Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E-FALTRAD FOLDX 530
E-FALTRAD FOLDX 530
Originalbetriebsanleitung
VÉLO PLIANT ÉLECTRIQUE FOLDX 530
Traduction du manuel d'utilisation original
ROWER SKŁADANY FOLDX 530
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BICICLETA PLEGABLE ELÉCTRICA FOLDX 530
Traducción del manual de instrucciones original
ELEKTRIČNO ZLOŽLJIVO KOLO FOLDX 530
Originalno navodilo za uporabo
IAN 527007_2504
E-FOLDING BIKE FOLDX 530
Translation of the original operating instructions
E-VOUWFIETS FOLDX 530
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
E-SKLADACÍ BICYKEL FOLDX 530
Preklad pôvodného návodu na obsluhu
ELEKTRICKÉ SKLÁDACÍ KOLO FOLDX 530
Oficiální návod k použití
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СГЪВАЕМ ВЕЛОСИПЕД FOLDX 530
Превод на оригиналното ръководство за използване
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit FOLDX 530

  • Seite 1 E-FALTRAD FOLDX 530 E-FALTRAD FOLDX 530 E-FOLDING BIKE FOLDX 530 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions VÉLO PLIANT ÉLECTRIQUE FOLDX 530 E-VOUWFIETS FOLDX 530 Traduction du manuel d’utilisation original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ROWER SKŁADANY FOLDX 530 E-SKLADACÍ BICYKEL FOLDX 530 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 5 mm 11 a/b 17 18 17 18...
  • Seite 6 MIN.INSERTION...
  • Seite 8 36b: 8 Nm 36a: 8 Nm 1 1c...
  • Seite 9 0-25% 26-50% 51-75% 76-100%...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Teilebezeichnung (Abb. A) ..25 Gangschaltung (Abb. O) .......... 29 Technische Daten ............25 Drehgriffschalter bedienen ......30 Anzugsmomente ..........25 Ständer (Abb. P) ............30 Umgebungstemperaturbereich ....25 Vor der ersten Fahrt ..........30 Verwendete Symbole und Signalwörter ... 25 Vor jeder Fahrt .............30 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 16 Contents Scope of delivery/Parts list (fig. A) ...... 36 Tips for using the rechargeable battery ...40 Technical data ............. 36 Rechargeable battery storage conditions ..40 Tightening torques ..........36 Gear system (fig. O) ...........40 Ambient temperature range ......36 Using the grip shifter ..........40 Symbols and signal words used ......
  • Seite 17 Table des matières Contenu de la livraison / liste des composants Changement de vitesse (fig. O)......50 (fig. A) ................46 Utiliser la poignée tournante ......51 Caractéristiques techniques ......... 46 Béquille (fig. P) ..............51 Couples de serrage ..........46 Avant la première utilisation ........51 Plage de température ambiante ....
  • Seite 18 Inhoudsopgave In het leveringspakket inbegrepen/Benaming Versnellingspook (afb. O) ......... 61 van de onderdelen (afb. A) ........57 Draaigreepschakelaar bedienen ....61 Technische gegevens ..........57 Standaard (afb. P) ............62 Aanhaalmomenten ..........57 Vóór de eerste rit ............62 Omgevingstemperatuurbereik ...... 57 Vóór iedere rit ............... 62 Gebruikte symbolen en signaalwoorden..
  • Seite 19 Spis treści Zakres dostawy / opis części (rys. A) ....68 Wskazówki dotyczące obchodzenia się z aku- mulatorem ..............72 Dane techniczne ............68 Warunki przechowywania akumulatora ...72 Momenty dokręcania .........68 Przełączanie biegów (rys. O) ........73 Zakres temperatury otoczenia .......68 Obsługa manetki obrotowej przerzutki ..73 Zastosowane symbole i hasła ostrzegawcze 68 Stopka (rys. P) ...............73 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..68...
  • Seite 20 Obsah Obsah balenia/zoznam dielov (obr. A) ....79 Pokyny pre manipuláciu s akumulátorom ..83 Technické údaje ............79 Skladovacie podmienky pre akumulátor ..83 Uťahovacie momenty......... 79 Reťazová prehadzovačka (obr. O) ......83 Rozsah teplôt prostredia ........79 Ovládanie otočnej rukoväti prehadzovača ............
  • Seite 21 Índice Contenido de suministro/descripción de las Indicaciones para el manejo de la batería ..94 piezas (fig. A) ..............90 Condiciones de almacenamiento de la Datos técnicos ............90 batería ................94 Pares de apriete ...........90 Cambio de marcha (fig. O) ........94 Rango de temperatura ambiente ....90 Manejo del puño giratorio ........
  • Seite 22 Obsah Rozsah dodávky/označení dílů (obr. A) ....101 Podmínky skladování baterie ......105 Technická data ............101 Řazení převodů (obr. O) .......... 105 Utahovací momenty ..........101 Ovládání otočné řadicí páky ......105 Rozsah okolní teploty ........101 Stojánek (obr. P) ............105 Použité symboly a signální slova ......101 Před první...
  • Seite 23 Vsebina Obseg dobave/opis delov (sl.  A) ......111 Napotki za ravnanje z akumulatorsko baterijo .. Tehnični podatki ............111 Pogoji shranjevanja akumulatorske baterije 115 Zatezni momenti ..........111 Menjalnik prestav (sl.  O) ......... 115 Območje temperature okolja ......111 Upravljanje vrtljivega stikala na ročaju ..115 Uporabljeni simboli in signalne besede ....111 Stojalo (sl.  P) ...............
  • Seite 24 Съдържание Обем на доставката/наименование на Зареждане на батерия (фиг. M) ....126 частите (фиг. A) ............122 Отстраняване на батерията (фиг. N) ..126 Технически данни ..........122 Поставяне на батерията (фиг. N) ....127 Моменти на затягане ........122 Бележки относно боравенето с Диапазон...
  • Seite 25: Lieferumfang/Teilebezeichnung (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Anzugsmomente Keine offene Flamme; Feuer, offene Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Hinweis: Zum Überprüfen der Drehmomente Zündquelle und Rauchen verboten. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich verwenden Sie ggf. einen geeigneten Drehmo- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Warnung vor explosionsgefährlichen mentschlüssel.
  • Seite 26: Gesetzliche Vorgaben

