. Servicing shall be performed only as recommended by Cecotec. Be aware that refrigerants may not contain an odour. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces.
stored together will be determined by local regulations. Battery instructions Keep batteries away from children and animals, they could be deadly if swallowed. In case of ingestion, seek medical assistance immediately. Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or mucous membranes to come into contact with the battery acid.
Seite 12
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Pour éviter des décharges électriques, n’utilisez pas d’eau, de substances inflammables ni d’autres liquides pour nettoyer ni...
Seite 13
éviter des lésions personnelles ou des dommages sur l’appareil. N’utilisez aucun moyen de décongélation qui n’ait pas été recommandé par Cecotec afin d'accélérer le processus de décongélation. Ne percez ni ne brûlez l’appareil. Toute réparation doit être réalisée uniquement par du personnel recommandé...
Seite 14
Il est obligatoire de respecter la réglementation nationale. Stockage des équipements/appareils L'équipement doit être stocké conformément aux instructions données par Cecotec. Stockage des équipement emballés (pas vendus) La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que tout dommage mécanique de l'équipement à...
Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les spécifications techniques. Remplacez toujours les deux piles à la fois et n’utilisez pas de piles de différent type ou capacité. Faites attention à la polarité des piles lorsque vous les remplacer (+/-). Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou lorsque vous n’allez plus utiliser l’appareil pendant longtemps.
Seite 16
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie kein Wasser, brennbare Substanz oder andere Flüssigkeiten zum Reinigen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Stecken Sie keinen Finger bzw. andere Gegenstände in die Luftein- und auslass hinein, um Personen- und Produktschäden zu verhindern. Verwenden Sie keine von Cecotec nicht empfohlenen Medien, um den Auftauprozess zu beschleunigen oder zu reinigen. Durchstechen oder verbrennen Sie es nicht.
Entsorgung von Geräten, die mit entflammbaren Kältemitteln arbeiten Es ist obligatorisch, die nationalen Vorschriften einzuhalten. Lagerung von Geräten/Apparaten. Die Ausrüstung muss gemäß den von Cecotec gegebenen Anweisungen gelagert werden. Lagerung von verpackter Ausrüstung (nicht verkauft) Der Schutz der Lagerverpackung muss so konstruiert sein, dass eine mechanische Beschädigung der Ausrüstung im Inneren...
Collocare il cavo di alimentazione di modo da non inciampare o tirarlo. Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Seite 20
Non introdurre dita oppure oggetti nell’entrata e uscita dell’aria per prevenire lesioni personali o danni al prodotto. Non utilizzare mezzi non suggeriti da Cecotec per accelerare il processo di scongelamento o per pulire. Non forare o bruciare. Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato da Cecotec.
Seite 21
È obbligatorio compiere con la normativa nazionale. Conservazione di apparecchi Il dispositivo deve essere conservato secondo le istruzioni indicate da Cecotec. Conservazione di apparecchi imballati (non venduti) La protezione dell’imballaggio deve essere costruita di modo che qualsiasi danno meccanico all’interno del pacco non provochi una fuga di refrigerante.
Istruzioni delle pile Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini e animali, potrebbero risultare dannose se ingerite. In caso di ingerire, recarsi immediatamente al medico. In caso di fuoriuscita di liquido dalle pile, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Avvertenza: caso contatto...
Seite 23
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Para evitar descargas elétricas, não utilize água, substâncias inflamáveis nem outros líquidos para limpar, nem permita que...
Seite 24
Não introduza os dedos nem outros objetos na entrada e saída de ar para prevenir lesões pessoais ou danos ao produto. Não utilize meios não recomendados pela Cecotec para acelerar o processo de descongelamento ou para a limpeza. Não o fure nem o queime.
Seite 25
É obrigatório o cumprimento da regulamentação nacional. Armazenamento de equipamento/aparelhos O equipamento deve ser armazenado de acordo com as instruções dadas pela Cecotec. Armazenamento de equipamento embalado (não vendido) A proteção da embalagem de armazenamento deve ser construída de modo a que qualquer dano mecânico ao equipamento dentro da embalagem não provoque uma fuga...
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik geen water, ontvlambare stoffen of andere vloeistoffen om schoon te maken en zorg ervoor dat deze niet in het product...
Seite 27
Gebruik geen niet-aanbevolen instructies om het ontdooiproces te versnellen of om te reinigen. Doorboor en verbrand het apparaat niet. Laat herstellingen enkel uitvoeren door professionals aanbevolen door Cecotec. Let op: koelvloeistoffen kunnen reukloos zijn.
