Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of | È un marchio di | die Marke ist Eigentum von
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D'USAGER | USER'S GUIDE
| MANUALE DI USO | MANUALE DI ISTRUZIONI| BEDIENUNGSANLEITUNG
Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211
DSC
ES | FR | EN |PT | IT | DE
BALANZA CUENTA PIEZAS
BALANCE COMPTEUSE
BALANÇA CONTA PEÇA
BILANCE CONTAPEZZI
STÜCKZAHL-WAAGEN
V.4.4_22/08/2019
COUNTING SCALE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxtran DSC

  • Seite 1 MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER | USER’S GUIDE | MANUALE DI USO | MANUALE DI ISTRUZIONI| BEDIENUNGSANLEITUNG ES | FR | EN |PT | IT | DE BALANZA CUENTA PIEZAS BALANCE COMPTEUSE COUNTING SCALE BALANÇA CONTA PEÇA BILANCE CONTAPEZZI STÜCKZAHL-WAAGEN V.4.4_22/08/2019 marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of | È...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Parámetros técnicos Sumario de la función Imagen y componentes Parámetros de pantalla Parámetros de teclado Operación Configuración del menú Precaución Garantía Paramètres techniques Résumé de fonctions Fonction et descriptions extérieurs Fonctions de l’écran Fonctions du clavier Opération Programmation du menu Précautions d’emploi Garantie Technical parameter...
  • Seite 3 ÍNDICE - INDEX - INDEX ÍNDICE - INDICE - INHALTSVERZEICHNIS Parâmetros técnicos Sumário da função Imagem e componentes Parâmetros do ecrã Parâmetros de teclado Operação Configuração do menu Precaução Garantia Parametri tecnici Sommario delle funzioni Immagine e componenti Parametri del display Parametri della tastiera Funzionamento Configurazione del menu...
  • Seite 4 MANUAL DE USUARIO DSC...
  • Seite 5: Parámetros Técnicos

    Precaución Garantía Las balanzas electrónicas de la serie de contaje DSC adoptan el micro-CPU, chip de conversion de 21bit A/D , resolución de 200,000 ISN , software auto-temperatura, linialidad y la compensación creep. La balanza disfruta de unas características de estructura firme, imagen exterior atractiva, uso sencillo y respuesta rápida.
  • Seite 6: Imagen Y Componentes

    MANUAL DE USUARIO DSC 3. IMAGEN Y COMPONENTES 4. PARÁMETROS DE PANTALLA PANTALLA Pantalla de peso: para mostrar el peso. Unidad de peso de pantalla: para mostrar la unidad de peso o las pesadas de acumulación. Cantidad total de pantalla: para mostrar la cantidad total o la cantidad acumulada del producto.
  • Seite 7: Parámetros De Teclado

    MANUAL DE USUARIO DSC 5. PARÁMETROS DE TECLADO FUNCIÓN DE TECLADO I Programación pcs: para recoger la unidad del producto. Programación unidad de peso: para preprogramar la unidad de peso su usted conoce la unidad de peso del producto. Hi/lo programado: para preprogramar la alarma límite de valor superior y inferior.
  • Seite 8: Operación

    MANUAL DE USUARIO DSC 6. OPERACIÓN AJUSTE HORIZONTAL El nivel de la balanza debe ser comprobado primero. Ajuste los 4 pies al centro de la burbuja de la balanza. OPERACIÓN DE PESADO Encienda la balanza. La pantalla mostrará los números de 1 a 9 para la auto-prueva. Después de esto, las tres pantallas mostrarán “peso”, “unidad de peso”...
  • Seite 9 MANUAL DE USUARIO DSC PRE PROGRAMADO DE ALARMA Si quiere programar el límite inferior y superior en la operación de cuenta, presione la tecla , en este momento la pantalla de peso mostrará la información del límite máximo "-HI-". Presionar la tecla numérica para intorducir el valor de límite máximo y mostrarlo en la pantalla de unidad de peso.
  • Seite 10: Configuración Del Menú