    Der Antrieb wird automatisch wieder aktiviert, und die daraus resultierenden Gefahren Nehmen Sie keine allgemeinen Komponen- sobald Sie in die Pedale treten und die Ge- verstehen. tenänderungen vor, welche die Leistung oder schwindigkeit unter 25 km/h liegt. • Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen. die maximale unterstützte Geschwindigkeit Hinweis: Der A-bewertete Emissionsschall- •...
  • Seite 27: Klapprahmen Einklappen (Abb. B)

    2. Klappen Sie den Rahmen (7) bis zum An- Sitzhöhe einstellen (Abb. G) LED-Scheinwerfer einstellen schlag aus. • Richten Sie den LED-Scheinwerfer (22) so WARNUNG 3. Schließen Sie den Spannverschluss (28), aus, dass der Lichtkegel des Abblendlichts Verletzungsgefahr! indem Sie den Hebel umlegen. bis ca. 10 Meter vor dem EPAC auf die Fahr- Ein geöffneter Schnellspannhebel (34) kann zu Der Schließmechanismus muss hörbar...
  • Seite 28: Bremshebel

    3. Ziehen Sie den entsprechenden Bremshe- Bedienelemente (Abb. K) Akkustand (Abb. L) bel (11a, 11b) am Lenker fest an. Dadurch An der Bedieneinheit (12) befinden sich neben Der Akkustand wird in jeder Fahrstufe durch zentriert sich der Bremssattel. Befestigen Sie dem Display auch die beiden Tasten zum Ein- abnehmende Balken angezeigt.
  • Seite 29: Akku Laden (Abb. M)

    • Schützen Sie die elektrischen Teile vor • Der Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen Hinweise für den Umgang mit Feuchtigkeit. Tauchen Sie (bspw. den Akku) werden. dem Akku während der Reinigung nicht in Wasser oder Akku laden (Abb. M) • Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Der Akku (24) ist mit einem Schließmechanis- werden, wenn er gut gepflegt und vor allem...
  • Seite 30: Drehgriffschalter Bedienen

    • Prüfen Sie regelmäßig alle Bestandteile der Reifendruck kontrollieren • Fahren Sie nicht in schweren Gängen an. Gangschaltung. Vermeiden Sie es, beim Starten in einem Die Reifen (17) sollten den Luftdruck aufweisen, • Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, hohen Gang zu sein. Schalten Sie vor dem der in den Herstellerangaben empfohlen wird.
  • Seite 31: Zubehör Der Marke „Atranvelo

    Sie können den Artikel mit externen Anbautei- Die Erstinspektion bei einem Fahrrad ist Der Austausch der Bremsklötze kann bei len verwenden. Beachten Sie dabei immer die wichtig, um sicherzustellen, dass alle Teile bergigen Geländefahrten in kürzeren Ab- Herstellerangaben. korrekt installiert und das Rad funktionsfähig ständen notwendig werden, da die Brems- ist.
  • Seite 32: Schlauch Reparieren

    2. Entfernen Sie beidseitig die Schrauben- Lagerung, Reinigung Generell haben Vertreiber die Pflicht, die muttern (44) der Hinterradachse mit einem unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten Lagern Sie den Artikel an einem trockenen und Schraubenschlüssel 19 mm (nicht im Liefer- durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrah- umfang enthalten).
  • Seite 33: Gewährleistungsbestimmungen

    Bei falscher Entsorgung kann es außer- d) Unfallschäden oder sonstige Einwirkungen IAN: 527007_2504 dem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen von außen, soweit diese nicht auf Informations- Kundenservice Deutschland durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder oder Produktfehler zurückzuführen sind. Tel.: 0800 5435 111 mechanische Beschädigungen kommen.
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt ist. IAN: 527007 Modell.-Nr. FR-16356, FR-16788 Produkt(e) E-Faltrad - FoldX 530 Mustard Green, E-Faltrad - FoldX 530 All Black Die oben genannten Produkte erfüllen die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen: Richtlinie / Anforderung EMV 2014/30/EU Harmonisierte EN55014-1:2017;EN55014-2:2015;EN61000- Normen 3:2014;EN61000-3-3:2013...
  • Seite 35: Inspektionsprotokoll

    Inspektionsprotokoll 1. Inspektion 5. Inspektion nach max. 300 km oder 4-6 Wochen nach ca. 8.000 km oder 4 Jahren Datum Datum Stempel und Stempel und Unterschrift des Zweiradhändlers Unterschrift des Zweiradhändlers 2. Inspektion 6. Inspektion nach ca. 2.000 km oder 1 Jahr nach ca. 10.000 km oder 5 Jahren Datum Datum Stempel und...
  • Seite 36: Scope Of Delivery/Parts List (Fig. A)

    Congratulations! • Screw: Headlight bracket: 8Nm The luggage rack is not approved to You have decided to purchase a top-quality • Screws: Saddle clamp: 9-10Nm be fitted with a child seat. product. Familiarise yourself with the product • Nuts: Front wheel axle: 35Nm DANGER This signal word designates a hazard before using it for the first time.
  • Seite 37: Safety Instructions

    • Bicycles not equipped in accordance with • Before riding, check that brakes, lights, Assembly (the German) StVZO or with defective equip- and other safety-related parts are working Assembly of the EPAC ment must not be used on public roads. properly.
  • Seite 38: Adjusting The Handlebar Angle (Fig. E)

    Adjusting the handlebar angle (fig. E) Adjusting the saddle (fig. H) 4. Release the brake lever. Note: The brake lever cannot be released until 1. Open the quick release (31). 1. Unscrew the Allen screws (10a, 10b) with the brake calliper screws have been fastened. 2.
  • Seite 39: Assistance Levels

    • Press and hold the plus button for about A range of 100km is achievable with a fully • Never connect a damaged rechargeable 2 seconds to activate the boost mode for up charged battery, minimal wind, constant speed, battery to the rechargeable battery charger. to 20 seconds.
  • Seite 40: Removing The Rechargeable Battery (Fig. N)

    • IMPORTANT: Pay attention to the mains • Cold temperatures reduce the battery life of Using the grip shifter voltage! The voltage of the power source the rechargeable battery (up to 20% loss). • Twist the grip shifter (40) to change the gear. must match the information on the type When riding in winter, the performance of The panel on the grip shifter lets you see the...
  • Seite 41: Tips For Riding Safely

    Tips for riding safely • The luggage rack is not approved to be fitted • Due to the extra power introduced by the with a child seat. drive components and the increased weight • Slowly familiarise yourself with how the •...
  • Seite 42: Punctures

