Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GEBRAUCHSANWEISUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zimmer Recovery 12

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 2 Inhalt Die Gebrauchsanweisung ist gültig ab Januar 2025 für das Gerät Recovery 12. Marketingname: Zimmer Recovery 12 Hinweise Die vorliegende Gebrauchsanweisung wurde durch die Zimmer MedizinSysteme GmbH erstellt und auf ihre Richtigkeit überprüft. Sie erhebt jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Dokument jederzeit zu überarbeiten oder beschriebene Produktspezifikationen zu ändern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Verwendungszweck und Funktionsweise Indikationen Kontraindikationen Sicherheit Lieferumfang und Zubehör Inbetriebnahme des Geräts Verwendung von Touchscreen und Tasten Gerät starten Behandlungsparameter ändern Während der Therapie Therapie beenden oder unterbrechen Gerät ausschalten Störungen und Trouble-Shooting...
  • Seite 4 Inhalt Seite Benutzung in häuslicher Umgebung Reinigung und Aufbewahrung Reparatur und Entsorgung Elektromagnetische Verträglichkeit Liste der verwendeten Symbole und Zeichen Technische Daten Herstelleradresse / Kontakt...
  • Seite 5: Verwendungszweck Und Funktionsweise

    Der Therapiedruck ist am Gerät einstellbar. Vorgesehene Körperteile und Gewebekontakt Zimmer Recovery 12 ist für die apparative Kompressionstherapie an den Körperextremitäten (Beine, Arme) mit den verfügbaren Bein- und Armmanschetten bestimmt. Es ist auch eine zusätzliche Therapie des Thorax mit Kompressionshosen und -jacken vorgesehen.
  • Seite 6: Indikationen

    Indikationen AIK-Patienten findet man in allen Altersgruppen, in Krankenhäusern, Pflegeheimen und zu Hause. Indikationen, die für eine Behandlung in Frage kommen, sind: • Prophylaxe von Thromboembolien • Zustände nach Stauung aufgrund von Immobilität • venöse Ödeme • posttraumatische Ödeme • Ulcus cruris venosum •...
  • Seite 7: Kontraindikationen

    Wunden in Berührung kommen. Im Falle einer Therapie bei offenen Wunden fragen Sie Ihren Arzt, welche Art der Wundabdeckung für die Therapie mit Zimmer Recovery 12 erforderlich ist. Tragen Sie unter den Manschetten immer leichte Kleidung, z. B. elastische Leggings.
  • Seite 8: Sicherheit

    • Regelmäßige Sichtprüfung des Gerätes und der zugehörigen Komponenten auf Mängel. Sollten sich Mängel zeigen, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Setzen Sie sich mit der Zimmer MedizinSysteme GmbH oder Ihrem Händler in Verbindung. Unwohlsein während des Betriebs: •...
  • Seite 9 • Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartende Teile. Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Reparatur darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Zimmer MedizinSysteme GmbH. Positionierung des Gerätes: •...
  • Seite 10: Lieferumfang Und Zubehör

    Lieferumfang und Zubehör Lieferumfang: • Zimmer Recovery 12 Steuergerät • Wandnetzteil TQ-2402500v • Blindstopfen für den Betrieb des Gerätes mit nur einer Behandlungsmanschette • Kompressionshose • Schlauchsystem • Fernbedienung • Power Bank • Transporttasche Artikelnr. Bezeichnung Beschreibung 2310700 Zimmer Recovery 12 inkl.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Geräts

