Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vermeiren Verso Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Verso:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Verso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren Verso

  • Seite 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E Verso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3.6. Transfer to/from the wheelchair. 3.7. Comfort adjustments 3.8. Battery status and charging Maintenance 4.1. Points of maintenance 4.2. Maintenance instructions 4.3. Expected lifespan 4.4. Reuse 4.5. End of use 4.6. Warranty Troubleshooting Technical specifications User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 4: Preface

    Vermeiren. Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this wheelchair and its operating functions, this manual is offered. Please read this manual carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your wheelchair.
  • Seite 5 User manual For user and specialist dealer Installation instructions For specialist dealer Service manual for wheelchairs For specialist dealer EC declaration of conformity User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 6: Your Product

    8. Leg rests or footrests 9. Footplates 10. Steering wheels (front wheels) 11. Driving wheels with motors / Rear wheels 12. Front light (optional) 13. Rear light (optional) 14. Battery 15. Cross 16. Identification plate User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 7: Options

    130kg. It is not designed for transportation of goods or objects, nor for any use other than previously described. • Only use accessories and spare parts approved by Vermeiren. • Please read all technical details and limits of your wheelchair in chapter •...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    (see also chapter 4.). • Only drive on flat surfaces where both driving wheels touch the ground and where there is sufficient contact to operate the wheelchair safely. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 9: Symbols On The Wheelchair

    2.3. Symbols on the wheelchair Maximum weight of the user in kg Maximum safe slope in ° (degrees). For indoor use only (battery charger) Maximum speed Type designation Catalogue number Serial number Medical device User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 10: Transport

    2.4.1. Moving out of the way Use the operating console to drive the wheelchair to its destination. Otherwise, put the wheelchair in free-wheel mode (see §3.5.) and use the push bar to move it. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 11 5. Attach the solid parts of the frame securely to the vehicle. 6. Place the wheelchair in drive mode (engaging the parking brakes) and check that the operating console is switched off. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 12: Steps To Secure The Wheelchair In A Motor Vehicle

    4. Remove all mounted accessories such as trays and respiratory equipment, and secure them in a safe place. 5. Position the wheelchair facing forward in the travelling direction, centrally between the tie-down rails mounted in the floor of the vehicle. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 13 30° to 75° to the horizontal, similar to that shown on the image. A steeper (greater) angle within the preferred zone is desirable. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 14 Belt restraints must not be held away from Belt restraints make full contact with the body by wheelchair components such as shoulder, chest and pelvis. Pelvic belt low on armrests or wheels. the pelvis near the thigh-abdominal junction Figure 3 Figure 4 User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 15: Assembly/Disassembly

    Place the console in a temporary safe place. 2. If applicable, disconnect the cables of the lighting system (to be unplugged above the battery). User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 16 4. Lift the seating frame up and away from the drive train unit. 5. Remove the arm supports. 6. Remove the footrests. 7. Fold the seating frame. 8. Place the operating console into the designated support on the drive train unit and tighten the star knob (1). User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 17: First Use And Storage

    Also read the instructions in the battery charger manual! • In case of doubts or questions, do not hesitate to contact your local specialist dealer, your care provider or technical adviser to help you with this. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 18: First Ride

    4. Exercise how to drive and make adjustments to the wheelchair. 5. If you feel confident enough, you can try to drive at higher speed. 6. Now try to turn, in forward and backward direction. Repeat this a few times. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 19: Driving Outdoors

    Pay attention if the road is sandy, has soft ground, holes or gaps that may cause entrapment of the wheels and/or decreasing of the traction of the driving wheels. • Do NOT drive on slopes, obstacles, steps or kerbs larger than specified in § 6.. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 20 • Do not use your wheelchair on an escalator or stairs. • Only use ramps approved by Vermeiren and do not exceed their maximum load. • To safely overcome obstacles or slopes, put the wheelchair in its most upright sitting position.
  • Seite 21: Operating Console

    4. Adjust the driving speed: decrease the speed with the speed decrease button (5), or increase the speed with the speed increase button (6). 5. Start moving the wheelchair by operating the joystick slowly forwards/backwards. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 22: Operating Console Lock

    2. Push the joystick forward until the system beeps. 3. Push the joystick backwards until the system beeps. 4. Release the joystick. There will be a long beep. 5. The system is now unlocked. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 23: Operating The Lights (Optional)

    Make sure that the free-wheel lever is in its braking position BEFORE switching the wheelchair ON. Electromagnetic brakes do NOT function if the wheelchair is in free-wheel mode. This is indicated on the operating console. Driving is not possible. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 24 The motor is now disconnected. The wheelchair can be moved manually. Turn levers to the “Drive” symbol to connect the motor to the drive. This should be done before starting the wheelchair. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 25: Transfer To/From The Wheelchair

    For transport purposes and when you need to negotiate obstacles, the wheelchair must be adjusted to maximise its stability: • Backrest upright • Footplate folded up or adjusted to a higher position to prevent touching the obstacle • Operating console turned inwards User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 26: Comfort Adjustments

