Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDFP 500 D4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PDFP 500 D4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDFP 500 D4 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-farbspritzpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDFP 500 D4:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 D4
FI
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
MAALIPISTOOLI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PL
PISTOLET DO FARB NA
SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 465623_2404
SE
FÄRGSPRUTPISTOL TRYCK-
LUFT
Översättning av originalinstruktionerna
LT
PNEUMATINIS DAŽŲ
PURKŠTUVAS
Originalios instrukcijos vertimas
FI
SE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
PL
LT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDFP 500 D4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com AIR PAINT SPRAY GUN PDFP 500 D4 PAINEILMAKÄYTTÖINEN FÄRGSPRUTPISTOL TRYCK- MAALIPISTOOLI LUFT Alkuperäisten ohjeiden käännös Översättning av originalinstruktionerna PISTOLET DO FARB NA PNEUMATINIS DAŽŲ SPRĘŻONE POWIETRZE PURKŠTUVAS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Originalios instrukcijos vertimas DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE Originalbetriebsanleitung IAN 465623_2404...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toi- mintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig be- kant med apparatens / maskinens funktioner. Przed rozpoczęciem czytania rozłóż stronę zawierającą rysunki, a następnie zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 5 1. Johdanto 1.1 Määräystenmukainen käyttö 1.2 Toimituksen sisältö 1.3 Varusteet 1.4 Tekniset tiedot 2. Turvaohjeet 2.1 Yleisiä turvaohjeita 3. Käyttöönotto 3.1 Liitä laite 3.2 Valmistele suihkutuspinta 3.3 Laitteen kytkeminen päälle/pois päältä 3.4 Irrota paineilmaletku ja suodattimen paineenalennuslaite 3.5 Suihkutusmateriaalin säätö 3.6 Värisuihkun säätäminen 3.7 Ilmamäärän säätäminen 4.
  • Seite 6: Toimituksen Sisältö

    PAINEILMAKÄYTTÖINEN MAALIPISTOOLI PDFP 500 D4 1. Johdanto Maalin tai lakan hieno sumutus varmistaa tasaisen levityksen ja nopean kuivumisen. Onnittelut uuden hankinnan johdosta laite. Laitteen mitä tahansa muuta käyttöä tai mu- Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. untamista pidetään määräysten vastaisena Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää...
  • Seite 7: Tekniset Tiedot

    1.4 Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 3,5 bar Suuttimen koko: Ø 1,4 mm Säiliö: n. 500 ml Suositeltu viskositeetti*: 18-23 t (DIN-Sek**) *Viskositeetti on suihkutettavan aineen virt- ausnopeus. Tämä viskositeetti mitataan mit- taus-/virtauskupilla *** (ei sisälly toimitukseen). Mitatkaa aika sekunneissa, kunnes nestesäie katkeaa vuodossa.
  • Seite 8 2. Turvaohjeet Lukekaa kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- minlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja ja/tai omai- suusvahinkoja. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten! Tämän käyttöohjeen ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuutta ja onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat määräykset.
  • Seite 9: Yleisiä Turvaohjeita

    Älkää käyttäkö teräviä esineitä. Älä koskaan työnnä teräviä ja/tai metalliesineitä esineen tuotteen. Älä käytä väärin. Käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa tarkoitettuihin tarkoituksiin. Tarkista säännöllisesti. Tämän tuotteen käyttö voi johtaa tiettyjen osien kulu- miseen. Tarkistakaa se siksi säännöllisesti mahdollisten vaurioiden ja vikojen varalta. Käyttäkää...
  • Seite 10 Tukehtumisvaara! Typen kanssa työskenneltäessä on tukehtumisvaara! Varmistakaa, että työskentelytila on aina hyvin tuule- tettu! Loukkaantumisvaara! Käyttäkää suojavaatetusta, hengityksensuojainta ja suojalaseja työskennellessänne laitteen kanssa! Käyt- täkää määrättyä suojavaatetusta, estämään kosketus myrkyllisten höyryjen, liuottimien ja käytettyjen mate- riaalien kanssa. Melun aiheuttamat vaarat! Käyttäkää...
  • Seite 11: Käyttöönotto