    MANUAL DE USUARIO DSC 2. Si la pantalla no muestra o muestra "Lo",esto significa que la batería se encuentra en estado de auto-protección, y debe recargarla a tiempo, depués ya puede usarla otra vez. 7. CONFIGURACIÓN DEL MENÚ I Presione y mantenga antes de encender la balanza.
  • Seite 11: Precaución

    MANUAL DE USUARIO DSC 8. PRECAUCIÓN 1. Está estrictamente prohibido pesar cuando se excede el límite de la balanza. Está también prohibido situar cargas muy pesados sobre la balanza, ya que ello puede dañar el sensor. 2. La balanza debe situarse en una superficie lisa , evitando la exposición a corrientes de aire, campos electromagnéticos fuertes y ambientes de radiaciones fuertes de calor.
  • Seite 12: Paramètres Techniques

    Programmation du menu Précautions d’emploi Garantie La série de balances électroniques DSC est équipée d’une micro CPU, de basse conversion A/D de 21 bits, résolution de 200.000 ISN, software de mise en température, linéarité, système de compensation progressive pour atteindre la précision.
  • Seite 13: Fonctions De L'écran

    MANUEL D’UTILISATION DSC 3. FONCTION ET DESCRIPTONS EXTÉRIEUR 4. FONCTIONS DE L’ÉCRAN ÉCRAN Écran de poids : pour montrer le poids Unité de poids d’écran : pour montrer l’unité de poids ou les pesages d’accumulation Quantité totale d’écran : pour montrer la quantité totale ou la quantité accumulée du produit.
  • Seite 14: Fonctions Clavier

    MANUEL D’UTILISATION DSC 5. FONCTIONS CLAVIER FONCTIONS DU CLAVIER I Programmation PCS: pour reprendre l’unité du produit. Programmation unité de poids: pour pré programmer l’unité de poids si on l l’unité de poids du produit. hi/lo programmé: pour pré programmer l’alarme des seuils de la valeur supérieure et inférieure.
  • Seite 15: Opération

    MANUEL D’UTILISATION DSC 6. OPÉRATION AJUSTEMENT HORIZONTAL Le niveau de la balance doit être vérifié. Adapter les 4 pieds afin que la bulle soit centrée sur le niveau. OPÉRATION DE PESAGE Allumez la balance. L’écran montrera le décompte de 1 jusqu’au 9 pour l’essai automatique. Après ceci, les trois écrans montreront "poids", "unité...
  • Seite 16 MANUEL D’UTILISATION DSC pour confirmer et commencer à programmer le seuil inférieur. L’écran poids montrera l’information de limite inférieure “- LO”. Et appuyer sur la touche numérique pour introduire la valeur de limite inférieure et montrer ainsi l’écran de quantité totale. Appuyer sur la touche ensuite pour confirmer et retourner au mode de pesage et de comptage.
  • Seite 17: Programmation Du Menu

    MANUEL D’UTILISATION DSC 7. PROGRAMMER LE MENU Appuyer sur la touche avant d’allumer la balance. L’écran UNITÉ DE POIDS montre de l’information programmée et l’écran POIDS montre le valeur. Quand toute la programmation se finaliser, la balance sortira automatiquement du programme de menu et retournera au mode de pesage et de comptage. Pressez...
  • Seite 18: Précautions D'emploi

    La garantie ne couvre pas les frais d’envois nécessaires à la réparation de la balance.The DSC series electronic scale adopts the micro-CPU , 21 bit A/D conversion chip, 2 hundred thousand ISN resolution, software auto-temperature, linearity and the creep compensation to confirm the precision .
  • Seite 19: Technical Parameter

    USER’S MANUAL DSC Technical parameter Function summary Outlook & components Displays statement Keys statement Operation Menu set Attention Warranty TECHNICAL PARAMETER A/D Conversion Precision 21 bit A/D bit conversion Resolution display 30.000 Accuracy grade III grade Zero Drift ≤0.15uv % ºC Sensitivity Drift ≤12PPM/ ºC...
  • Seite 20: Outlook & Components