    • Note: Lighting systems (14, 22) and reflectors Punctures Storage, cleaning must be checked before every trip. Defective Inside every bicycle tyre there is an inner tube. Store the product in a dry and dust-free loca- light sources must be replaced immediately. With a puncture proceed as follows: tion away from direct sunlight.
  • Seite 43: Warranty Provisions

    Consumers shall have the option to return Only dispose of batteries and rechargeable Warranty and service handling a used device free of charge to a retailer batteries when empty! information obligated to accept returns when buying a Where possible, use rechargeable batteries The product has been manufactured with great comparable new device with broadly the same rather than disposable batteries.
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    IAN: 527007 Model no. FR-16356, FR-16788 Product(s) E-folding bike - FoldX 530 Mustard Green, E-folding bike - FoldX 530 All Black The above-mentioned products fulfil the requirements of the following directives and standards: Directive / requirement EMC 2014/30/EU Harmonised EN55014-1:2017;EN55014-2:2015;EN61000- standards 3:2014;EN61000-3-3:2013...
  • Seite 45: Inspection Protocol

    Inspection protocol 1. Inspection 5. Inspection after max. 300km or 4-6 weeks after approx. 8,000km or 4 years Date Date Stamp and Stamp and Signature of the bicycle dealer Signature of the bicycle dealer 2. Inspection 6. Inspection after approx. 2,00 km or 1 year after approx.
  • Seite 46: Contenu De La Livraison / Liste Des Composants (Fig. A)

    Félicitations ! Couples de serrage Flammes nues interdites ; feu et En faisant cet achat, vous avez choisi un article source d’allumage non protégée Remarque : Pour vérifier les couples de ser- de qualité. Familiarisez-vous avec l’article interdits ; interdiction de fumer. rage, utilisez si nécessaire une clé dynamomé- avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Seite 47: Dispositions Légales

    Remarque : Le niveau de pression acoustique risée de l’article et qu’elles comprennent les Par ailleurs, des modifications de ce type d’émission pondéré A aux oreilles du conduc- risques encourus. augmentent considérablement l’usure du teur est inférieur à 70 dB(A). • Les enfants ne doivent pas jouer avec système d’entraînement et des composants.
  • Seite 48: Déplier Le Cadre Pliant (Fig. B)

    Déplier le cadre pliant (fig. B) Important : Avant chaque trajet, vérifiez que Régler le phare à LED les pédales sont bien enclenchées à l’horizon- 1. Tirez sur le cordon de serrage fixé au • Orientez le phare à LED (22) de sorte que tale.
  • Seite 49: Levier De Frein

    Remarque : Ce n’est qu’après avoir serré les vis • Maintenez le bouton « moins » enfoncé pen- À partir de 4 % de batterie, l’affichage LED de l’étrier du frein que le levier de frein peut être dant environ 2 secondes pour activer l’aide clignote pendant environ 3 secondes à...
  • Seite 50: Chargement De La Batterie (Fig. M)

    • Pendant le chargement, la batterie doit être Remarque : Le voyant de chargement (2a) du • Si la batterie est conservée longtemps placée dans un endroit bien ventilé. chargeur (2) s’allume en rouge pendant le char- déchargée, elle peut être endommagée bien •...
  • Seite 51: Utiliser La Poignée Tournante

    • Adressez-vous à un atelier spécialisé si des La pression recommandée est inscrite à l’exté- • Ne démarrez pas avec des vitesses difficiles. composants présentent des dommages, si rieur du pneu. Respectez toujours les recom- Évitez qu’une vitesse élevée soit sélection- vous percevez des bruits inhabituels pen- mandations quant à...
  • Seite 52: Accessoires De La Marque « Atranvelo

    Vous pouvez utiliser l’article avec des pièces de Première inspection L’usure peut être identifiée par des bruits montage externes. Dans ce cas, suivez toujours métalliques et/ou une diminution de la force Pour que vous puissiez profiter pleinement les indications du fabricant. de freinage.
  • Seite 53: Réparer La Chambre À Air

    1. Passez la plus grande vitesse, c’est-à-dire IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro- Dans le cadre de la vente à distance, la possibi- sur le plus petit pignon. duits de nettoyage agressifs. lité d’une reprise sans frais lors de l’achat d’un 2.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    Veuillez déposer les piles et les batteries uni- g) Équipements spéciaux, accessoires ou Cette période court à compter de la demande quement lorsqu’elles sont déchargées ! équipements non standard ; en particulier les d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à Dans la mesure du possible, utilisez des batte- modifications techniques.
  • Seite 55: Déclaration De Conformité

    527007 N° de modèle FR-16356, FR-16788 Produit(s) Vélo pliant électrique - FoldX 530 Mustard Green, Vélo pliant électrique - FoldX 530 All Black Les produits susmentionnés sont conformes aux exigences des directives et normes mentionnées ci-dessous : Directive / Exigence EMC 2014/30/UE Normes harmonisées...
  • Seite 56: Protocole D'inspection

    Protocole d’inspection 1. Inspection 5. Inspection après max. 300 km ou 4 à 6 semaines après environ 8 000 km ou 4 ans Date Date Tampon et Tampon et signature du concessionnaire de deux-roues signature du concessionnaire de deux-roues 2. Inspection 6. Inspection après environ 2 000 km ou 1 an après environ 10 000 km ou 5 ans Date Date...
  • Seite 57: In Het Leveringspakket Inbegrepen/Benaming Van De Onderdelen (Afb. A)

    Hartelijk gefeliciteerd! Aanhaalmomenten Dit symbool duidt erop dat het om Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaar- een li-ion-accu gaat die zware Opmerking: Om de draaimomenten te con- dig artikel gekozen. Maak u met het artikel metalen en schadelijke stoffen bevat. troleren, gebruikt u eventueel een geschikte vertrouwd vooraleer u het voor de eerste keer Voer de accu af zoals door de...
  • Seite 58: Wettelijke Richtlijnen

    Zodra u stopt met trappen of zodra u een • Manipuleer niet de maximale ondersteu- Gevaar voor blessures! snelheid van 25 km/h bereikt hebt, wordt de ningssnelheid of het rijgedrag door wijzi- • Dit artikel kan door kinderen met een leeftijd ondersteuning door de aandrijving uitgescha- gingen van parameters.
  • Seite 59: Klapbaar Frame Uitklappen (Afb. B)