    Toimenpiteet tähän ovat: Riittävä mekaaninen tai luonnollinen ilmanvaihto. Sumutuspaineen oikea säätö. Riittävä etäisyys ruiskutus- ja ruiskutuslaitteen ja työ- kappaleen välillä. Tämä etäisyys vaihtelee pinnoitemate- riaalin mukaan. Ominaisuudet suihkeen ja ruiskutusparametrien opti- moimiseksi kontaminaatioiden vähentämiseksi. 3. Käyttöönotto 3.2 Valmistele suihkutuspinta Tämä maaliruiskupistooli toimii HVLP-...
  • Seite 12 Ohje: Huomatkaa laimentaa käytettävää Ohje: Etupysäytysruuvi 4 rajoittaa iskun pinnoitusmateriaalia sopivalla liuottimella. rajoitinruuvin säätöaluetta 5   . Sopimattoman liuottimen käyttö voi aiheut- taa kokkareita ja tukkia pistoolin. Noudatta- kaa pinnoitusmateriaalin valmistajan anta- 3.6 Värisuihkun säätäminen mia laimennusohjeita. Laitteella on seuraavat asetukset: Pyöreä...
  • Seite 13 3.7 Ilmamäärän säätäminen Puhdista laite ja sen yksittäiset osat jo- kaisen käytön jälkeen! Tämä varmistaa Ilmamäärän lisäämiseksi kääntäkää moitteettoman ja turvallisen käytön. säädintä ilmamäärän säätämiseksi 8 Älkää käyttäkö halogeeniliuottimia, jotka vastapäivään. Lisääntynyt ilmamäärä on sisältävät hiilivetyjä, kuten trikloorime- ihanteellinen karkealle sumutukselle. tyyliä, etyylikloridia jne., koska ne saavat Ilmamäärän vähentämiseksi kääntäkää...
  • Seite 14 5. Hävittäminen Jos materiaali- tai valmistusvirhe ilmenee kolmen vuoden kuluessa tämän tuotteen Pakkaus on valmistettu ympäris- ostopäivästä, korjaamme tai vaihdamme töystävällisistä materiaaleista, tuotteen, oman valintamme mukaisesti, jotka voit hävittää paikallisissa maksutta tai hyvitämme sen ostohinnan. kierrätyspisteissä. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite ja Voit selvittää...
  • Seite 15 PDF ONLINE parkside-diy.com Voit tarkastella ja ladata näitä ja monia muita käyttöohjeita osoitteessa parkside-diy.com. Tämä QR-koodi vie sinut suoraan osoittee- seen parkside-diy.com. Valitse maasi ja etsi käyttöohjeet hakunaamarin avulla. Syöttämällä artikkelinumeron (IAN) 465623_2404 pääset ar- tikkelisi käyttöohjeisiin.
  • Seite 16 EU-direktiivien mukainen: Konedirektiivi: (2006/42/EY) Sovelletut yhdenmukaistetut määräykset: EN 1953:2013 Laitteen nimi: Paineilmakäyttöinen maalipistooli Mallinumero: PDFP 500 D4 Valmistusvuosi: 08/2024 Sarjanumero: IAN 465623_2404 Dokumentoinnista vastaava: Marc Stockenberger Paikka: Forst Päivämäärä/valmistajan allekirjoitus: 28.08.2024 Marc Stockenberger Toimitusjohtaja Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin...
  • Seite 17 1. Introduktion 1.1 Användningsområde användning 1.2 Leveransomfattning 1.3 Utrustning 1.4 Tekniska data 2. Säkerhetsanvisning 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar 3. Idrifttagning 3.1 Anslutning av sprutpistolen 3.2 Förbereda sprayytan 3.3 Start/stopp av sprutpistolen 3.4 Ta bort tryckluftsslangen och filtertrycksreduceraren 3.5 Reglera spraymaterial 3.6 Ställ in färgstrålen 3.7 Reglera luftvolymen 4.
  • Seite 18 Överlämna även alla do- kument om produkten lämnas vidare till tredje 1.2 Leveransomfattning person. 1 Färgsprutpistol, tryckluft PDFP 500 D4 1 Gravitationskopp 1.1 Användningsområde användning 1 Lock till gravitationskoppen 1 Borste Sprutpistol som drivs med tryckluft och 1 Filter är avsedd för applicering/finfördelning av...
  • Seite 19: Tekniska Data

