Herunterladen Diese Seite drucken

Minolta AUTOMATIC DEPTH CONTROL CARD Kurzanleitung Seite 2

MINOLTA
CARTE
CONTROLE
PROFONDEUR
(S'utilise avec le Dynax/Maxxum
5000i/7000i/8000i)
Cette
carte
logiciel
créative
permet
d'ajuster
automatiquement
la mise au point et l'ouver-
ture
de diaphragme
pour contröler
Ia profondeur
champ.
Celle-ci
correspond,
quand
Ia mise au point
faite sur le sujet principal,
la plage de netteté située en
decä et au-deli
du sujet et dans Iaquelle Ies autres détails
apparaitront
nets. Avec Cette carte, la mise au point et
l'ouverture
sont
au tomatiquement
ajustéespour uq
maximum
de prodondeur
de champ.
MISE
EN
PLACE
DE
LA
CARTE
DANS
L'APPAREIL
I. Mettrel'interrupteur
prin-
Cipal dc l'appareil
sur ON ou
2. Ouvrir
la porte du loge-
ment pour cartes logiciels.
3. Insérer
la
carte
par
la
fente en haut de la porte du
logement,
Ies contacts
de Ia
carte dirigés face
vous.
*Les illustrations de ce mode d'emploi représententJe
TARJETA DE CONTROL AUTOMÅTICO DE'
FONDO
(Para el uso con Ias cåmara Dynax 5000i/7000i/8000i)
Esta Tarjeta Creativa de Expansiån causaen Ia cåmera
automäticamente un ajuste del enfoque y abertura park
controlar la profundidad de campo. La profundidad de
campo es un Cierto margen detrås y delante del punto
enfocado
en el que la imagen aparece nitida.
tarjeta,
el enfoque
y la abertura se ajustan automåtica.
mente
para ofrecer
la profundidad
de campo méxima
posible.
COMO
INSERTAR
LA TARJETA
EN LA CAMARA
I. Ajuste
eI
conmutador
principal
de
Ia cåmara
a
"ON" o •m.
2. Abra la puerta de tarjeta.
3. Inserte
la tarjeta
en Ia
ranura
en el
tope
de Ia
puerta
de tarjeta
con
los
contactos
de tarjeta enfren-
tåndose
a I'd.
Las ilustruciones en este manual muestran la Dynax/Maxxum
AUTOMATIC DEPTHCONTROLCARD
DE
CHAMP
Les
indications
ä l'appareil
apparaitront
dans
d'affichage de I'appareil pen-
de
dant
5
secondes
est
puis
seront remplacées
l'affichage
du mode de fonc-
tionnement
de I'appareil.
Si les indications
raissent past contröler
carte
soit
correctement
sérée.
4. Refermer
la Porte.
Pour
annuler
qu'elle est en place, appuyez sur Ia touche Marche/Arrét
de Ia carte. Les indications
ront de l'écran d'affichage.
pour retirer la carte aprés
utilisation,
appuyer
dispositif
d'éjection,
sens de la fléche, au bas de
Ia porte.
Dynax/Maxxum
7000i.
La
indicaci6n
aprecerå en eI panel de
datos de la cåmara por unos
Cinco segundos, y luego vol•
veré a la indicaci6n
Con esta
cionamiento
de Ia cåmara.
Si no
aparece
ciön mostrada, asegürese de
que Ia tarjeta esté insertada
correctamente.
4. Cierre la puerta de tarjeta.
Para cancelar este funcionamiento mientras Ia tarjeta
estå insertada, apriete la tecla on/off de tarjeta. Desapa-
raceré del panel de datos Ia indicaciön
Para
quitar
después de usarla, empuje eI
evector
de tarjeta
tire la tarjeta de la ranura.
7000i.
Nom
de la carte
ci-contre
dPEh
I'écran
environ,
par
CARD
Témoin
d'utilisation
de carte
n'appa-
que la
in-
CARD
le fonctionnement
de cette
carte
lors-
de la carte utilisée disparait-
sur le
dans Ie
Nombre de tarjeta
mostrada
dPEh
del fun-
CARD
la indica-
IndicaciOn dB tarjeta en uso
CARO
de tarjeta en uso.
Ia
tarjeta
arriba y
PRISES
DE VUE
Pour effectuer des prises de vue, dirigez I'appareil sur
Ie sujet et appuyez sur Ie déclencheur.
et l'exposition
seront
ajustées automatiquement
assurer un maximum
de profondeur
de champ. Lorsque
Ie déclencheur
est
mi-course,
le sujet principal
seulement
mis au point
quand
Ie déclencheur
foncé totalement
pour obtenir
Ia prise de vue, l'appareil
réajustera alors automatiquement
Ia mise au point (pour
assurer la profondeur
de champ maximum
avant de prendre Ia photo.
Le mode d'exposition
sera automatiquement
tionné sur le mode Programme et ne pourra étre changé.
Le décalage du programme n'est pas possible.
Le mode de mise au point sera automatiquement
sélectionné pour une mise au point automatique et sera
initialement défini sur l'infini.
Le systéme d'anticipation
pour Ia mise au point ne fonctionnera pas. La mise au
point manuelle n'est pas recommandé.
En faibe lumiére ou pour une mise au point manuelle,
I'arriåre-plan peut étre hors de Ia mise au point.
• Lors des prises de vues au flash, si l'arriére-plan
est situé au delå de la portée maximale du flash
correspondant
å l'ouverture
déterminée
carte, il se peut qu'étant trop sombre, il n'ap-
paraisse pas sur la photo.
ENTRETIEN
ET RANGEMENT
Ne pas toucher Ies contacts de la carte, S'ils se salis-
sent, les nettoyer avec un tissu doux et propre.
• Ne jamais essuyer Ia carte avec du benzéne,du dis-
solvant pour peinture ou autres produits chimiques.
Ne jamais conserver Ia carte dans un endroit humide.
TOMA
DE
FOTOGRAFIAS
Para tomar la fotografia, apunte la.cåmara en el ob.
eto y apriete
eI boton
disparador.
måticamente el enfoque y la exposiciön para ofrecer la
profundidad de campo méxima posible. Cuando eI bot6n
disparador estå apretado hasta la mitad, el objeto prin-
cipal estarå enfocado; cuando eI boton disparador estå
apretado hasta el fondo para tomar la fotografia,
cåmara reajustarå eI enfoque automiticamente
ofrecer la profundidad
de campo mäximo posible)
justo
antes de tomar
Ia fotografia.
El modo de exposiciån
se ajustaré autométicamente
al modo de programa y ya no se puede cambiar.
poco es posible el cambio de programa.
El modo
de enfoque
se aiustarä
automäticamente
modo
del enfoque
automåtico
y el enfoque
mente
se ajustarå
al infinito.
EI enfoque
predicho no funciona.
No se recomienda el enfoque
manual.
En Ias åreas oscuras o si enfoca Ud. manualmente, eI
fondo puede estar desenfocado.
• Cuando se hace una fotografia con flash, el fondo
no puede aparecer
si eI fondo
estå fuera del alcance
del flash de la abertura ajustada por Ia cåmara.
CUIDADOS
Y CONSERVACION
No toque nunca los contactos de la tarjeta. Si estån
sucios, limpielos
con un paäo limpio y suave.
No frote la tarjeta con bencina, diluyente de pintura,
u otros productos
quimicos.
No guarde la tarjeta en un lugar hümedo.
La mise au point
pour
sera
sera en-
possible) juste
sélec-
par la
Se ajustarån auto-
la
(para
Tam-
al
primera-
automätico
loading