    1. Mount the armrest in the armrest support until the screw fits in the sleeve. 2. Make sure the armrest is firmly fixated. To remove the armrest: 1. Grasp the arm pad and pull the armrest gently out of the armrest support. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 27: Backrest Height

    2. Slide the backrest upholstery up/down to the desired height. Make sure that the hole for the star knob in the frame tube aligns with one of the holes in the upholstery. 3. Replace the star knob and retighten. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 28 The push handles can be adjusted over a distance of 60 mm: 1. Loosen the star knob 2. Move the handgrip up/down to the desired height. 3. Retighten the star knob 4. Repeat for the other handle. Make sure that both handles are firmly secured. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 29 1. Pull the lever on both sides towards the push handle to adjust the backrest. 2. The gas spring is released. 3. Pull both back tubes backwards continuously to the desired position. 4. Release the levers. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 30: Battery Status And Charging

    Keep the connection point for the battery charger free of dust and other contamination. • In case of any problems due to which the battery cannot be charged according to the following instructions, please contact your specialist dealer. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 31 5. The LED indicator on the battery charger will show the status of the charging process: – Red - Charging – Green - Standby / Fully Charged 6. Once the battery is fully charged, remove the battery charger from the wall socket and the battery. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 32: Battery Charge Indicator

    Because of the wiring, both indications can deviate a little bit. In that case, take the worst charge level indication. 3.8.2. Switching the electric device On/Off Press the on/off switch on the side of the battery. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 33 5. Remove the key (1). (Never remove the key while riding). To remove the battery: 1. Place the key (1). 2. Turn the key to the unlock symbol. 3. Pull the battery gently out of the battery housing. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 34: Maintenance

    Risk of injuries and damage • Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. The last page of this manual contains a registration form for the specialist dealer to record each service.
  • Seite 35: Maintenance Instructions

    4.2.1. Wheels and tyres Proper working of the brakes depends on the state of the tyres, and can change due to wear and contamination (water, oil, mud, ...). Keep your wheels free of wires, hair, sand and fibres. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 36: Expected Lifespan

    4.3. Expected lifespan The wheelchair is designed to have an average lifespan of 5 years. Depending on the frequency of use, driving circumstances and maintenance, the lifespan of your wheelchair will increase or decrease. User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 37: Reuse

    The following symptoms may indicate a serious problem. Therefore always contact your specialist dealer if you spot any of the following deviations: • Strange sound; • Frayed/damaged wiring harnesses; • Cracked or broken connectors; User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 38 Check the parking brake and motor connection connections. Make sure the controller connections are secure. * Excessive voltage Excessive voltage is usually caused by a poor battery connection. Check the battery connections. S = Flashing speed indicator LEDs User manual | 2025-11 Verso...
  • Seite 39: Technical Specifications

    (driving up/down), type of surface and battery status. Brand Vermeiren Product group Powered wheelchair, Class A Type Verso Description Dimensions Maximum user weight 130 kg Overall length with footrest 1078 mm (in shortest seat depth) Backrest 30°...
  • Seite 40 Brand Vermeiren Product group Powered wheelchair, Class A Type Verso Description Dimensions Seat surface height at front edge 521 mm Backrest angle 5° Backrest 30° : 5° - 35° Backrest height 400 - 420 - 440 - 460 - 480 mm...
  • Seite 41 Réglages de confort 3.8. État de la batterie et recharge Entretien 4.1. Points d'entretien 4.2. Instructions d'entretien 4.3. Durée de vie attendue 4.4. Réutilisation 4.5. Mise au rebut 4.6. Garantie Résolution des problèmes Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 42: Préface

    Il est conçu et produit conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités et les...
  • Seite 43 Informations disponibles Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la version la plus récente des informations suivantes. Veuillez consulter régulièrement ce site Internet pour d'éventuelles mises à jour. Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire au moyen d'une application de texte-parole.
  • Seite 44: Votre Produit

    8. Repose-jambes ou repose-pieds 9. Palettes 10. Roues directrices (roues avant) 11. Roues motrices avec moteurs / Roues arrière 12. Éclairage avant (en option) 13. Éclairage arrière (en option) 14. Batterie 15. Croisillon 16. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 45: Options

    à tout autre usage que celui décrit précédemment. • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 6..
  • Seite 46: Instructions Générales De Sécurité

    Vérifiez également les causes possibles mentionnées au § 5.. Mettez votre ceinture de sécurité pour éviter les blessures. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 47 Tout incident grave [RDM (UE) 2017/745 §2 (65)] survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 48: Les Symboles Sur Le Fauteuil Roulant

    Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Risque de coincement Pour appareils électriques uniquement : Classe de protection II Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 49: Transport