    1.4 Tekniska data Drifttryck: max. 3,5 bar Munstycksstorlek: Ø 1,4 mm Gravitationskopp: ca. 500 ml Rekommenderad viskositet*: 18-23 t (DIN-Sek**) *Viskositet är flödeshastigheten för ett spray- material. Denna viskositet mäts med en mått-/gravitationskopp*** (ingår ej). Mät ti- den i sekunder tills vätsketråden bryts av vid utflödet.
  • Seite 20 2. Säkerhetsanvisning Läs alla säkerhets- och andra anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan leda till svåra person- och mate- rialskador. Förvara alla säkerhets- och andra anvisningar för fram- tida bruk! Utöver informationen i denna bruksanvisning måste hänsyn tas till lagstiftarens allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelser.
  • Seite 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Använd inte vassa föremål. För aldrig in spetsiga och/eller metalliska föremål inuti produkten. Missbruka ej. Använd produkten endast för de ändamål som anges i denna bruksanvisning. Kontrollera regelbundet. När produkten används kan slitage uppstå på vissa de- lar. Kontrollera därför regelbundet efter eventuella skador och defekter.
  • Seite 22 Kvävningsrisk! Det finns risk för kvävning när man arbetar med kväve! Se till att arbetsområdet alltid är väl ventilerat! Risk för personskador! Använd skyddskläder, andningsskydd och skydds- glasögon när du arbetar med sprutpistolen! Använd de föreskrivna skyddskläderna för att förhindra kontakt med giftiga ångor, lösningsmedel och de material som används.
  • Seite 23: Idrifttagning

    Åtgärder för detta är: Tillräcklig mekanisk eller naturlig ventilation. Korrekt justering av finfördelningstrycket. Tillräckligt avstånd mellan sprut- och sprutanordning och arbetsstycke. Detta avstånd varierar beroende på beläggningsmaterialet. Funktioner för att optimera spray- och sprayparametrar för att minska kontaminering. 3. Idrifttagning 3.2 Förbereda sprayytan Sprutpistolen fungerar enligt HVLP-principen Täck alla ytor som inte ska sprayas...
  • Seite 24 Tänk på: Var noga med att späda ut belägg- Tänk på: Den främre låsskruven 4 begränsar ningsmaterialet som ska användas med ett justeringsområdet för slagstoppskruven 5   . lämpligt lösningsmedel. Användning av ett olämpligt lösningsmedel kan orsaka klumpar och täppa till pistolen. Följ instruktionerna 3.6 Ställ in färgstrålen för utspädning som tillhandahålls av tillver- karen av beläggningsmaterialet.
  • Seite 25 3.7 Reglera luftvolymen Rengör sprutpistolen och dess kompo- nenter efter varje användning! Detta ga- För att öka luftvolymen vrids luftvolym- ranterar en felfri och säker drift. reglaget 8 moturs. En ökad luftmängd är Använd inte kolvätehaltiga lösningsmedel idealisk för grov dimbildning. som innehåller halogen, såsom trikloro- För att minska luftvolymen vrids luftvo- metyl, etylklorid, osv., eftersom de kan...
  • Seite 26 5. Avfallshantering Om ett material- eller fabrikationsfel skulle uppstå på produkten inom tre år från in- Förpackningen är gjord av miljö- köpsdatumet kommer vi att – efter eget vänliga material som du kan kasse- godtycke – reparera eller ersätta produkten ra på...