    Inbetriebnahme des Gerätes Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts und seiner Behandlungsmanschetten zu gewährleisten, müssen die folgenden Schritte beachtet werden: Stellen Sie zunächst sicher, dass das Steuergerät auf einer festen Unterlage steht. Außerdem sollte das Steuergerät so platziert werden, dass Sie während der Therapie jederzeit die Start / Stopp-Taste drücken können.
  • Seite 12 Inbetriebnahme des Gerätes Abbildung 2: Ausrichtung des Anschlusssteckers mit Kerbe nach unten Rasten Sie den Stecker zuerst mit der Unterseite am Gerät ein, dann schieben Sie den Stecker zum Gerät hin, bis er unter dem schwarzen Verriegelungshebel einrastet (siehe Grafik). Abbildung 3: Anschlussschlauch einstecken Bitte versuchen Sie nicht, den Stecker mit Gewalt einzuführen.
  • Seite 13 Inbetriebnahme des Gerätes Wenn Sie nur eine Behandlungsmanschette verwenden, muss der nicht benutzte Luftauslass mit einem Blindstopfen (im Lieferumfang enthalten) verschlossen werden. Das Einstecken erfolgt nach dem gleichen Prinzip wie beim Schlauch- anschluss: Die Kerbe muss nach unten zeigen, dann erst unten einrasten, dann oben.
  • Seite 14: Verwendung Von Touchscreen Und Tasten

    Verwendung von Touchscreen und Tasten Zimmer Recovery 12 ist mit einem kapazitiven Touchscreen ausgestattet, der auf Druck reagiert. Mit den Pfleiltasten rechts neben dem Display können Parameter wie Druck, Therapiezeit, Befüllungs- und Entlüftungszeit erhöht und verringert werden. Touch-Display Pfeiltasten Abbildung 5: Darstellung Steuergerät inkl. Touch-Display und Pfeiltasten...
  • Seite 15: Gerät Starten

    Gerät starten Die Steuerung des Gerätes erfolgt über den Touchscreen und die Tastatur. Abbildung 6: Tastatur Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie das Start-/Pause-Symbol länger als 3 Sekunden gedrückt halten: Abbildung 7: Anschalt/Start-Pause-Taste Sie sehen, dass das Gerät eingeschaltet ist, wenn der Touchscreen hell wird und das Ataner-Logo erscheint.
  • Seite 16 Gerät starten Dann erscheint der folgende Bildschirm: Abbildung 8: Sprachmenü Bitte wählen Sie die gewünschte Sprache durch Anklicken des Flaggensymbols „Englisch“ oder „Deutsch“. Die Sprache kann auch später jederzeit geändert werden: Drücken Sie dazu die beiden Pfeiltasten (siehe Bild 5) gleichzeitig für 3 Sekunden und das Sprach-Menü erscheint.
  • Seite 17: Behandlungsparameter Ändern

    Abbildung 10: „Therapiezeit“, „Befüllung“, „Entlüftung“ und „Sollruck“ Unten: „Therapiezeit“ und „Aktueller Druck“ Beim Zimmer Recovery 12 können Sie die Füllzeit, die Entlüftungszeit (die Pause zwischen den Füllzyklen) und die Behandlungszeit (nach der das Gerät die Therapie automatisch beendet) individuell einstellen.
  • Seite 18 Behandlungsparameter ändern Nun können Sie entweder die Dauer durch Drücken der oberen Pfleiltaste (erhöhen) oder der unteren Pfleiltaste (verringern) ändern. Oder Sie können die gewünschte Zeit auf dem Touchscreen eingeben: Abbildung 12: Werte eingeben Auf die gleiche Weise können Sie die anderen Parameter ändern: Abbildung 13: Auswahl der weiteren Behanldungsparameter.
  • Seite 19: Während Der Therapie

    Während der Therapie Während der Therapie werden auf der rechten Seite des Bildschirms folgende Statusinformationen angezeigt: Abbildung 14: Statusanzeige Ausschnitt 1: Die Kreise im stilisierten Bein zeigen an, welche Kammer aktuell gefüllt wird (blauer Rand, im Bild Kammer 3) und welche Kammern bereits gefüllt sind (blau gefüllt, im Bild Kammern 1 und 2).
  • Seite 20: Therapie Beenden Oder Unterbrechen

    Therapie beenden oder unterbrechen Die Therapie endet automatisch nach Ablauf der eingestellten Zeit (standardmäßig 20 Minuten). Wenn Sie die Therapie unterbrechen möchten, drücken Sie einmal kurz die Start-Pause-Taste (auf Abbildung 7). Die Therapie kann durch erneutes kurzes Drücken der Start-Pause-Taste fortgesetzt werden. Wenn Sie die Therapie vorzeitig beenden wollen, drücken Sie die Start-Pause-Taste länger als 3 Sekunden.
  • Seite 21: Gerät Ausschalten