    Klapbaar frame uitklappen (afb. B) Zithoogte instellen (afb. G) Remmen 1. Span de aan de bagagedrager (15) beves- WAARSCHUWING WAARSCHUWING tigde trekband (27) aan om de transportver- Gevaar voor blessures! Gevaar voor brandwonden! grendeling te lossen. Een geopende snelspanhefboom (34) kan tot Belangrijk: Let erop dat beide wielen exact De remschijven (19) kunnen bij langer remmen ernstige valpartijen en blessures leiden.
  • Seite 60: Remhefboom

    Remhefboom Rijstanden Accu en acculaadtoestel Positie van de remhefboom Regel de rijstanden met behulp van de Min- WAARSCHUWING (37) en Plus-toets (38). Na het inschakelen van Bij het remmen dient de pols in een rechte lijn Explosiegevaar! de motor worden de rijstanden door gekleurde met de onderarm gepositioneerd te zijn;...
  • Seite 61: Accu Laden (Afb. M)

    • Gebruik het acculaadtoestel nooit in de 4. Verwijder de apparaatstekker en koppel het Voorwaarden om de accu op te nabijheid van explosieve of ontvlambare acculaadtoestel los van het stroomnet nadat bergen materialen. Er bestaat brand- en explosie- de accu opgeladen werd. •...
  • Seite 62: Standaard (Afb. P)

    Standaard (afb. P) Aanwijzingen om veilig te fietsen • Bagage kan alleen veilig op de bagagedra- ger vervoerd worden. • Maak u met de rijstijl van de EPAC langzaam Met behulp van de standaard (32) kunt u de • De bagagedrager is niet toegestaan voor de vertrouwd.
  • Seite 63: Eerste Inspectie

    de aandrijfcomponenten veroorzaakt. Indien Slijtageonderdelen • Banden (17) en slangen zijn onderhevig tijdens het fietsen de weerstand of het rij- aan een relatief aanzienlijke slijtage die Gelieve in acht te nemen dat op volgend adres geluid toeneemt, kan dit op een ontbrekend door de gebruiker in ruime mate beïnvloed een groot aantal slijtageonderdelen en acces- onderhoud wijzen.
  • Seite 64: Voorwiel Monteren

    5. Leid het ventiel door het ventielgat in de velg Hetzelfde geldt voor lampen die niet-destruc- Consumenten zijn wettelijk verplicht, alle batte- en monteer de wartelmoer. tief uit het apparaat verwijderd kunnen worden. rijen en accu’s, eender of ze al dan niet scha- 6.
  • Seite 65: Opmerkingen Over De Garantie En Serviceafwikkeling

    I.1. Gebrek Gelieve daarom de originele kassabon te Het product moet een gebrek vertonen bewaren. De garantieperiode wordt door a) Het kan in het bijzonder het geval zijn als er eventuele reparaties op grond van de garantie, van een fabricage- of materiaalfout sprake is. wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
  • Seite 66: Conformiteitsverklaring

    IAN: 527007 Model nr. FR-16356, FR-16788 Product(en) E-vouwfiets - FoldX 530 Mustard Green, E-vouwfiets - FoldX 530 All Black De bovenstaande producten voldoen aan de eisen van de volgende richtlijnen en normen: Richtlijn / vereiste EMC 2014/30/EU Geharmoniseerde EN55014-1:2017;EN55014-2:2015;EN61000- normen 3:2014;EN61000-3-3:2013...
  • Seite 67: Inspectierapport

    Inspectierapport 1. Inspectie 5. Inspectie na max. 300 km of 4-6 weken na ca. 8.000 km of 4 jaar Datum Datum Stempel en Stempel en handtekening van de fietsdealer handtekening van de fietsdealer 2. Inspectie 6. Inspectie na ca. 2.000 km of 1 jaar na ca.
  • Seite 68: Zakres Dostawy / Opis Części (Rys. A)

    Serdeczne gratulacje! Momenty dokręcania Symbol oznacza, że chodzi o Dokonując niniejszego zakupu, wybrali Pań- akumulator litowo-jonowy zawierają- Wskazówka: Do sprawdzenia momentu ob- stwo artykuł wysokiej jakości. Przed pierwszym cy metale ciężkie i substancje rotowego można użyć odpowiedniego klucza użyciem należy zapoznać się z artykułem. szkodliwe.
  • Seite 69: Opis Roweru Ze Wspomaganiem Elektrycznym (Epac/Pedelec)

    Opis roweru ze wspomaganiem Wszelkiego rodzaju pęknięcia, rowki lub Ryzyko obrażeń ciała u dzieci! zmiany koloru w obszarach narażonych na elektrycznym (EPAC/pedelec) • Nie wolno dzieciom bawić się tym artykułem. duże obciążenia wskazują, że okres eks- Należy zwrócić dzieciom w szczególności Rower typu pedelec wspomaga siłę...
  • Seite 70: Rozkładanie Ramy Składanej (Rys. B)

    Ważne: Zamknięcie dźwigni szybkozamykacza Ustawianie nachylenia kierownicy Dźwignia szybkozamykacza powinna teraz musi wymagać użycia stosunkowo dużej siły, zamykać się z nieco większym oporem. Jeśli (rys. E) co pozwoli uniknąć przypadkowego poluzowa- nadal da się ją bardzo łatwo zamknąć, należy 1. Zwolnić dźwignię szybkozamykacza (31). nia się...
  • Seite 71: Ustawianie Hamulców (Rys. I)

    Ustawianie hamulców (rys. I) Wyświetlacz (rys. K) Wskazówka: Funkcja boost działa tylko wówczas, gdy przycisk plus jest przez cały czas Przy pracach w pobliżu hamulca tarczowego Wyświetlacz n a jednostce obsługowej (12) naciskany. Zwolnić przycisk, aby powrócić do należy pamiętać o tym, że obracająca się pokazuje za pomocą...
  • Seite 72: Ładowanie Akumulatora (Rys. M)

    • Akumulator może być używany wyłącznie z • Nie stawiać żadnych przedmiotów na Wkładanie akumulatora (rys. N) dostarczoną ładowarką. Ładowarka nie jest ładowarce i nie zakrywać jej, gdyż może to 1. Wprowadzić akumulator (24) do uchwytu przeznaczona do użytkowania przez osoby prowadzić...
  • Seite 73: Przełączanie Biegów (Rys. O)