  • Seite 27 Du kan se och ladda ner dessa och många an- dra handböcker på parkside-diy.com. Denna QR-kod tar dig direkt till parkside-diy.com. Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen med hjälp av sökmasken. Genom att ange artikel- nummer (IAN) 465623_2404 kommer du till...
  • Seite 28: Översättning Av Den Ursprungliga Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-direktiv: Maskinriktlinjer: (2006/42/EG) Harmoniserande standarder som tilläm- pats: EN 1953:2013 Enhetsbeteckning: Färgsprutpistol, tryckluft Modellnummer: PDFP 500 D4 Tillverkningsår: 08/2024 Serienummer: IAN 465623_2404 Dokumenteringsansvarig: Marc Stockenberger Ort: Forst Datum/tillverkarens underskrift: 28.08.2024 Marc Stockenberger Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska förändringar i den mening som krävs för vi-...
  • Seite 29 1. Wstęp 1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 1.2 Zakres dostawy 1.3 Wyposażenie 1.4 Dane techniczne 2. Instrukcje bezpieczeństwa 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3. Uruchomienie 3.1 Podłączenie urządzenia 3.2 Przygotowanie obszaru natryskiwania 3.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia 3.4 Przewód sprężonego powietrza i reduktor ciśnienia filtra usuń 3.5 Regulacja materiału natryskowego 3.6 Regulacja strumienia farby 3.7 Regulacja ilości powietrza...
  • Seite 30: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    PISTOLET DO FARB NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDFP 500 D4 1. Wstęp Farby dyspersyjne i Materiały odporne na lateksowe zachlapanie i kapanie Gratulujemy Państwu zakupu nowego Powłoki Granulowany i sypki urządzenia. Podejmując decyzję o zakupie zawierające kwas materiał natryskowy zdecydowali się państwo na produkt wy- Ługi...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Głowica dyszy Nakrętka zabezpieczająca głowicę dyszy Igła Sprężyna Szczotka Filtr Wewnętrzny gwint śrubowy (kubek przepływowy) 1.4 Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 3,5 bara Rozmiar dyszy: Ø 1,4 mm Kubek przepływowy: ok. 500 ml Zalecana lepkość*: 18-23 t (DIN-sec**) *Lepkość to szybkość przepływu materiału na- tryskowego.
  • Seite 32: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2. Instrukcje bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zale- ceń może prowadzić do ciężkich obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy zachować wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa i zalecenia do wykorzystania w przyszłości! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać...
  • Seite 33: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    da jakiekolwiek wady, pod żadnym pozorem nie należy go uruchamiać. Nie stosować ostrych przedmiotów. Nigdy nie wkładać ostrych i/lub metalowych przedmio- tów do środka artykułu. Nie korzystać z urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Używać urządzenia tylko do celów przewidzianych w prezentowanej instrukcji.
  • Seite 34: Zagrożenie Hałasem