    USER’S MANUAL DSC OUTLOOK & COMPONENTS DISPLAYS STATEMENT DISPLAY SCREEN Weight screen: for displaying the weight. Unit weight screen: for displaying the unit weight or the times of accumulation. Total quantity screen: for displaying the total quantity or the accumulated quantity of the product.
  • Seite 21: Keys Statement

    USER’S MANUAL DSC 5. KEYS STATEMENT KEY FUNCTION I PCS set: for collecting the unit of the product. Unit weight set: for presetting the unit weight if you know the unit weight of the product. Hi/lo set: for presetting the upper and lower limit alarm.
  • Seite 22: Operation

    USER’S MANUAL DSC 6. OPERATION HORIZONTAL ADJUSTMENT The level of the scale should be checked firstly. Adjust the four feet to center the bubble on the scale. WEIGHING Turn the scale on. The display screen will show number 1 to 9 for self-testing. After that, the three display screens will show “weight”, “unit weight”...
  • Seite 23 USER’S MANUAL DSC Then press to confirm and back to the weighing and counting mode. When counting, suppose the quantity of the product is between the upper and the lower limit, buzzer will buzz to alarm. AUTO-AVERAGING OPERATION 1. Press and hold before turning the scale on and turn ON the scale without empressing.
  • Seite 24: Menu Set

    USER’S MANUAL DSC 7. MENU SET Press and hold before turning the scale on. The UNIT WEIGHT screen shows the information and the WEIGHT screen shows the value. After all the set is over, it will automatically back out from the menu set and back to the wei- ghing and counting mode.
  • Seite 25: Attention

    This warranty does not cover shipping costs for the reparation of the balance. As balanças eletrónicas da série de contagem DSC adotam o micro-CPU, chip de conversão de 21bit A/D , resolução de 200,000 ISN , software temperatura automática, linearidade e a compensação creep.
  • Seite 26: Parâmetros Técnicos

    MANUAL DE USUÁRIODSC Parâmetros técnicos Sumário da função Imagem e componentes Parâmetros do ecrã Parâmetros de teclado Operação Configuração do menu Precaução Garantia 1. PARÂMETROS TÉCNICOS Conversão de Precisão A/D Conversão A/D de 21 bits Resolução do Ecrã 30 000 Grau de Precisão Vacilação de Zero ≤0.15uv %ºC...
  • Seite 27: Imagem E Componentes

    MANUAL DE USUÁRIODSC 3. IMAGEM E COMPONENTES 4. PARÂMETROS DO ECRÃ ECRÃ Ecrã de peso: para mostrar o peso. Unidade de peso de ecrã: para mostrar a unidade de peso ou as pesagens de acumulação. Quantidade total do ecrã: para mostrar a quantidade total ou a quantidade acumulada do produto. SINAIS Tara: significa que a balança deduziu a tara.
  • Seite 28: Parâmetros De Teclado

    MANUAL DE USUÁRIODSC 5. PARÂMETROS DO TECLADO FUNÇÃO DO TECLADO I Programação pcs: Para recolher a unidade do produto. Programação unidade de peso: Para programar previamente a unidade de peso se conhecer a unidade de peso do produto. Hi/lo programado: para programar previamente o alarme limite de valor superior e inferior. Tara manual: Para programar previamente a tara conhecida.
  • Seite 29: Operação

    MANUAL DE USUÁRIODSC 6. OPERAÇÃO AJUSTE HORIZONTAL O nível da balança deve ser comprovado primeiro. Ajuste os 4 pés ao centro da borbulha da balança. OPERAÇÃO DE PESAGEM Acenda a balança. O ecrã mostrará os números de 1 a 9 para a prova automática. Depois disto, os três ecrãs mostrarão o “peso”, “unidade de peso”...
  • Seite 30 MANUAL DE USUÁRIODSC PROGRAMAÇÃO PRÉVIA DO ALARME Se desejar programar o limite inferior e superior na operação de contagem, pressione a tecla , nesse momento o ecrã de peso mostrará a informação do limite máximo “-HI-”. Pressionar a tecla numérica para introduzir o valor de limite máxi- mo e mostrá-lo no ecrã...
  • Seite 31: Configuração Do Menu