    • Na czas przechowywania akumulator nie • Puścić rower EPAC, gdy stoi bezpiecznie i nie Wskazówka: Rzeczywisty zasięg roweru ze powinien być ani naładowany do pełna ani ma ryzyka przewrócenia. wspomaganiem elektrycznym (EPAC) jest całkiem rozładowany. Idealny poziom nała- Ważne: Nie siadaj na EPAC, gdy stojak jest uzależniony od wielu specyficznych czynni- dowania wynosi pomiędzy 20 a 80%.
  • Seite 74: Adapter Zaworu (Rys. Q)

    • Sprawdzić, czy po zamocowaniu na bagażni- • Ze względu na dodatkową siłę wywieraną Części zużywalne ku przewożonego ładunku odblask bagaż- przez komponenty napędu i większy ciężar Wiele części zużywalnych oraz akcesoriów nika i lampka tylna (14) są dobrze widoczne i artykułu wszystkie komponenty ulegają...
  • Seite 75: Przebita Opona

    Jeśli wkładka antyprzebiciowa będzie Montaż przedniego koła Baterie i akumulatory, które nie są trwale widoczna na bieżniku, oznacza to, że opona zamontowane i zamknięte w urządzeniu 1. Włożyć z powrotem przednie koło (8). jest zużyta i musi być wymieniona. Ponieważ elektrycznym lub elektronicznym i które można 2.
  • Seite 76: Przepisy Dotyczące Gwarancji

    W odniesieniu do urządzeń elektrycznych i Przepisy dotyczące gwarancji Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać elektronicznych oznacza to wydłużenie okresu wyłącznie w okresie gwarancyjnym po okaza- I. Gwarancja ustawowa ich użytkowania poprzez naprawę lub sprzedaż niu oryginalnego dowodu zakupu. Ewentualne wady produktu podlegają regula- używanych urządzeń...
  • Seite 77: Deklaracja Zgodności

    że niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. IAN: 527007 Nr modelu. FR-16356, FR-16788 Produkt(y) Rower składany - FoldX 530 Mustard Green, Rower składany - FoldX 530 All Black Wyżej wymienione produkty spełniają wymagania następujących dyrektyw i norm: Wytyczne / wymagania Zharmonizowane EN55014-1:2017;EN55014-:2015; EN61000-3:2014;...
  • Seite 78: Protokół Z Przeglądu

    Protokół z przeglądu 1. przegląd 5. przegląd maks. po 300 km lub 4–6 tygodniach po ok. 8 000 km lub po 4 latach data data Pieczęć i Pieczęć i podpis sprzedawcy roweru podpis sprzedawcy roweru 2. przegląd 6. przegląd po ok. 2000 km lub po roku po ok.
  • Seite 79: Obsah Balenia/Zoznam Dielov (Obr. A)

    Srdečne blahoželáme! Uťahovacie momenty Tento symbol znamená, že sa jedná o Svojim nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný lítiovo-iónový akumulátor s obsahom Poznámka: Na kontrolu krútiacich momentov výrobok. Pred prvým použitím sa oboznámte s ťažkých kovov a škodlivých látok. použite v prípade potreby vhodný momentový výrobkom.
  • Seite 80: Zákonné Predpisy

    Výkon motora sa prispôsobuje nastavenému Nerobte nijaké všeobecné zmeny na kompo- Nebezpečenstvo poranenia! jazdnému režimu. Akonáhle prestanete šliapať nentoch, ktoré ovplyvňujú a predovšetkým • Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov do pedálov alebo dosiahnete rýchlosť 25 km/h, zvyšujú výkon alebo maximálnu podporovanú a viac, ako aj osoby so zníženými fyzickými, vypne sa pohon na podporu pedálovania.
  • Seite 81: Sklopenie Skladacieho Rámu (Obr.  B)

    Sklopenie skladacieho rámu (obr.  B) Dôležité: Nevyťahujte sedlovku nad úroveň Poznámka: Ľavá brzdová páka (11a) ovláda označenú čiarkou („MIN.INSERTION“)! Inak nie brzdu predného kolesa (16a), pravá brzdová 1. Potiahnite bezpečnostný gombík (28a) na je zabezpečené bezpečné uchytenie sedlovky, páka (11b) brzdu zadného kolesa (16b). páčke dopredu a preklopte páčku dozadu.
  • Seite 82: Nastavenie Brzdovej Páky (Obr. J)

    Nastavenie brzdovej páky (obr. J) • Funkcia Boost (červený stĺpec): • Akumulátor môžete používať len s nabí- Podržte plusové tlačidlo stlačené cca 2 jačkou akumulátora dodávanou spolu s • Uvoľnite skrutku (11c) a nastavte polohu sekundy (nezávisle od jazdného režimu, v ním.
  • Seite 83: Nabitie Akumulátora (Obr. M)

    • Udržujte nabíjaciu prípojku čistú a suchú a Vloženie akumulátora (obr. N) Reťazová prehadzovačka (obr. O) chráňte ju pred špinou a vlhkom. 1. Zaveďte akumulátor (24) do uchytenia aku- Bicykel na elektrický pohon (EPAC) má reťazo- • Na nabíjačku akumulátora nedávajte nijaké mulátora.
  • Seite 84: Pred Každou Jazdou

    • Prispôsobte výšku sedla vašej telesnej výške • Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte počas • Zabezpečte vezenú batožinu proti rozkýva- (obr. G). nasadania na bicykel brzdy, aby ste predišli niu, resp. kolísaniu. neúmyselnému rozjazdu bicykla na elektric- • Oboznámte sa so zmenenými jazdnými Pred každou jazdou ký...
  • Seite 85: Kontrolné Intervaly

    Prvá kontrola je pri bicykli dôležitá na preve- Opotrebovanie rozpoznáte na základe kovo- Dôležité: Dodržte správne uťahovacie mo- renie, že sú všetky diely správne namontované vo znejúcich zvukov a/alebo straty brzdnej menty. V odseku „Technické údaje“ sú uvedené a bicykel je prevádzkyschopný. Slúži na to, sily.
  • Seite 86: Transport

    Transport Distribútor sa musí spotrebiteľa pri uzatváraní Obalové materiály (ako napr. plastové sáčky) kúpnej zmluvy musí opýtať na jeho úmysly uschovávajte mimo dosahu detí. • Pri preprave akumulátora dodržte príslušné ohľadne spätného odberu starého zariadenia. Pri triedení odpadu dbajte na označe- platné...
  • Seite 87 Nároky vyplývajúce z tejto garancie výrobcu sú vylúčené, ak sa výrobok používal nesprávne alebo nenáležito alebo nie v rámci predpokla- daného určenia alebo predpokladaného rozsa- hu použitia alebo neboli rešpektované pokyny v návode/inštrukciách okrem prípadov, ak koncový zákazník dokáže, že sa jedná o materi- álovú...
  • Seite 88: Vyhlásenia O Zhode