    źródła sprężonego powietrza, a dopiero potem wy- jąć wąż zasilający z urządzenia. Pozwoli to zapobiec niekontrolowanemu wirowaniu lub zwijaniu się węża zasilającego. Niebezpieczeństwo uduszenia! Przy pracy z azotem istnieje niebezpieczeństwo udu- szenia! Należy zawsze dbać o odpowiednią wentyla- cję pomieszczenia roboczego! Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas pracy z urządzeniem należy nosić...
  • Seite 35: Podłączenie Urządzenia

    OSTRZEŻENIE! W przypadku ręcznego sprzętu do aplikacji, skażenie ope- ratora przez strumień rozpylonej cieczy i aerozole w strefie oddychania musi być ograniczone do minimum. Zagroże- nia powstają w wyniku wdychania, kontaktu lub wchłaniania materiałów powłokowych lub płynów czyszczących. Środkami do tego celu są: Wystarczająca wentylacja techniczna lub naturalna.
  • Seite 36: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia

    Wskazówka: W przypadku stosowania pisto- ży pamiętać o trzymaniu węża sprężonego letu natryskowego na zewnątrz pomieszczeń powietrza! należy zwrócić uwagę na kierunek wiatru. W przypadku usunięcia reduktora ciśnienia w filtrze należy najpierw obniżyć ciśnienie 3.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia we wszystkich przewodach. Może być jesz- cze ciśnienie resztkowe.
  • Seite 37 Aby wyregulować głowicę dyszy   , należy Wskazówka: Należy określić odpowiednie poluzować nakrętkę zabezpieczającą   , ustawienia, wykonując próbne natryskiwa- obracając ją w lewo. Aby zabezpieczyć stru- nie na obszarze testowym. mień farby, należy dokręcić śrubę blokującą   , obracając ją w prawo. Wskazówka: Aby ustalić...
  • Seite 38 reakcje chemiczne z niektórymi materia- Zwrócić uwagę na oznakowanie łami pistoletu natryskowego. materiałów opakowaniowych mate- Spryskać i wyczyścić odpowiednim roz- riały opakowaniowe przy segregacji cieńczalnikiem. Używać materiałów na odpadów, są one oznaczone skróta- bazie wody, nielotnych węglowodorów mi (a) i liczbami (b) o następującym lub podobnych materiałów.
  • Seite 39 Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu Gwarancja wygasa, jeżeli produkt został produktu ujawni się wada materiałowa bądź uszkodzony bądź był właściwie produkcyjna, wówczas – według naszego użytkowany lub konserwowany. Celem uznania – dokonamy bezpłatnej naprawy właściwego użytkowania produktu należy lub wymiany produktu.
  • Seite 40 Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę Dyrektywa maszynowa: parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj ma- (2006/42/WE) ski wyszukiwania, aby wyszukać podręczniki. Wpisanie numeru artykułu (IAN) 465623_2404 Zastosowane normy zharmonizowane: spowoduje przejście do instrukcji obsługi da-...
  • Seite 41 1. Įvadas 1.1 Numatomas naudojimas 1.2 Pristatymo apimtis 1.3 Įranga 1.4 Techniniai duomenys 2. Saugos instrukcijos 2.1 Bendrieji saugos nurodymai 3. Paleidimas eksploatuoti 3.1 Prijungti įrenginį 3.2 Paruoškite purškimo paviršių 3.3 Įrenginio įjungimas ir išjungimas 3.4 Nuimkite suspausto oro žarną ir Išimkite filtro slėgio reduktorių 3.5 Reguliuoti purškiamą...
  • Seite 42 Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytose naudojimo srityse. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, 1.2 Pristatymo apimtis perduokite visus dokumentus. 1 Pneumatinis dažų purkštuvas PDFP 500 D4 1 Srauto taurė 1.1 Numatomas naudojimas 1 Srauto taurės dangtelis 1 Šepetėlis Suslėgto oro dažų...
  • Seite 43: Techniniai Duomenys

    1.4 Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 3,5 baro Purkštuko dydis: Ø 1,4 mm Srauto puodelis: apie 500 ml Rekomenduojama klampa*: 18-23 t (DIN-Sek**) *Klampa - tai purškiamos medžiagos srauto greitis. Šis klampumas matuojamas naudo- jant matavimo ir (arba) dozavimo taurę*** (į pristatymo apimtį...
  • Seite 44: Saugos Instrukcijos

    2. Saugos instrukcijos Perskaitykite visą saugos informaciją ir instrukcijas. Nesilaikant saugos informacijos ir instrukcijų, galima sunkiai susižeisti ir (arba) sugadinti turtą. Saugokite visą saugos informaciją ir instrukcijas, kad galėtumėte su jomis susipažinti ateityje! Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų, būtina laikytis bendrųjų...
  • Seite 45: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Nenaudokite aštrių daiktų. Niekada į gaminio vidų neįkiškite smailių ir (arba) metalinių daiktų. Nenaudokite netinkamai. Gaminį naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje aprašytais tikslais. Reguliariai tikrinkite. Naudojant šį elementą gali susidėvėti tam tikros dalys. Todėl turėtumėte reguliariai tikrinti, ar jis nėra pažeistas ar sugadintas.
  • Seite 46 Užspringimo pavojus! Dirbant su azotu kyla pavojus uždusti! Užtikrinkite, kad darbo vieta visada būtų gerai vėdinama! Rizika susižeisti! Dirbdami su prietaisu dėvėkite apsauginius drabužius, kvėpavimo takų apsaugos priemones ir apsauginius akinius! Dėvėkite nurodytus apsauginius drabužius, kad išvengtumėte bet kokio kontakto su toksiškais garais, tirpikliais ir naudojamomis medžiagomis.
  • Seite 47: Paleidimas Eksploatuoti