    MANUAL DE USUÁRIODSC 7. CONFIGURAÇÃO DO MENU I Pressione e mantenha antes de acender a balança. O ecrã UNIDADE DE PESO mostra a informação programada. Quando concluir toda a programação, a balança vai sair automaticamente do programa de menu e regressará ao modo de pesar e contar.
  • Seite 32: Precaução

    MANUAL DE USUÁRIODSC 8. PRECAUÇÃO 1. Está terminantemente proibido pesar quando se exceder o limite da balança. Também está proibido situar cargas muito pesadas em cima da balança, na medida em que isto pode danificar o sensor. 2. A balança deve ser situada numa superfície lisa , evitando a exposição a correntes de ar, campos eletromagnéticos fortes e ambientes de radiações fortes de calor.
  • Seite 33: Parametri Tecnici

    Attenzione Garanzia Le bilance elettroniche della serie contapezzi DSC sono dotate di micro CPU, chip di conversione da 21 bit A/D, risoluzione da 200,000 ISN, software di auto-temperatura, linearità e compensazione creep. La bilancia è caratterizzata da struttura solida, aspetto moderno, facilità di utilizzo e rapidità di risposta. È ampia- mente utilizzata in elettronica, plastica, ingegneria chimica, medicina e industria alimentare.
  • Seite 34: Immagine E Componenti

    MANUALE DI ISTRUZIONI DSC 3. IMMAGINE E COMPONENTI 4. PARAMETRI DEL DISPLAY DISPLAY Display del peso: mostra il peso corrispondente. Display dell’unità di peso: mostra l’unità di peso o le pesate di accumulo. Display della quantità totale: mostra la quantità di prodotto totale o accumulata.
  • Seite 35: Parametri Della Tastiera

    MANUALE DI ISTRUZIONI DSC 5. PARAMETRI DELLA TASTIERA FUNZIONI DELLA TASTIERA I Programmazione pcs: per raccogliere l’unità del prodotto. Programmazione dell’unità di peso: per preprogrammare l’unità di peso se si conosce quella del prodotto. Hi/Lo programmato: per preprogrammare l’allarme del limite di valore superiore e inferiore.
  • Seite 36: Funzionamento

    MANUALE DI ISTRUZIONI DSC 6. FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE ORIZZONTALE In primo luogo, è necessario controllare la livella della bilancia. Regolare i 4 piedini al centro della bolla della bilancia. OPERAZIONE DI PESATURA Accendere la bilancia. Il display visualizzerà i numeri da 1 a 9 per l’autotest. Quindi, i tre display visualizzeranno “peso”, “unità...
  • Seite 37 MANUALE DI ISTRUZIONI DSC PREPROGRAMMAZIONE DELL’ALLARME Per programmare il limite inferiore e superiore durante l’operazione di conteggio, premere il tasto : a questo punto, il display del peso visualizzerà le informazioni del limite massimo “-Hi-”. Per inserire il valore del limite massimo e visualiz- zarlo nel display dell’unità...
  • Seite 38: Configurazione Del Menu

    MANUALE DI ISTRUZIONI DSC SPIA DI COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1. La spia di batteria scarica accesa indica che la potenza della batteria è insufficiente, quindi è necessario ricaricare tem- pestivamente la bilancia. 2. Se sul display non compare niente o viene visualizzato “Lo”, la batteria si trova in stato di autoprotezione e deve essere ricaricata tempestivamente prima di poter essere riutilizzata.
  • Seite 39: Attenzione

    MANUALE DI ISTRUZIONI DSC 8. ATTENZIONE 1. È assolutamente vietato pesare se si supera il limite della bilancia. Inoltre, è vietato posizionare carichi molto pesanti sulla bilancia perché questo può danneggiarne il sensore. 2. La bilancia deve essere collocata su una superficie liscia e non deve essere esposta ad ambienti con forti correnti d’aria, intensi campi elettromagnetici o notevoli radiazioni di calore.
  • Seite 40: Technische Parameter