    že toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. IAN: 527007 Model č. FR-16356, FR-16788 Produkt(y) E-skladací bicykel - FoldX 530 horčicovo zelený, E-skladací bicykel - FoldX 530 celý čierny Vyššie uvedené výrobky spĺňajú požiadavky nasledujúcich smerníc a noriem: Usmernenie/požiadavka EMC 2014/30/EÚ Harmonizované...
  • Seite 89: Protokol O Kontrolách

    Protokol o kontrolách 1. Kontrola 5. Kontrola po max. 300 km alebo 4-6 týždňoch po cca 8 000 km alebo 4 rokoch Dátum Dátum Pečiatka a Pečiatka a podpis predajcu dvojkolesového bicykla podpis predajcu dvojkolesového bicykla 2. Kontrola 6. Kontrola po cca 2 000 km alebo 1 roku po cca 10 000 km alebo 5 rokoch Dátum Dátum...
  • Seite 90: Contenido De Suministro/Descripción De Las Piezas (Fig. A)

    ¡Enhorabuena! Pares de apriete Este símbolo significa que se trata de Con esta compra se acaba de decidir por un una batería de iones de litio que Nota: Emplee una llave dinamométrica ade- artículo de gran calidad. Familiarícese con el contiene sustancias nocivas y cuada para comprobar los pares de apriete, si artículo antes del primer uso.
  • Seite 91: Disposiciones Legales

    La potencia del motor se adapta al nivel de Además, los cambios de este tipo aumentan ¡Peligro de lesiones! marcha ajustado. La asistencia por parte del considerablemente el desgaste del sistema • Este artículo puede ser empleado por niños accionamiento se detiene en cuanto se deja de de accionamiento y de los componentes.
  • Seite 92: Plegado Del Cuadro Plegable (Fig. B)

    Importante: Tenga cuidado de que las dos Importante: Antes de montar compruebe Ajuste del faro LED ruedas estén perfectamente paralelas entre siempre que los pedales están firmemente • Ajuste el faro LED (22) de forma que el cono sí y sepárelas rectas uniformemente. Solo así encajados en posición horizontal.
  • Seite 93: Palanca De Freno

    4. Suelte la palanca de freno. • Mantenga la tecla menos pulsada durante Nota: Con un nivel de la batería del 0 % todavía Nota: La palanca de freno no puede soltarse aprox. 2 segundos para activar la ayuda de se puede seguir circulando sin asistencia del hasta que los tornillos del estribo de freno se empuje.
  • Seite 94: Carga De La Batería (Fig. M)

    • No emplee el cargador de batería si ha esta- • IMPORTANTE: Cargue la batería comple- • El frío reduce el tiempo de funcionamiento do expuesto a sacudidas o impactos, se ha tamente antes del primer uso. Cuando se de la batería (hasta un 20 % de pérdida). Es caído o ha sufrido algún otro tipo de daño.
  • Seite 95: Manejo Del Puño Giratorio

    • Tenga en cuenta y siga especialmente las Comprobar las llantas Accesorios indicaciones recogidas en el capítulo «Man- Compruebe con regularidad si las llantas (18) o Importante: No está permitido colocar una tenimiento». las ruedas presentan daños, como p. ej., grietas silla para niños.
  • Seite 96: Primera Inspección

    En caso de duda, deje todos los trabajos Por tu propio interés las siguientes inspeccio- Limpie los elementos de manejo con un paño en manos de un taller especializado o de nes deberían realizarse al menos una vez al húmedo. Elimine la suciedad gruesa de las nuestro proveedor de servicio.
  • Seite 97: Reparación Del Tubo Flexible

    6. Retire la rueda trasera (9) del cuadro y tenga • Transporte la EPAC en el coche siempre con A parte de ello, los consumidores pueden cuidado de que la correa no se ladee o se un portabicicletas (trasero o para techo) entregar gratuitamente un máximo de tres dañe.
  • Seite 98: Términos De La Garantía

    En su administración local o municipal La garantía no es extensiva a piezas sometidas podrá obtener más información sobre al desgaste normal y que son consideradas por la eliminación del aparato usado. ello piezas de desgaste (p. ej., baterías, correas, Elimine el aparato y el embalaje de pastillas de freno, discos de freno, corona forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 99: Declaración De Conformidad

    527007 Nº de modelo FR-16356, FR-16788 Producto(s) Bicicleta plegable eléctrica - FoldX 530 Verde mostaza, Bicicleta plegable eléctrica - FoldX 530 All Black Los productos mencionados cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas: Directiva / requisito Directiva 2014/30/UE Normas armonizadas EN55014-1:2017;EN55014-2:2015;EN61000-...
  • Seite 100: Protocolo De Inspección

    Protocolo de inspección 1. Inspección 5. Inspección después de un máximo de 300 km o 4-6 semanas después de aprox. 8000 km o 4 años Fecha Fecha Sello y Sello y firma del distribuidor de la bicicleta firma del distribuidor de la bicicleta 2.
  • Seite 101: Rozsah Dodávky/Označení Dílů (Obr. A)

    Srdečně blahopřejeme! • Šrouby svorky představce do sloupku vidlice: Nosič zavazadel není schválen pro Svým nákupem jste se rozhodli pro vysoce 8 Nm montáž dětské sedačky. jakostní výrobek. Před prvním použitím se s • Kompresní šroub představce: 7 Nm NEBEZPEČÍ Toto signální slovo označuje výrobkem dobře seznamte.
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny

    • Jízdní kola bez povinné výbavy uvedené v • Před jízdou zkontrolujte brzdy, osvětlení a Montáž pravidlech silničního provozu (StVZO) nebo s další součásti související s bezpečností, zda Montáž EPACu vadnou výbavou se ve veřejné dopravě nesmí správně fungují. Výrobek je dodáván složený se sklopenými používat.
  • Seite 103: Nastavení Sklonu Řídítek (Obr. E)

    Nastavení sklonu řídítek (obr. E) 2. Znovu utáhněte šrouby s vnitřním šestihra- momenty. Všechny utahovací momenty jsou nem. uvedeny v části „Technická data“. 1. Povolte rychloupínací páčku (31). Důležité: Dodržujte správné utahovací Důležité: Pokud jste povolili šrouby na objímce 2. Nastavte úhel sklonu řídítek. momenty.
  • Seite 104: Rychlostní Stupně