    Lorsque vous transportez le fauteuil roulant par avion, verrouillez et débranchez la batterie avant de le remettre au personnel de l'aéroport (cf. §3.8.2. et §3.8.3. ). La batterie peut rester dans le fauteuil roulant. Consultez votre compagnie aérienne pour connaître la procédure à suivre. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 50 • Utilisez la ceinture pelvienne du fauteuil roulant ainsi que la ceinture à trois points présente dans le véhicule pour éviter tout impact entre la tête ou la poitrine de l'utilisateur et le véhicule. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 51 8. Actionnez les freins du fauteuil roulant. 9. Fixez les sangles arrière de sécurité comme indiqué par le fabricant (figure 1). Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole (figure 2). Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 52 6. Vous pouvez installer à nouveau les accoudoirs si cela est nécessaire. Assurez vous que les ceintures ne sont pas coincées pas certaines parties du fauteuil comme les accoudoirs, les roues, etc. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 53: Montage/Démontage

    Placez provisoirement la console dans un endroit sûr, mettez-la par exemple sur le dossier. 5. Placez les crochets du cadre du siège sur les tiges de l'unité de transmission. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 54 5. Retirez les supports d’accoudoir. 6. Enlevez les repose-pieds. 7. Pliez le cadre d'assise. 8. Placez la console de commande dans le support prévu à cet effet sur l’unité de transmission et serrez la molette (1). Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 55 Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 56: Première Utilisation Et Stockage

    Lisez également les instructions du manuel relatif au chargeur de la batterie ! • En cas de doutes ou de questions, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 57: Première Utilisation

    3. Tournez la commande sur la vitesse minimale. 4. Exercez-vous à conduire et réalisez les réglages au fauteuil roulant. 5. Quand vous vous sentirez suffisamment à l’aise, essayez de rouler à une vitesse plus élevée. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 58: Rouler À L'extérieur

    Essayez de rouler tout droit dans les passages étroits pour éviter de vous coincer. • Tenez compte de la distance de freinage. N'oubliez pas que la distance de freinage dépend de la vitesse, de la surface, des conditions climatiques et du poids de l'utilisateur. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 59 N’utilisez pas votre fauteuil roulant dans un escalator ou dans des escaliers. • Utilisez uniquement les rampes approuvées par Vermeiren et ne dépassez pas leur charge maximale. • Pour franchir des obstacles ou des pentes en toute sécurité, mettez le fauteuil roulant en position relevée.
  • Seite 60: Console De Commande

    Pour éviter une décharge accidentelle de la batterie, votre fauteuil roulant est équipé d'un système d'arrêt automatique. Ce système éteint la console automatiquement lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée. Si cela se produit, rallumez simplement votre console. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 61: Verrouillage De La Console De Commande

    2. Après 1 seconde, un signal sonore retentit. Relâchez le bouton Marche/ OFF. 3. Poussez le joystick vers l’avant jusqu’à entendre un signal sonore. 4. Poussez le joystick vers l’arrière jusqu’à entendre un signal sonore. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 62: Fonctionnement Des Feux (En Option)

    1. Clignotant gauche 2. Clignotant droit 3. Feux de détresse 4. Feux de conduite Pour activer l'un des feux, appuyez une fois sur le bouton correspondant. Pour éteindre les feux, appuyez à nouveau sur le bouton. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 63: Frein Et Levier De Déblocage

    à freiner si : • le fauteuil roulant est ÉTEINT ; • le fauteuil roulant est ALLUMÉ et le joystick est libéré. Libérer le joystick permet au fauteuil roulant de s'arrêter en douceur et active les freins. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 64: Procédez Au Transfert Vers/Depuis Le Fauteuil Roulant

    4. Si nécessaire, tournez un accoudoir pour faire de la place, cf. § 3.7.2.. 5. Faites le transfert du ou vers le fauteuil roulant à la force de vos bras, ou avec l’aide d'un ou plusieurs accompagnateurs ou d'un équipement de levage. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 65: Réglages De Confort

    3.7.1. Ceinture de sécurité Attachez la ceinture de sécurité en cliquant la boucle dans le récepteur. Si nécessaire, ajustez la longueur des sangles. Pour ouvrir la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton rouge. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 66: Montage Ou Retrait Des Accoudoirs

    1. Mettez les repose-pieds latéralement vers l'extérieur du cadre et montez les repose-pieds avec l'embout dans le cadre. 2. Tournez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il se bloque en position. 3. Tournez la palette vers le bas. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 67: Hauteur Du Dossier

    à la hauteur souhaitée. Veillez à ce que le trou du bouton étoile dans le tube du châssis soit aligné avec l'un des trous du rembourrage. 3. Replacez le bouton en étoile et resserrez-le. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 68 1. Desserrer le bouton en étoile 2. Déplacer la poignée vers le haut/le bas à la hauteur souhaitée. 3. Resserrer le bouton en étoile 4. Répétez pour l'autre poignée. Assurez-vous que les deux poignées sont bien fixées. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 69 2. Le ressort à gaz est dégagé. 3. Tirez les deux conduits du dossier progressivement vers l'arrière jusqu'à la position désirée. 4. Relâchez les leviers. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 70: État De La Batterie Et Recharge