    Šios priemonės yra šios: Tinkamas techninis arba natūralus vėdinimas. Teisingai nustatytas išpurškimo slėgis. Pakankamas atstumas tarp purkštuvo ir ruošinio. Šis ats- tumas priklauso nuo dangos medžiagos. Funkcijos, skirtos purškimo parametrams optimizuoti, kad būtų sumažintas užterštumas. 3. Paleidimas eksploatuoti 3.2 Paruoškite purškimo paviršių Šis dažų...
  • Seite 48 Pastaba: Naudojamą dangos medžiagą Pastaba: Priekinis fiksavimo varžtas 4 būtinai praskieskite tinkamu tirpikliu. Nau- apriboja eigos stabdymo varžto 5 regulia- dojant netinkamą tirpiklį, gali susidaryti vimo diapazoną. gumuliukų ir užkimšti pistoletą. Laikykitės dangos medžiagos gamintojo pateiktų ski- edimo instrukcijų. 3.6 Spalvų pluošto nustatymas Prietaisas turi šiuos nustatymus: 3.4 Nuimkite suspausto oro žarną...
  • Seite 49 3.7 Reguliuoti oro kiekį kiekvieno naudojimo išvalykite prietaisą ir atskiras jo dalis! Taip užtikrin- Norėdami padidinti oro kiekį, pasukite site nepriekaištingą ir saugų prietaiso oro kiekio reguliavimo rankenėlę 8 prieš veikimą. laikrodžio rodyklę. Padidintas oro kiekis Nenaudokite halogeninių tirpiklių, kurių idealiai tinka stambiam išpurškimui.
  • Seite 50 5. Šalinimas Garantijos sąlygos Garantijos laikotarpis prasideda nuo pirkimo Pakuotė pagaminta iš aplinkai datos. Prašom išsaugoti originalų kasos kvi- nekenksmingų medžiagų, kurias tą. Jis reikalingas kaip pirkimą patvirtinantis galima išmesti vietiniuose perdirbi- dokumentas. mo centruose. Kaip atsikratyti seno prietaiso, Jei trijų metų laikotarpyje nuo šio gaminio galite sužinoti vietos valdžios insti- pirkimo datos pasireiškia medžiagos arba tucijoje.
  • Seite 51 Šiuos ir daugelį kitų vadovų galite peržiūrėti ir Veiksmų eiga garantijos atveju atsisiųsti svetainėje parkside-diy.com. Šis QR Kad jūsų užklausa būtų kuo greičiau apdo- kodas nukreips jus tiesiai į parkside-diy.com. rota, laikykitės šių nurodymų: Pasirinkite savo šalį ir naudodami paieškos kaukę ieškokite vadovų. Įvedę gaminio numerį...
  • Seite 52: Atitikties Deklaracijos Originalo Vertimas

    ES direktyvas: Mašinų direktyva: (2006/42/EG) Taikomi darnieji standartai: EN 1953:2013 Įrenginio pavadinimas: Pneumatinis dažų purkštuvas Modelio numeris: PDFP 500 D4 Gamybos metai: 08/2024 Serijos numeris: IAN 465623_2404 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Marc Stockenberger Vieta: Forst Data ir (arba) gamintojo parašas: 28.08.2024...
  • Seite 53 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Lieferumfang 1.3 Ausstattung 1.4 Technische Daten 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Inbetriebnahme 3.1 Gerät anschließen 3.2 Sprühfläche vorbereiten 3.3 Gerät ein-/ausschalten 3.4 Druckluftschlauch und Filterdruckminderer entfernen 3.5 Sprühmaterial regulieren 3.6 Farbstrahl einstellen 3.7 Luftmenge regulieren 4.
  • Seite 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1.2 Lieferumfang 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDFP 500 D4 1 Fließbecher Druckluft-Farbspritzpistole 1 Deckel für Fließbecher Auftragen/Zerstäuben von flüssigen Be- 1 Bürste schichtungsstoffen bestimmt.
  • Seite 55: Technische Daten