    Konfiguration des Menüs Vorsichtsmaßnahmen Garantie Die elektronischen Stückzahl-Waagen der DSC-Serie basieren auf Mikro-CPU, 21-Bit-A/D-Konvertierungschip, 200.000 ISN-Auflösung, Auto-Temperatur-Software, Linearität und Kriechkompensation. Die Waage zeichnet sich durch eine feste Struktur, ein attraktives Erscheinungsbild, einfache Handhabung und schnelle Reaktion aus. Sie wird überwiegend in der Elektronik-, Kunststoff-, Chemie-, Medizin- und Lebensmittelindustrie eingesetzt.
  • Seite 41: Aussehen Und Komponenten

    BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC 3. AUSSEHEN UND KOMPONENTEN 4. PARAMETER DER ANZEIGE ANZEIGE Gewichtsanzeige: Zur Anzeige des Gewichts. Anzeige der Gewichtseinheit: Zur Anzeige der Gewichtseinheit oder der Summenwägungen. Gesamtwert der Anzeige: Zur Anzeige des Gesamtwerts oder des kumulierten Werts des Produkts.
  • Seite 42: Parameter Der Tastatur

    BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC 5. PARAMETER DER TASTATUR TASTATURFUNKTION I Programmierung St.: Zur Aufnahme der Einheiten des Produkts. Programmierung der Gewichtseinheit: Zur Vorprogrammierung der Gewichtseinheit, wenn Sie die Gewichtseinheit des Produkts kennen. Hi/lo programmiert: Zur Vorprogrammierung des Alarms für den oberen und unteren Grenzwert.
  • Seite 43: Betrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC 6. BETRIEB HORIZONTALE EINSTELLUNG Zunächst muss die Ausrichtung der Waage überprüft werden. Stellen Sie die 4 Füße der Waage so ein, dass sich die Blase der Waage in der Mitte befindet. WIEGEVORGANG Schalten Sie die Waage ein. Auf dem Display werden die Zahlen von 1 bis 9 für die Selbstprüfung angezeigt. Danach erscheinen die drei Anzeigen „Gewicht“, „Gewichtseinheit“...
  • Seite 44 BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC VORPROGRAMMIERUNG DES ALARMS Wenn Sie für den Zählvorgang den unteren und oberen Grenzwert programmieren möchten, drücken Sie die Taste , an dieser Stelle zeigt die Gewichtsanzeige die Maximalwertinformation „-HI-“ an. Der maximale Grenzwert wird durch Drü- cken der Zifferntaste eingegeben und auf der Anzeige für die Gewichtseinheiten angezeigt. Drücken Sie erneut auf , um zu bestätigen und die Programmierung des unteren Grenzwerts zu starten.
  • Seite 45: Konfiguration Von Menü I

    BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC ANZEIGE FÜR DEN NETZANSCHLUSS 1. Die Anzeige für geringe Batterieleistung zeigt an, dass die Batterieleistung unzureichend ist und rechtzeitig aufgeladen werden muss. 2. Wenn das Display „Lo“ oder gar nichts anzeigt, bedeutet dies, dass sich die Batterie im Selbstschutzzustand befindet und sie rechtzeitig aufgeladen werden muss, danach können Sie sie wieder verwenden.
  • Seite 46: Vorsichtsmaßnahmen

    BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC 8. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Das Wiegen ist bei Überschreitung des Waagengrenzwertes strengstens verboten. Es ist auch verboten, schwere Lasten auf die Waage zu legen, da diese den Sensor beschädigen können. 2. Die Waage muss auf einer glatten Oberfläche aufgestellt werden, um Luftströmungen, starke elektromagnetische Felder und starke Wärmestrahlung zu vermeiden.
  • Seite 47 BEDIENUNGSANLEITUNG | DSC...
  • Seite 48 marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of | È un marchio di | die Marke ist Eigentum von Pol. Empordà Internacional Calle F. Parcela 15-16 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 - F. (34) 972 527 211...

Inhaltsverzeichnis