    Ne rechargez pas les batteries en dessous de 0°C. Déplacez la batterie à un endroit plus chaud et démarrez la recharge. • Débarrassez le point de raccordement de la batterie de toute poussière et autre contamination. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 71 5. Le voyant du chargeur de batterie indique l'état du processus de charge : – Rouge - Chargement – Vert - Veille / Chargement complet 6. Lorsque la batterie est complètement chargée, retirez le chargeur de la prise murale et de la batterie. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 72: Indicateur De Charge De La Batterie

    En raison du câblage, les deux indications peuvent différer légèrement. Dans ce cas, prenez l'indication du niveau de charge le plus défavorable. 3.8.2. Mise en marche et arrêt de l'appareil électrique Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt situé sur le côté de la batterie. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 73: Montage/Démontage De La Batterie

    5. Retirez la clé (1). (Ne retirez jamais la clé pendant la conduite). Pour retirer la batterie : 1. Placez la clé (1). 2. Tournez la clé jusqu'au symbole de déverrouillage. 3. Retirez doucement la batterie de son logement. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 74: Entretien

    4. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre fauteuil roulant dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 4.1. Points d'entretien ATTENTION Risque de blessures et de dommages •...
  • Seite 75 Si votre fauteuil roulant est entreposé pendant une période prolongée, vous devez quand même charger la batterie tous les mois. Lorsque votre produit n'est pas utilisé quotidiennement, veillez à éteindre la batterie ainsi que l'électronique de commande, voir §3.3. et §3.8.2.. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 76: Instructions D'entretien

    N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Gardez les ouvertures de ventilation du chargeur de batterie propres et exemptes de poussière accumulée. Soufflez la poussière et nettoyez l'ouverture du chargeur de la batterie avec un tissu légèrement humide, si nécessaire. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 77: Durée De Vie Attendue

    à la législation environnementale locale. Il est recommandé de démonter le fauteuil roulant afin de faciliter le transport des matériaux recyclables. 4.6. Garantie La garantie de ce produit est soumise aux conditions générales de chaque pays. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 78: Résolution Des Problèmes

    §3.3. (2). Le tableau suivant résume les codes système possibles (nombre de clignotements). Vous pouvez résoudre certains problèmes vous-même. Pour tous les problèmes marqués d'une étoile (*), consultez votre revendeur spécialisé. Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 79 * Tension excessive Une tension excessive est généralement due à une mauvaise connexion de la batterie. Vérifiez les connexions de la batterie. S = voyants clignotants de l'indicateur de vitesse Manuel d’utilisation | 2025-11 Verso...
  • Seite 80: Spécifications Techniques

    (en montée ou descente), le type de surface et l’état de la batterie. Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe A Type Verso Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 130 kg Longueur totale avec repose-pied 1078 mm (profondeur d'assise la plus courte) Dossier 30 °...
  • Seite 81 Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe A Type Verso Description Dimensions Largeur d'assise efficace 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Hauteur de la surface d'assise sur le 521 mm bord avant Angle du dossier 5°...
  • Seite 82 Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe A Type Verso Description Dimensions Température de fonctionnement de -10°C - +40°C l’électronique Humidité de stockage et d'utilisation 30% - 70% Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques. Tolérance de mesures +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Seite 83 Rem en vrijloophendel 3.6. Verplaats u van of naar de rolstoel. 3.7. Comfortaanpassingen 3.8. Batterijstatus en opladen Onderhoud 4.1. Tijdstippen voor onderhoud 4.2. Onderhoudsinstructies 4.3. Verwachte levensduur 4.4. Hergebruik 4.5. Beëindiging van gebruik 4.6. Garantie Probleemoplossing Technische specificaties Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 84: Voorwoord

    Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
  • Seite 85 Mensen met een visuele beperking kunnen de elektronische versie van deze handleiding downloaden en laten voorlezen door een tekst-naar- spraak programma. Gebruiksaanwijzing Voor gebruiker en vakhandelaar Installatiehandleiding Voor de vakhandelaar Servicehandleiding voor rolstoelen Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 86: Uw Product

    4. Armleggers 5. Besturing 6. Zit 7. Veiligheidsgordel 8. Beensteunen of voetsteunen 9. Voetplaten 10. Stuurwielen (voorwielen ) 11. Aandrijfwielen met motoren / Achterwielen 12. Koplamp (optioneel) 13. Achterlicht (optioneel) 14. Batterij 15. Kruis 16. Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 87: Opties

    • Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die werden goedgekeurd door Vermeiren. • Lees eerst alle technische details en limieten van uw rolstoel in hoofdstuk 6. •...
  • Seite 88: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    De elektronica van uw rolstoel kan echter ook andere elektrische apparaten beïnvloeden, zoals alarmsystemen in winkels en automatische deuren. We raden daarom aan om uw rolstoel regelmatig te checken op schade of slijtage aangezien dit de storing kan vergroten (zie ook hoofdstuk 4.). Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 89: Symbolen Op De Rolstoel

    2.3. Symbolen op de rolstoel Maximum gewicht van de gebruiker in kg Maximale veilige helling in ° (graden) Enkel binnengebruik (batterijlader) Maximale snelheid Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 90: Transport