Seite 28
Het is verplicht om te voldoen aan de nationale regelgeving. Oslag van apparatuur De apparatuur moet worden opgeslagen volgens de instructies van Cecotec. Opslag van verpakte apparatuur (niet verkocht) De bescherming van de opslagverpakking moet zodanig zijn geconstrueerd dat eventuele mechanische schade aan de apparatuur in de verpakking geen lekkage van koelvloeistof veroorzaakt.
Instructies over de batterijen Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen en dieren. Ze kunnen schadelijk zijn als ze worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. In geval van lekkage van vloeistof uit batterijen, vermijd contact met de huid, de ogen en de slijmvliezen. Waarschuwing: in geval van contact met koolzuur, spoel de getroffen gebieden onmiddellijk en grondig met water en neem zo snel mogelijk contact op met een arts.
Seite 30
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Aby uniknąć porażenia prądem, nie używaj wody, substancji łatwopalnych ani innych płynów do czyszczenia ani nie pozwól im dostać się do produktu.
Seite 31
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu. Nie używaj środków niezalecanych przez Cecotec w celu przyspieszenia procesu rozmrażania lub czyszczenia. Nie przekłuwać ani nie spalać. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez personel polecony przez Cecotec.
Przechowywanie sprzętu / urządzeń Sprzęt należy przechowywać zgodnie instrukcjami wskazanymi przez Cecotec. Przechowywanie zapakowanego sprzętu (nie sprzedawane) Zabezpieczenie opakowania do przechowywania musi być tak skonstruowane, aby jakiekolwiek mechaniczne uszkodzenie wyposażenia w opakowaniu nie powodowało wycieku czynnika chłodniczego. Maksymalna liczba jednostek, które można przechowywać...
Seite 33
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Abyste zabránili elektrickému výboji, nepoužívejte vodu, hořlavé...
Seite 34
K urychlení procesu odmrazování nebo k čištění nepoužívejte prostředky, které společnost Cecotec nedoporučuje. Nepropichujte ho ani nepoužívejte oheň. Opravy by měly dělat pouze osoby doporučené firmou Cecotec. Uvědomte si, že chladicí kapalina může být bez zápachu. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí...
Seite 35
Ochrana skladovacího obalu musí být konstruována tak, aby jakékoli mechanické poškození zařízení uvnitř obalu nezpůsobilo únik chladiva. Maximální počet jednotek, které lze společně uložit, bude stanoven místními předpisy. Instrukce ohledně baterií Uchovejte baterie z dosahu dětí a zvířat. Při jejich spolknutí by se mohly zranit.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 37
El extremo plano de las juntas del tubo de escape debe estar bien encajado. Advertencia: El tubo de escape debe ser 28-150 cm de largo, esta longitud está basada en las especificaciones del aire acondicionado. No utilice tubos extensibles ni cambie el tubo por otra diferente, esto FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Pulse este icono para configurar el temporizador. Cuando el símbolo del temporizador parpadee, pulse los iconos de aumentar y disminuir para configurar el tiempo de funcionamiento deseado. Puede configurar el temporizador de 1 a 24 horas, los dígitos aumentarán o disminuirán en FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 39
Una vez vaciada el agua, coloque el tapón del agua y cierre bien la tapa de desagüe. Reinicie el aparato únicamente después de cerrar el tapón y la tapa, de lo contrario el agua FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Apague el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y enrolle el cable en el recogecables. Coloque el tapón del agua y la tapa de desagüe en su posición. Extraiga el tubo de escape y guárdelo bien. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
En el modo de El aparato está en una habitación donde la deshumidificación, la temperatura es superior a 17 ºC. temperatura ambiente es muy baja. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
El sensor de la Póngase en contacto con el Servicio de muestra “E2” temperatura de las Asistencia Técnica oficial de Cecotec. tuberías no funciona. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: ForceClima 7350 Touch Smart Referencia del producto: 05956 Potencia: 790 W FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Technical Support Service. 3. PRODUCT INSTALLATION Note: Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other humid environments. Warning: Before using the mobile air conditioning, keep it upright for at least two hours. When FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 45
Do not use extension tubes or replace the pipe with other different pipes, or this may cause a malfunction. The exhaust pipe must be clear of obstructions; otherwise it may cause overheating. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Press this key to set the timer. When the timer symbol blinks, use the increase and decrease keys to select the desired operating time. The timer can be set from 1 to 24 hours, and the digits increase and decrease by 1 hour. Remote control operating Fig. 6. Power (1) FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 47
When the water is discharged, stuff the water plug, and tighten the drainage cover. Restart the machine after the water plug and drainage cover are installed, otherwise condensate water of the machine will flow to the floor or the carpet. Fig. 12. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Remove batteries of the remote control and keep them properly. Ensure that the body is placed in a dry place and keep all machine components properly. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
The air inlet or outlet is Clear obstructions. blocked. The device The air conditioning is not Put the air conditioning on a flat and hard makes a lot placed on a flat surface. place (to reduce noise). of noise FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
The pipe temperature Contact the official Technical Support sensor is abnormal. Service of Cecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: ForceClima 7350 Touch Smart Product reference: 05956 Power: 790 W Remote control: 2 x 3AAA batteries Voltage and frequency: 220-240 V, 50 Hz...