    1.4 Technische Daten Betriebsdruck: max. 3,5 bar Düsengröße: Ø 1,4 mm Fließbecher: ca. 500 ml Empfohlene Viskosität*: 18-23 t (DIN-Sek**) *Viskosität ist die Fließgeschwindigkeit eines Sprühmaterials. Diese Zähflüssigkeit wird mit einem Mess-/Auslaufbecher***(nicht im Lieferumfang enthalten) gemessen. Messen Sie die Zeit in Sekunden, bis der Flüssig- keitsfaden beim Auslaufen abreißt.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Zusätzlich zu den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs- vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
  • Seite 57: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Keine spitzen Gegenstände verwenden. Führen Sie niemals spitze und/oder metallische Gegen- stände in das Innere des Artikels ein. Nicht zweckentfremden. Verwenden Sie den Artikel nur für die in dieser Bedie- nungsanleitung vorgesehenen Zwecke. Regelmäßig prüfen. Der Gebrauch dieses Artikels kann bei bestimmten Teilen zu Verschleiß...
  • Seite 58 rät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwir- beln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches. Erstickungsgefahr! Beim Arbeiten mit Stickstoff besteht Erstickungsge- fahr! Achten Sie darauf, dass der Arbeitsraum stets gut belüftet ist! Verletzungsgefahr! Schutzkleidung, Atemschutz und Schutzbrille bei Arbeiten mit dem Gerät tragen! Die vorgeschriebene Schutzkleidung tragen, um jede Berührung mit gif- tigen Dämpfen, Lösemitteln und den verwendeten Materialien zu verhindern.
  • Seite 59: Gerät Anschließen

    WARNUNG! Bei handgeführten Auftragseinrichtungen sind eine Ver- schmutzung der Bedienperson durch den Sprühstrahl und Aerosole im Atembereich auf ein Minimum herabzusetzen. Es entstehen Gefährdungen durch Inhalation, Kontakt oder Absorption von Beschichtungsstoffen oder Reinigungs- flüssigkeiten. Maßnahmen hierzu sind: Ausreichende technische oder natürliche Lüftung. Korrekte Einstellung des Zerstäubungsdrucks.
  • Seite 60: Sprühfläche Vorbereiten

    3.2 Sprühfläche vorbereiten 3.4 Druckluftschlauch und Filterdruckminderer entfernen Decken Sie alle Flächen ab, die nicht be- sprüht werden sollen (Türen, Fußboden, Hinweis: Das Abschrauben des Druckluft- Fenster und Tür- und Fensterrahmen). schlauchs darf nur im drucklosen Zustand Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche des Filterdruckminderers erfolgen.
  • Seite 61: Farbstrahl Einstellen

    3.6 Farbstrahl einstellen Um die Luftmenge zu verringern, drehen Sie den Regler zur Luftmengenregu- Das Gerät verfügt über folgende Einstellungen: lierung 8 im Uhrzeigersinn. Eine ver- Rundstrahl (für schwer zugängliche ringerte Luftmenge ist ideal für starken Stellen) Farbnebel. Breitstrahl (für eine waagrechte Arbeitsrichtung) Hinweis: Ermitteln Sie die geeigneten Ein- Flachstrahl stellungen, indem Sie Probesprühungen auf...
  • Seite 62: Entsorgung

    Verwenden Sie keine kohlenwasserstoff- ausgedienten Gerätes erfahren Sie haltigen Halogen-Lösungsmittel, wie Tri- bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- chlormethyl, Ethylchlorid usw., da sie ge- waltung. fährliche chemische Reaktionen mit einigen Materialien der Farbspritzpistole eingehen. Beachten Sie die Kennzeichnung Sprühen und reinigen Sie mit einem der Verpackungsmaterialien bei geeigneten Verdünner.
  • Seite 63 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt datum dieses Produkts ein Material- oder beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be- uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos nutzung des Produkts sind alle in der Bedie- repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
  • Seite 64: Original-Konformitätserklärung

    Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- PDF ONLINE menten und EU-Richtlinien übereinstimmt: parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und Maschinenrichtlinie: viele weitere Handbücher einsehen und herun- (2006/42/EG) terladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Angewandte harmonisierte Normen: Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske...
  • Seite 65 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Tietojen tila · Informationens tillstånd · Status informacji · Informacijos būsena · Stand der Informationen: 08/2023 ID No.: PDFP500D4-082023-FI-SE-PL-LT-04 IAN 465623_2404...

Diese Anleitung auch für:

465623 2404

Inhaltsverzeichnis