    Neem maatregelen om te voorkomen dat de rolstoel beschadigd raakt tijdens transport. 2.4.1. Uit de weg zetten Gebruik het bedieningspaneel om de rolstoel naar zijn bestemming te bewegen. Zet anders de rolstoel in vrijloopmodus (zie §3.5.) en gebruik de duwstang om de rolstoel te bewegen. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 91: Transport In Een Vliegtuig

    5. Maak de vaste onderdelen van het frame goed vast aan het voertuig. 6. Plaats de rolstoel in de rijmodus (parkeerremmen ingeschakeld) en controleer of de bedieningsconsole is uitgeschakeld. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 92 3. Indien uitgerust met een verstelbare zit en/of een kantelbare rug, controleer of de rolstoelgebruiker zo recht mogelijk zit. Als de toestand van de gebruiker dit niet toe laat, moet een risicoanalyse worden uitgevoerd om de veiligheid van de gebruiker tijdens transport te evalueren. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 93 Figuur 1 2.4.4.2. Procedure om de rolstoelgebruiker vast te maken: 1. Verwijder beide armsteunen. 2. Indien aanwezig, bevestig de rolstoel bekkengordel. 3. Bevestig het veiligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van het riem-systeem van de fabrikant. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 94 De gordels zijn volledig in contact met van het lichaam door rolstoel onderdelen schouder, borst en bekken. Bekkengordel zoals armsteunen of wielen. laag op het bekken, vlakbij de kruising van dij en bekken Figuur 3 Figuur 4 Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 95: Montage/Demontage

    1. Haal de kabel uit de klemmen op de armsteun. Draai de sterknop van de bedienings-bevestiging los en schuif de bediening eruit. Plaats de bediening tijdelijk op een veilige plek. 2. Indien van toepassing, ontkoppel de kabels van het verlichtingssysteem (wordt losgekoppeld boven de batterij). Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 96 4. Til het zitframe omhoog en weg van de aandrijfeenheid. 5. Verwijder de armsteunen. 6. Verwijder de voetsteunen. 7. Vouw het zitframe. 8. Plaats de besturing in de daarvoor voorziene bevestiging op de aandrijfeenheid, en draai de sterknop stevig aan. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 97: Eerste Gebruik En Opslag

    Lees ook de instructies in de handleiding van de batterijlader! • Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te nemen met uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 98: De Eerste Rit

    4. Oefen op het rijden met en verstellen van de rolstoel. 5. Als u zich zeker genoeg voelt, kan u aan een hogere snelheid proberen te rijden. 6. Probeer nu te draaien, zowel voorwaarts als achterwaarts. Herhaal dit enkele keren. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 99: Buiten Rijden

    Probeer recht in smalle doorgangen te rijden om te voorkomen dat u geklemd raakt. • Houd de remafstand in gedachten. Houd er rekening mee dat de remafstand beïnvloed wordt door snelheid, rijoppervlak, weersomstandigheden, helling en gewicht van de gebruiker. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 100 • Gebruik uw rolstoel niet op roltrappen of trappen. • Gebruik enkel rampen die goedgekeurd werden door Vermeiren en overschrijd hun maximaal toegestane belasting niet. • Om veilig obstakels of hellingen te nemen, zet u de rolstoel in de meest rechtop zittende positie.
  • Seite 101: Besturing

    Om onopzettelijke batterij-ontlading te voorkomen, is uw rolstoel voorzien van een automatisch uitschakelingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de besturing uit zodra deze even niet gebruikt wordt. Als dit gebeurt, schakel dan gewoon de besturing weer aan. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 102 3. Duw de joystick naar voren totdat het systeem piept. 4. Duw de joystick naar achteren totdat het systeem piept. 5. Laat de joystick los. Er zal een lange pieptoon te horen zijn. 6. Het systeem is nu vergrendeld. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 103: De Verlichting Bedienen (Optioneel)

    3.5. Rem en vrijloophendel VOORZICHTIG Kans op letsel of schade • Bedien de vrijloophendel enkel wanneer de rolstoel UIT staat! Een begeleider moet de vrijloophendel bedienen indien u een mobiliteitsbeperking heeft. Bedien de hendel NOOIT vanuit zittende positie. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 104 De motor is nu losgekoppeld. De rolstoel kan manueel verplaatst worden. Draai de hendels naar het symbool voor rijden om de motor te koppelen aan de aandrijving. Dit moet gebeuren vooraleer u de rolstoel aanzet. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 105: Verplaats U Van Of Naar De Rolstoel

    4. Zorg ervoor dat uw bovenbenen horizontaal zijn, met uw voeten in een comfortabele positie. Maak aanpassingen indien nodig. 5. Zorg ervoor dat uw armen gebogen zijn en dat ze comfortabel rusten op de armsteunen. Maak aanpassingen indien nodig. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 106: Comfortaanpassingen