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION DU PRODUIT Avertissement : n’installez ni n’utilisez le climatiseur dans des salles de bain ni dans des ambiantes humides. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 53
N'utilisez pas de tuyaux extensibles et ne remplacez pas le tuyau par un autre, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du produit. Le tuyau de drainage doit être libre d’obstructions, sinon il pourrait surchauffer. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Appuyez sur cette icône pour configurer la minuterie. Lorsque le symbole de la minuterie clignote, appuyez sur les icônes d’augmenter et de diminuer pour configurer le temps de fonctionnement souhaité. Programmez la minuterie d’1 à 24 heures. Les chiffres augmentent ou diminuent par intervalles d’1 heure. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 55
Si l’eau ne tombe pas dans le récipient, placez le bouchon de l’eau à la sortie avant que l’eau ne déborde pour éviter de tout mouiller. Une fois l’eau vidée, remettez en place le bouchon de l’eau et fermez bien le couvercle de drainage. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Comme cela, l’intérieur du produit sera sec et vous pourrez prévenir l'apparition de moisissures. Éteignez l’appareil, débranchez-le de la prisse de courant et rangez le câble. Mettez le bouchon FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Chauffage, la température ambiante est plus élevée que celle configurée. En mode Déshumidification, L’appareil est placé dans une pièce où la la température ambiante température est supérieure à 17 ºC. est très basse. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 3. INSTALLATION DES VENTILATORS Hinweis: Installieren oder verwenden Sie keine Klimaanlagen in Badezimmern oder anderen feuchten Umgebungen.
Seite 61
Das Auspuffrohr sollte 28-150 cm lang sein, diese Länge basiert auf den Spezifikationen des Klimageräts. Verwenden Sie keine Verlängerungsrohre oder tauschen Sie den Auspuffrohr gegen einen anderen aus, da dies zu Fehlfunktionen des Produkts führen könnte. Das Auspuffrohr muss frei von Verstopfungen sein, da es sonst überhitzen könnte. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Drücken Sie dieses Symbol, um eine hohe oder niedrige Geschwindigkeit im Kühlmodus zu wählen. Diese Option ist im Entfeuchtungsmodus nicht verfügbar. Zeitschaltuhr/ Timer Drücken Sie dieses Symbol, um den Timer einzustellen. Wenn das Timer-Symbol blinkt, drücken Sie die Symbole zum Erhöhen und Verringern, um die gewünschte Betriebszeit einzustellen. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 63
Wenn das Wasser nicht in den Behälter passt, setzen Sie den Wasserstopfen an den Auslass vor dem Wasserüberlauf, um zu verhindern, dass der Boden oder die Teppiche nass werden. Sobald das Wasser abgelassen wurde, setzen Sie den Wasserstopfen ein und schließen Sie FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Bewahren Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen auf. Schrauben Sie den Ablaufdeckel ab, entfernen Sie den Wasserdeckel und entleeren Sie das gesamte Wasser aus dem Inneren des Tanks in den Behälter, oder drehen Sie das Gerät direkt leicht um, um es zu entleeren. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Raumtemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur; im Heizbetrieb ist die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur. Im Entfeuchtungsmodus ist Das Gerät befindet sich in einem Raum, in die Raumtemperatur sehr dem die Temperatur über 17°C liegt. niedrig. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Avviso: non installare né...