    Gerät ausschalten Nach Beendigung der Therapie drücken Sie die Start-Pause-Taste länger als 3 Sekunden und das Gerät schaltet sich ab. Sollte sich noch Luft in den Behandlungsmanschetten befinden, wird diese nach dem Ausschalten des Gerätes entweichen. Dies geschieht auch, wenn der Netzstecker gezogen wird. Seite 17 / DE...
  • Seite 22: Störungen Und Trouble-Shooting

    Störungen und Trouble-Shooting Die Firmware des Geräts steuert den Druck und die Befüllung der Kammer sowie die Entlüftung am Ende eines Zyklus. Am Ende der gewählten Therapie geht das Gerät in den Standby-Modus. Die Firmware ist so programmiert, dass Fehler im Betrieb von der Software erkannt und automatisch korrigiert werden.
  • Seite 23: Benutzung In Häuslicher Umgebung

    Benutzung in häuslicher Umgebung Bekannte oder identifizierbare Bedingungen bei der Verwendung des Geräts für die medizinische Versorgung in einer häuslichen Umgebung: • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht umgestoßen oder so fallen gelassen werden kann, dass Personen von dem herabfallenden Gerät getroffen werden können.
  • Seite 24: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Geräts! Wir empfehlen, das Gerät mit einem trockenen Mikrofasertuch zu reinigen. Behandlungsmanschetten können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und einer kleinen Menge milder Seife abgewischt werden. - Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Alkohol zur Reinigung.
  • Seite 25: Reparatur Und Entsorgung

    Reparatur und Entsorgung Reparatur Das Steuergerät darf nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Hersteller überprüft und repariert werden. Ist das Gerät defekt oder fehlerhaft, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Entsorgung Das Medizinprodukt unterliegt der Richtlinie 2012/19/EU der Europäischen Gemeinschaft über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die zusammen mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU im Jahr 2013 europäisches Recht wurde.
  • Seite 26: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Hinweise und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Medizinprodukt ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Gerätes muss sicherstellen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstests Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung - Hinweis HF-Emission Gruppe 1...
  • Seite 27 Elektromagnetische Verträglichkeit Anleitung und Herstellererklärung - Störfestigkeit gegen elektromagnetische Störungen Das medizinische Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Endbenutzer des Geräts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätstest Norm IEC 60601 Überein-...
  • Seite 28: Liste Der Verwendeten Symbole Und Zeichen

    Liste der verwendeten Symbole und Zeichen ISO 7010 / Graphische Symbole - Sicherheitsfarben und Sicherheitssymbole - Registrierte Sicherheitssymbole Symbol Standardreferenznummer / Bedeutung des Symbols Symboltitel M002 / Siehe Es bedeutet, dass die Gebrauchsanweisung / Gebrauchsanweisung/der Packungsbeilage Beipackzettel unbedingt gelesen werden muss. ISO 15223-1 / Medizinprodukte - Symbole für die Kennzeichnung, Beschriftung und Informationen auf Medizinprodukten Symbol...
  • Seite 29 Liste der verwendeten Symbole und Zeichen 5.7.7 Medizinprodukt Zeigt an, dass es sich bei dem Artikel um ein medizinisches Produkt handelt. 5.7.10 / Eindeutige Zeigt eine Kennung an, die Kennzeichnung medizinischer Informationen zu einer Produkte eindeutigen Kennung des Medienprodukts enthält. IEC 60417 / Grafische Symbole zur Verwendung auf Geräten Symbol Standardreferenznummer /...
  • Seite 30: Technische Daten Herstelleradresse / Kontakt

    10 Minuten Betriebsbereitschaft – Abkühlung von maximaler Lagertemperatur Hersteller: Vertrieb: Ataner GmbH Zimmer MedizinSysteme GmbH Auf der Kaule 23-27 Junkersstraße 9 51427 Bergisch Gladbach, DE 89231 Neu-Ulm, DE Tel. +49 221 29269537 Tel. +49(0)7 31. 97 61-0 Fax +49 221 29269538 Fax +49(0)7 31.

Inhaltsverzeichnis