    3.7.2. De armsteunen plaatsen of verwijderen De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies. 1. Monteer de armsteun in de armsteunhouder totdat de schroef in de sleuf past. 2. Controleer dat de armsteun goed is vastgemaakt. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 107 Om de voetsteunen te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek aan de hendel . 2. Draai de voetsteun naar buiten tot deze uit de geleiding komt. 3. Trek de voetsteun omhoog uit dop (1). Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 108 4. Plaats het rugkussen terug over de rugsteun, beginnend aan de voorkant. 5. Beveilig de klittenbandsluitingen door het kussen met uw hand tegen de rugsteun te duwen. 6. Zorg ervoor dat klittenbanden stevig bevestigd zijn. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 109 Het is mogelijk om de rug met een maximale inclinatie van 30° naar achteren te kantelen. Zorg ervoor dat de patiënt in de rolstoel zit wanneer de begeleider de ruginclinatie verstelt, en dat de rolstoel niet achterover kantelt. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 110: Batterijstatus En Opladen

    Automatische ontlading van de batterij en de ruststroom van de verbonden gebruikers zullen de batterij langzaam ontladen. De batterij kan onherstelbaar beschadigd raken indien ze volledig ontladen wordt. Zorg er daarom steeds voor dat de batterij tijdig wordt opgeladen. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 111 4. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. 5. De LED-indicator op de batterijlader geeft de status van het laadproces aan: – Rood - Opladen – Groen - Stand-by / Volledig opgeladen Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 112 Alle LED's aan: de batterij is volledig opgeladen. • Enkel rode LED aan of knipperend: laad meteen de batterij op. Door de bedrading kunnen beide indicaties iets afwijken van elkaar. Volg in dat geval de slechtste indicatie van het laadniveau. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 113: Het Elektrische Apparaat In-/Uitschakelen

    5. Verwijder de sleutel (1). (Verwijder de sleutel nooit tijdens het rijden). Om de batterij te verwijderen: 1. Plaats de sleutel (1). 2. Draai de sleutel naar het ontgrendelsymbool. 3. Trek de batterij voorzichtig uit de batterijbehuizing. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 114: Onderhoud

    Gevaar voor letsel of beschadiging • Reparaties en vervangingen mogen enkel uitgevoerd worden door opgeleid personeel, en enkel originele onderdelen van Vermeiren mogen hierbij gebruikt worden. De laatste pagina van deze handleiding bevat een registratieformulier voor de vakhandelaar om elke service te registreren.
  • Seite 115: Onderhoudsinstructies

    §3.3. en §3.8.2.. 4.2. Onderhoudsinstructies 4.2.1. Wielen en banden De goede werking van de remmen hangt af van de staat van de banden, die onderhevig zijn aan slijtage en verontreiniging (water, olie, modder,...). Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 116 Blaas het stof weg en maak de batterijlader schoon met een vochtig doek indien nodig. 4.2.3. Ontsmetting VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging • Ontsmetting mag enkel worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met uw vakhandelaar. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 117: Verwachte Levensduur

    De beste manier om dit te doen, is de rolstoel te demonteren om het vervoer van de recycleerbare onderdelen te vergemakkelijken. 4.6. Garantie De garantie op dit product is onderhevig aan de algemene voorwaarden van ieder land. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 118: Probleemoplossing

    LEDs op de batterijstatusindicator, zie §3.3. (2). De volgende tabel somt de mogelijke systeemcodes op (aantal knipperingen). Sommige problemen kan u zelf oplossen. Voor alle storingen met een sterretje (*) dient u echter uw vakhandelaar te contacteren. Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 119 Slechte verbinding Controleer de parkeerrem- en parkeerrem motorverbindingen. Zorg ervoor dat de controllerverbindingen in orde zijn. * Te hoge spanning Te hoge spanning wordt vaak veroorzaakt door slechte batterijverbinding. Controleer alle batterijverbindingen. S = Knipperende LED's snelheidsindicator Gebruiksaanwijzing | 2025-11 Verso...
  • Seite 120: Technische Specificaties

    (op/neer), soort oppervlak en batterijstatus. Merk Vermeiren Productgroep Elektrische rolstoel, klasse A Type Verso Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 130 kg Totale lengte inclusief voetsteun 1078 mm (in kortste zitdiepte) Rug 30°...
  • Seite 121 Merk Vermeiren Productgroep Elektrische rolstoel, klasse A Type Verso Beschrijving Afmetingen Zithoogte aan voorzijde 521 mm Rughoek 5° Rug 30° : 5° - 35° Rughoogte 400 - 420 - 440 - 460 - 480 mm Afstand tussen voetplaat en zit...
  • Seite 122 Bedienung der Beleuchtung (optional) 3.5. Bremse und Freilaufhebel 3.6. Setzen Sie sich in den Rollstuhl. 3.7. Komforteinstellungen 3.8. Akkustatus und Aufladung Wartung 4.1. Wartungspunkte 4.2. Wartungshinweise 4.3. Voraussichtliche Nutzungsdauer 4.4. Wiederbenutzung 4.5. Nutzungsende 4.6. Garantie Störungsbeseitigung Technische Daten Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 123: Vorwort

    Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
  • Seite 124: Verfügbare Informationen