Seite 69
28-150 cm di lunghezza, tale lunghezza si basa sulle specifiche del condizionatore. Non utilizzare tubi estendibili né sostituire il tubo per un altro, potrebbe provocare il mal funzionamento del prodotto. Il tubo di scarico deve essere libero da ostruzioni, in caso contrario potrebbe surriscaldarsi. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Premere questa icona per configurare il timer. Quando il simbolo del timer lampeggia, premere le icone di aumentare e diminuire per configurare il tempo di funzionamento desiderato. È possibile configurare il timer da 1 a 24 ore, le cifre aumenteranno o diminuiranno a intervalli di 1 ora. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 71
Svuotata l’acqua, collocare il tappo dell’acqua e chiudere bene il coperchio di scarico. Riavviare l’apparato solo dopo aver chiuso il tappo e il coperchio, in caso contrario l’acqua generata per la condensa della macchina potrebbe cadere sul pavimento. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Collocare il tappo dell’acqua e il coperchio di scarico al suo posto. Estrarre il tubo di scarico e conservarlo. Coprire il condizionatore con un telo in plastica. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
è troppo affollata o, in modalità freddo, sono presenti fonti di calore accese. Il filtro è sporco. Pulire o sostituire il filtro. L’entrata o uscita dell’aria è Pulire le ostruzioni. bloccata. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
“E2” temperatura delle tubature ufficiale di Cecotec. non funziona. 7. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: ForceClima 7350 Touch Smart Riferimento di prodotto: 05956 Potenza: 790 W Telecomando a distanza: 2 pile 3AAA Tensione e frequenza: 220-240 V, 50 Hz Capacità di raffreddamento: 7000 BTU/h...
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALAÇÃO DO PRODUTO Aviso: não instale ou utilize o ar condicionado em casas de banho ou outros ambientes húmidos. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 77
O tubo de escape deve ser de 28-150 cm, este comprimento é baseado nas especificações do ar condicionado. Não utilize tubos de extensão nem substitua a mangueira por outra diferente, isto pode causar o mau funcionamento do produto. O tubo de escape deve estar livre de obstruções, caso contrário poderia sobreaquecer. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Pressione este ícone para configurar o temporizador. Quando o símbolo do temporizador piscar, prima os ícones de aumento e diminuição para definir o tempo de funcionamento desejado. Pode definir o temporizador de 1 a 24 horas, os dígitos irão aumentar ou diminuir em intervalos de 1 hora. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 79
Uma vez drenada a água, coloque o tampão da água e feche bem a tampa de drenagem. Reinicie a máquina apenas depois de fechar o tampão, caso contrário a água gerada pela condensação da máquina pode cair para o chão. Fig. 12. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
água e a tampa de drenagem em posição. Retire o tubo de escape e armazene-o bem. Cubra o ar condicionado com um saco de plástico. Guarde o ar condicionado num local seco, fora do alcance das crianças e proteja-o da sujidade. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Feche as portas e as janelas. não funciona abertas; há muitas pessoas; no modo frio, há fontes de calor ligadas. O filtro está sujo. Limpe ou mude o filtro. A saída ou a entrada do ar Limpe as obstruções. está bloqueada. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
"E2". do tubo não está a Assistência Técnica da Cecotec. funcionar. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: ForceClima 7350 Touch Smart Referência do produto: 05956 Potência: 790 W Comando a distância: 2 pilhas 3AAA Tensão e frequência: 220-240 V, 50 Hz Capacidade de arrefecimento: 7000 BTU/h...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 3. INSTALLATIE VAN HET TOESTEL Waarschuwing: Installeer of gebruik de airconditioning niet in de badkamer of andere vochtige omgevingen. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 85
Gebruik geen verlengbuizen of vervang de slang niet door een andere, dit kan leiden tot een slechte werking van het product. De afvoerbuis moet vrij zijn van obstakels, anders kan deze oververhit raken. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
U kunt de timer instellen van 1 tot 24 uur, de cijfers zullen in intervallen van 1 uur toenemen of afnemen. Werking van de afstandbediening FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 87