    Rychlostní stupně Baterie a nabíječka baterií • Před připojením nabíječky baterií do elektric- ké sítě zkontrolujte technické údaje. Nabíječ- Rychlostní stupně ovládejte tlačítkem minus VÝSTRAHA ku baterií zapojujte pouze do zásuvky, která (37) nebo plus (38). Po zapnutí motoru se rych- Nebezpečí...
  • Seite 105: Vložení Baterie (Obr. N)

    Vždy zajistěte EPAC k pevnému předmětu Pravidelně servisované a dobře udržované Zkontrolujte řídítka pomocí bezpečného a vyzkoušeného zámku řazení převodů vykazuje pouze drobné známky Ujistěte se, že řídítka, zajišťovací mechanismus na kolo. opotřebení. a všechny rychloupínací páčky řídítek jsou Dodržujte následující informace, abyste zabrá- bezpečně...
  • Seite 106: Příslušenství

    • Při rozjezdu se vyhněte maximální asistenci. Údržba • Podrobná kontrola se doporučuje pravidelně Nestartujte s posilovačem motoru na plno. buď každých 2000 km nebo 100 provozních • Během údržby nezapomeňte vyjmout baterii. K odlehčení pohonu volte střední úroveň hodin nebo po jednom roce (podle toho, co •...
  • Seite 107: Píchnutí

    Jakmile je na běhounu viditelná vložka proti Montáž zadního kola Totéž platí pro prodejce potravin s celkovou propíchnutí, je plášť opotřebovaný a musí být prodejní plochou alespoň 800 m , pokud 1. Vytáhněte zadní přehazovačku dozadu a vyměněn. Protože tloušťka běhounu ovlivňu- trvale nebo alespoň...
  • Seite 108: Záruční Ustanovení

    Nesprávná likvidace může také vést k vnitřním g) speciální vybavení, příslušenství nebo a vnějším zkratům způsobeným tepelnými nestandardní vybavení; zejména technické účinky (teplem) nebo mechanickým poškoze- úpravy. ním. Zkrat může vést k požáru nebo výbuchu a Pokyny pro záruku a provádění mít vážné...
  • Seite 109: Prohlášení O Shodě

    že toto prohlášení o shodě, je vystaveno ve výhradní odpovědnosti výrobce. IAN: 527007 Číslo modelu FR-16788 / FR-16356 Výrobek(ky) Skládací elektrokolo - FoldX 530 hořčicově zelené, skládací elektrokolo - FoldX 530 celočerné Výše uvedené výrobky splňují požadavky níže uvedených směrnic a norem: Směrnice / požadavek EMC 2014/30/EU Harmonizované...
  • Seite 110: Protokol O Inspekci

    Protokol o inspekci 1. Inspekce 5. Inspekce po ujetí max. 300 km nebo 4-6 týdnech po ujetí přibližně 8 000 km nebo 4 letech Datum Datum Razítko a Razítko a Podpis prodejce jízdních kol Podpis prodejce jízdních kol 2. Inspekce 6. Inspekce po ujetí...
  • Seite 111: Obseg Dobave/Opis Delov (Sl.  A)

    Prisrčne čestitke! • Vijak držaja sprednje luči: 8 Nm NEVARNOST Signalna beseda označuje nevar- S svojim nakupom ste se odločili za kakovos- • Vijaki objemke sedeža: 9–10 Nm nost z visoko stopnjo tveganja, ki ima v primeru, ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z •...
  • Seite 112: Varnostni Napotki

    • Koles brez opreme v skladu z nemško uredbo • Pred vožnjo preverite zavore, luči in druge Montaža o izdaji dovoljenj za cestni promet (StVZO) ali komponente, pomembne za varnost, glede Montaža EPAC-a z okvarjeno opremo ni dovoljeno uporabljati njihovega brezhibnega delovanja. Izdelek je dostavljen zložen s preklopljenim v javnem prometu.
  • Seite 113: Nastavljanje Naklona Krmila (Sl.  E)

    Nastavljanje naklona krmila (sl.  E) Nastavljanje sedeža (sl.  H) Napotek: šele ko so vijaki telesa zavore pritrje- ni, se lahko zavorna ročica sprosti. 1. Sprostite hitro vpenjalo (31). 1. Odvijte imbus vijaka (10a, 10b) s 5-mm imbus Pomembno: upoštevajte pravilne navore 2.
  • Seite 114: Prestave

    Prestave Akumulatorska baterija in polnil- • Polnilnika za akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte v bližini eksplozivnih ali nik akumulatorskih baterij Prestave krmilite s tipkama minus (37) oz. plus vnetljivih snovi. Obstaja nevarnost požara in (38). Po vklopu motorja se prestave prikažejo z eksplozije.
  • Seite 115: Odstranjevanje Akumulatorske Baterije (Sl. N)

    1. Vtaknite omrežni kabel (2c) v vtičnico napra- Naslednje točke vam pomagajo ohraniti Stojalo (sl.  P) ve na polnilniku za akumulatorske baterije. zmogljivost akumulatorske baterije, kolikor je S pomočjo stojala (32) lahko EPAC v primeru 2. Priključite omrežni kabel v električno omrež- le mogoče, tudi pozimi: neuporabe shranite pokonci.
  • Seite 116: Dodatna Oprema

    Napotek: dejanski doseg EPAC je odvisen od Adapter ventila (sl.  Q) • Za namene popravila in zamenjave upo- številnih posebnih dejavnikov. Dejavniki lahko rabljajte samo originalne komponente, kot so Po potrebi obrnite adapter ventila (4) na kole- vključujejo na primer zunanjo temperaturo, originalne pogonske komponente in akumu- sarski ventil (41, avtomobilski ventil).
  • Seite 117: Predrta Pnevmatika

    • Obraba menjalnika prestav (sl.  T) je odvi- Popravilo zračnice Napotki za odstranjevanje sna od nege, vzdrževanja in vozne zmoglji- 1. Odvijte prekrivno matico. Simbol s prečrtanim smetnja- vosti. Vzdržljivost posameznih komponent 2. Ventil pritisnite navznoter in iztisnite zrak iz kom na kolesih pomeni, da menjalnika je močno odvisna od zunanjih zračnice.
  • Seite 118: Garancijska Določila