    Website nach eventuell verfügbaren Aktualisierungen. Sehbehinderte Menschen können sich die elektronische Version dieses Handbuchs herunterladen und mit Hilfe einer Sprachsyntheselösung („Text- to-Speech-Software") vorlesen lassen. Bedienungsanleitung Für Benutzer und Fachhändler Montageanleitung Für Fachhändler Servicehandbuch für Rollstühle Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 125: Ihr Produkt

    3. Armlehnen 4. Armpolster 5. Bedienkonsole 6. Sitz 7. Sicherheitsgurt 8. Bein- oder Fußstützen 9. Fußplatte 10. Lenkräder (Vorderräder) 11. Antriebsräder mit Motor / Hinterräder 12. Frontlicht (optional) 13. Rücklicht (optional) 14. Akku 15. Schere 16. Typenschild Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 126: Optionen

    Gewicht von maximal 130 kg zu transportieren. Er ist nicht dafür vorgesehen, Sachen oder Objekte zu transportieren oder zu anderen Zwecken als zuvor beschrieben benutzt zu werden. • Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigte Zubehör- oder Ersatzteile. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 127: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie STETS, dass Ihr Rollstuhl bei entladenem Akku oder zur Vermeidung etwaiger Schäden am Rollstuhl plötzlich anhalten kann. Überprüfen Sie auch die in Abschnitt 5. genannten Ursachen. Benutzen Sie den Sicherheitsgurt, um Verletzungen zu vermeiden. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 128 Jeder schwerwiegende Zwischenfall [MDR (EU) 2017/745 §2 (65)], der im Zusammenhang mit dem Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/ oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 129: Symbole Am Rollstuhl

    Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Ausschließliche Verwendung im Innenbereich (Akkuladegerät) Höchstgeschwindigkeit Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Einklemmgefahr Nur für elektrische Geräte: Schutzklasse II Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 130: Transport

    Akku und klemmen ihn ab, bevor Sie den Rollstuhl dem Flughafenpersonal übergeben (siehe §3.8.2. und §3.8.3. ). Der Akku kann im Rollstuhl verbleiben. Wenden Sie sich an die Fluggesellschaft, um sich über die Vorgehensweise zu informieren. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 131: Transport In Einem Fahrzeug (Als Gepäck)

    • Ein Rollstuhlrückhaltegurt Ist nicht als Sicherheitsgurt zu verwenden. • Benutzen Sie den Beckengurt des Rollstuhls und den zugehörigen Drei-Punkte-Gurt im Fahrzeug, um zu verhindern, dass der Insasse mit seinem Kopf oder Brustkorb gegen Fahrzeugteile prallt. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 132 Angaben des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl (Abb. 1). Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert (Abb. 2). 7. Ziehen Sie den Rollstuhl soweit nach hinten, bis die vorderen Gurte gespannt sind. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 133 Je größer (steiler) der Winkel des Gurtriemens innerhalb der markierten Fläche, desto besseren Halt kann das Gurtsystem bieten. 4. Legen Sie den Gurt stramm gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers an, ohne den Nutzer zu verletzen oder zu behindern. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 134 Die Gurte dürfen nicht durch Rollstuhlteile Die Gurte müssen vollen Kontakt mit wie Armstützen oder Räder von dem Körper Schulter, Brustkorb und Becken haben. ferngehalten werden. Beckengurt im unteren Beckenbereich nahe dem Übergang zwischen Bauch und Oberschenkel. Abb. 3 Abb. 4 Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 135: Montage/Demontage

    So demontieren Sie den Elektrorollstuhl: 1. Lösen Sie das Kabel aus den Klemmen an der Armlehne. Lösen Sie den Sterngriff an der Bedienkonsolenhalterung und schieben Sie die Konsole heraus. Stellen Sie die Konsole vorübergehend an einem sicheren Ort ab. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 136 5. Bauen Sie die Armlehnen aus. 6. Entfernen Sie die Fußstützen. 7. Klappen Sie den Sitzrahmen zusammen. 8. Setzen Sie die Bedienkonsole in die dafür vorgesehene Halterung an der Antriebseinheit ein und ziehen Sie den Sterngriff fest. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 137: Erstbenutzung Und Lagerung

    Rollstuhl NICHT, bevor Sie alle Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben. • Lesen Sie auch die Anweisungen im Handbuch zum Ladegerät! • Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 138: Erste Fahrt

    – die Reifen den korrekten Luftdruck haben (falls zutreffend), siehe Abschnitt 4.2.1.; – der Rollstuhl auf Ihre Erfordernisse und Komfortwünsche abgestimmt ist, siehe Abschnitt 3.7.; – Sie die korrekte Sitzposition eingenommen haben, siehe Kapitel 3.6.2.. 2. Schalten Sie den Rollstuhl ein. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 139: Fahren Im Freien

    Zurücksetzen geboten. Falls Sie mit dem Zurücksetzen noch nicht so gut zurechtkommen, sollten Sie dies zunächst auf einer offenen Fläche üben. Zeigen Sie an, wohin Sie fahren wollen, bevor Sie Ihre Fahrtrichtung wechseln. • Versuchen Sie, enge Passagen gerade zu durchfahren, um nicht steckenzubleiben. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 140: Verletzungsgefahr