Zodra het water is afgevoerd, zet u de waterstop erin en sluit u het afvoerklepje goed. Start het apparaat pas weer op na het sluiten van de dop en het deksel, anders kan het water dat door de condensatie van de machine wordt opgewekt, op de vloer vallen. Fig. 12. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wikkel het snoer in de kabeldrager. Plaats de waterstop en het aftappendeksel op hun plaats. Verwijder de uitlaatpijp en berg deze goed op. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
In de ontvochtigingsmodus Het apparaat bevindt zich in een ruimte is de kamertemperatuur waar de temperatuur hoger is dan 17°C. zeer laag. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Neem contact op met de Technische "E2" werkt niet. Dienst van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: ForceClima 7350 Touch Smart Referentie van het product: 05956 Vermogen: 790 W Afstandsbediening: 2 3AAA batterijen Voltage en frequentie: 220-240 V, 50 Hz Koelcapaciteit 7000 BTU/h Koudemiddel: R290 / 130 g Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Ostrzeżenie: Nie instaluj ani nie używaj klimatyzatora w łazienkach ani w innych wilgotnych miejscach. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 93
Rury nie można skręcać ani zginać o więcej niż 45º. Utrzymuj odpowietrznik rury wydechowej wolny od przeszkód. Ostrzeżenia: Wąż spustowy powinien mieć długość 28-150 cm, ta długość jest oparta na danych technicznych klimatyzatora. Nie używaj przedłużaczy ani nie zmieniaj węża na inny, może FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Naciśnij tę ikonę, aby wybrać wysoką lub niską prędkość wentylatora w trybach chłodzenia lub ogrzewania. Ta opcja nie jest dostępna w trybie osuszania. Czasomierz Naciśnij tę ikonę, aby ustawić timer. Gdy symbol timera miga, naciskaj ikony zwiększania i FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 95
Ostrzeżenie: Poruszaj urządzeniem ostrożnie, aby woda nie wypływała ze zbiornika znajdującego się w dolnej części produktu..Odkręć korek spustowy i wyjmij korek wodny, woda automatycznie wpadnie do pojemnika na wodę. Ostrzeżenie: FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Rys. 14 Przechowywanie Przechowuj urządzenie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, gdzie wielkość pomieszczenia mieści się w określonym obszarze, aby zapewnić prawidłowe działanie. Odkręć korek spustowy, zdejmij korek wody i spuść całą wodę ze zbiornika do pojemnika na FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
W trybie osuszania Urządzenie znajduje się w pomieszczeniu, temperatura otoczenia jest w którym temperatura przekracza 17 ºC. bardzo niska. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. 3. INSTALACE PRODUKTU Upozornění: Neinstalujte a nepoužívejte klimatizaci v koupelnách nebo jiném vlhkém prostředí.
Seite 101
Odtoková hadice by měla být dlouhá 28–150 cm, tato délka vychází ze specifikací klimatizace. Nepoužívejte prodlužovací trubice ani nevyměňujte hadici za jinou, mohlo by to způsobit poruchu produktu. Odtokové potrubí nesmí být ucpané, jinak by se mohlo přehřát. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Stisknutím této ikony nastavíte časovač. Když bliká symbol časovače, stisknutím ikon pro zvýšení a snížení nastavte požadovaný čas běhu. Časovač můžete nastavit od 1 do 24 hodin, číslice se budou zvyšovat nebo snižovat v 1hodinových intervalech. Ovládání pomocí dálkového ovladače Obr. 6. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 103
Po vypuštění vody nasaďte víčko na vodu a pevně uzavřete odtokový kryt. Restartujte spotřebič až po uzavření víčka a víka, jinak by mohla voda vytvářená kondenzací ve stroji stéct na podlahu. Obr. 12. Nepřetržitý odvod vody FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Zakryjte klimatizaci plastovým sáčkem. Skladujte klimatizaci na suchém místě, mimo dosah dětí a chraňte ji před nečistotami. Vyjměte baterie z dálkového ovladače a uložte je na bezpečném místě. Skladujte produkt v suchém prostředí a všechny jeho součásti. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Filtr je znečištěný. Vyčistěte nebo vyměňte filtry. Vstup/výstup vzduchu je Odstraňte překážky. zablokován. Zařízení Zařízení není umístěno na Umístěte klimatizaci na tvrdou a rovnou vydává velké rovném povrchu. plochu, aby se snížil hluk. množství hluku FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Obraťte se na oficiální Technický servis se zobrazí nefunguje. firmy Cecotec. „E2“ 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: ForceClima 7350 Touch Smart Reference produktu: 05956 Výkon: 790 W Dílkové ovládání: 2 baterie 3AAA Napětí a frekvence: 220-240 V, 50 Hz Objem chlazení: 7000 BTU/h Chladivo: R290 / 130 g Vyrobeno v Číně...
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. FORCECLIMA 7350 TOUCH SMART...
Seite 108
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
Seite 109
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
Seite 112
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...