    Simbol s prečrtanim smetnjakom na kolesih V skladu s tem se običajno lahko domneva, da pomeni, da baterij in akumulatorjev ne smete stranka ne more uveljavljati nobenih garancij- odvreči med gospodinjske odpadke. skih zahtevkov v naslednjih primerih. Potrošniki so zakonsko zavezani, da oddajo vse a) Škode, ki nastanejo zaradi nepravilne upora- baterije in akumulatorje, ne glede na to, ali vse- be in višje sile.
  • Seite 119: Garancijski List

    Garancijski list 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HAN- izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno DELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potro- garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi šniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
  • Seite 120: Izjava O Skladnosti

    IAN: 527007 Model št. FR-16788/FR-16356 Izdelki Električno zložljivo kolo – FoldX 530 gorčično zeleno, električno zložljivo kolo – FoldX 530 črno Zgoraj navedeni izdelki izpolnjujejo zahteve naslednjih direktiv in standardov: Direktiva/zahteva EMC 2014/30/EU Usklajeni EN55014-1:2017;EN55014-:2015;...
  • Seite 121: Zapisnik O Pregledu

    Zapisnik o pregledu 1. Pregled 5. Pregled po najv. 300 km ali 4–6 tednih po pribl. 8.000 km ali 4 letih Datum Datum Žig in Žig in podpis trgovca z dvokolesniki podpis trgovca z dvokolesniki 2. Pregled 6. Pregled po pribl. 2.000 km ali 1 letu po pribl.
  • Seite 122: Обем На Доставката/Наименование На Частите (Фиг. A)

    Честито! Указание: За зареждането на вашия елек- Използвани символи и сигнални Взели сте решение да закупите един ви- трически велосипед думи сококачествен продукт. Запознайте се с използвайте само електрозахранващото Символ за задължително указа- него преди първото му използване. устройство, което е доставено с него: ние, изисква...
  • Seite 123: Описание На Epac/Pedelec

    Необходимото оборудване за безопасност Указания за безопасност • Преди пътуване проверете дали спирач- е включено в обхвата на доставката и ките, светлините и другите компонен- • Преди употреба прочетете информаци- трябва редовно да се проверява и ако е ти, които са от значение за безопас- ята...
  • Seite 124: Сглобяване

    • Когато карате в група, поддържайте Важно: Не сгъвайте рамката, докато Регулиране на височината на седал- достатъчна безопасна дистанция от кормилото не е правилно сгънато (вижте ката (фиг. G) другите велосипедисти. Тази дистан- „Сгъване на кормилото“). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ция трябва да бъде поне един метър от Разгъване...
  • Seite 125: Регулиране На Led-Фар

    Важно: Спазвайте правилните моменти 2. Разхлабете болтовете (36a, 36b) при Съобщения за грешки на затягане. Всички моменти на затягане съответния спирачен апарат (36) с LED индикаторът на модула за управление са дадени в раздел „Технически данни“. помощта на 5 mm шестограмен ключ (3), (12) свети...
  • Seite 126: Зареждане На Батерия (Фиг. M)

    Указание: Функция “помощ при бутане” • Проверявайте редовно щепселите и • Не поставяйте предмети върху заряд- работи само при постоянно натискане захранващия кабел. Ако захранващият ното устройство и не го покривайте, на бутон „минус”. Веднага щом пуснете кабел е повреден, той трябва да бъде тъй...
  • Seite 127: Поставяне На Батерията (Фиг. N)

    Указание: Обърнете внимание, че свален Условия за съхранение на бате- Работа с въртящия превключвател компонент или отстранена батерия не • Завъртайте въртящия превключвател рията осигуряват защита срещу кражба. EPAC (40), за да сменяте предавките. Про- • Съхранявайте батерията на сухо и може...
  • Seite 128: Проверете Каплите

    Проверете каплите • Изберете висока честота на върте- Аксесоари марка „AtranVelo“ не на педалите. По-добре въртете Редовно проверявайте каплите (18) и Кошницата и други аксесоари марка педалите по-бързо на по-леки предавки, колелата за повреди, като пукнатини или „AtranVelo“ (не са включени в комплекта) отколкото...
  • Seite 129: Първи Технически Преглед

    Първи технически преглед • Батерията е предмет на разпоредбите Спукана гума на законовата гаранция. Максималният За да се радвате дълго на EPAC, след Всяка велосипедна гума има и вътрешна капацитет на батерията намалява по- пробег от максимум 300 километра или гума.
  • Seite 130: Монтиране На Предното Колело

    Монтиране на предното колело да бъдат отделени от уреда, преди той По отношение на електрическото и да бъде предаден в пункт за събиране и електронното оборудване това включ- 1. Монтирайте обратно предното колело изхвърлен по подходящ начин. Същото ва удължаване на експлоатационния им (8).
  • Seite 131: Гаранционни Условия

    Съхранявайте опаковъчните материали Гаранцията не покрива части, подложени Гаранционни условия (като напр. пликове от фолио) на място, на нормално износване и които следова- Гаранционният срок е 5 години от дата- недостъпно за деца. телно се считат за консумативи (напр. та на получаване на стоката. Пазете батерии, колани, спирачни...
  • Seite 132 • За всички запитвания подгответе * Като физическо лице – потребител, касовата бележка и идентификационния независимо от настоящата търговска номер (IAN 527007_2504) като доказа- гаранция, Вие се ползвате от правата телство за покупката. на законовата гаранция, предоставена • Вземете артикулния номер от фабрич- от...
  • Seite 133: Декларация За Съответствие

    IAN: 527007 Модел № FR-16788 / FR-16356 Продукт(и) Електрически сгъваем велосипед - FoldX 530 Mustard Green, Електрически сгъваем велосипед - FoldX 530 All Black Посочените по-горе продукти изпълняват изискванията на посочените по-долу директиви и стандарти: Директива / изискване EMС 2014/30/ЕC Хармонизирани...
  • Seite 134: Протокол За Технически Преглед

    Протокол за технически преглед 1. Технически преглед 5. Технически преглед след макс. 300 km или 4-6 седмици след около 8 000 km или 4 години Дата Дата Печат и Печат и подпис на търговеца на велосипеди подпис на търговеца на велосипеди 2. Технически преглед 6.
  • Seite 136 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 11/2025 Delta-Sport-Nr.: FR-16788 / FR-16356 IAN 527007_2504...

Diese Anleitung auch für:

527007 2504

Inhaltsverzeichnis