    Sie selbst oder auch Umstehende verletzen. • Befahren Sie mit Ihrem Rollstuhl keine Rolltreppen. • Benutzen Sie ausschließlich von Vermeiren zugelassene Rampen und überschreiten Sie nie deren Maximalbelastung. • Um Hindernisse oder Steigungen sicher zu überwinden, bringen Sie den Rollstuhl in eine möglichst aufrechte Sitzposition.
  • Seite 141: Bedienkonsole

    Bringen Sie den Joystick in die Neutral(Mittel)stellung, bevor Sie die EIN/AUS-Taste betätigen. Andernfalls wird die Elektronik gesperrt. Um diese Sperre aufzuheben, schalten Sie das Bedienpult aus und dann wieder ein. 1. EIN/AUS-Taste 2. Akkuladestandsanzeige 3. Geschwindigkeitsanzeige 4. Signalhorntaste 5. Verlangsamungstaste 6. Beschleunigungstaste 7. Joystick Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 142: Technische Schutzvorkehrungen

    9. Betätigen Sie bei Bedarf die Hupentaste (4), um andere Verkehrsteilnehmer zu warnen. 10. Kontrollieren Sie nach der Ankunft den Akkustatus und betätigen Sie die EIN/AUS-Taste, um den Rollstuhl auszuschalten. 11. Laden Sie den Akku ggf. auf. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 143: Sperren Der Bedienkonsole

    3.4. Bedienung der Beleuchtung (optional) Wenn Ihr Rollstuhl mit dem optionalen Beleuchtungssystem ausgestattet ist, wird eine zusätzliche Konsole an der Armlehne gegenüber der Bedienkonsole angebracht. Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt, dass die Kabel des Beleuchtungssystems angeschlossen sind. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 144: Bremse Und Freilaufhebel

    Bremsen funktionieren NICHT, wenn sich der Rollstuhl im Freilaufmodus befindet. Dies wird auf dem Bedienpult angezeigt. Das Fahren ist dann nicht möglich. Ihr Rollstuhl besitzt elektromagnetische Bremsen. Die Funktionsweise der Bremsen ist von der Stellung des Freilaufhebels abhängig. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 145: Bedienung Des Freilaufhebels

    Damit ist der Motor nun getrennt. Der Rollstuhl kann manuell bewegt werden. Drehen Sie die Hebel nach die Position mit dem Fahrsymbol, um Motor und Antrieb zu koppeln. Dies sollte erfolgen, bevor der Rollstuhl gestartet wird. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 146: Setzen Sie Sich In Den Rollstuhl

    4. Achten Sie darauf, dass Ihre Oberschenkel horizontal sind und Ihre Füße eine bequeme Stellung haben. Nehmen Sie ggf. Anpassungen vor. 5. Achten Sie darauf, dass Ihre Arme gebeugt sind und bequem auf den Armpolstern aufliegen. Nehmen Sie ggf. Anpassungen vor. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 147: Herstellen Einer Stabilen Position

    Die Armlehnen der Rollstuhl können weggeklappt oder abgebaut werden. 1. Schieben Sie die Armlehne soweit in die Armlehnenhalterung , bis die Anschlagschraube in die Führung einrastet. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Armlehne fest angebracht ist. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 148: An- Oder Abbauen Der Fußauflagen

    So bauen Sie die Fußauflagen ab: 1. Ziehen Sie am Hebel . 2. Schwenken Sie die Fußauflage an die Außenseite des Rollstuhls, bis sie sich aus der Führung löst. 3. Ziehen Sie die Fußauflage mit dem Zapfen aus dem Rahmen (1). Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 149: Höhe Der Rückenlehne

    1. Ziehen Sie das Rückenkissen von den Klettverschlüssen der Rückenlehne ab. 2. Lösen Sie die Klettverschlüsse. 3. Ziehen Sie den jeweiligen Gurt in die gewünschte Position. Die Spannung der einzelnen Gurte kann variiert und damit die gewünschte Unterstützung des Rückens eingestellt werden. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 150: Rückenkantelung (Optional)

    Handgriff. Achten Sie darauf, dass beide Griffe sicher befestigt sind. 3.7.7. Rückenkantelung (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr • Beachten Sie, dass die Stabilität sinkt, wenn die Rückenlehne nach hinten verstellt wird. • Betätigen Sie vor dem Einstellen der Rückenlehne die Feststellbremsen. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 151: Akkustatus Und Aufladung

    Das Ladegerät ist nur dafür vorgesehen, die mit dem Rollstuhl mitgelieferten Akkus aufzuladen, keine anderen Akkus. • Nehmen Sie keine Veränderungen an den mitgelieferten Teilen, wie beispielsweise Kabel, Stecker oder dem Ladegerät, vor. Der Akku beziehungsweise die Anschlüsse dürfen darf keinesfalls geöffnet oder verändert werden. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 152 Sie die Ladeanzeigetaste 2 Sekunden lang, um den Akku einzuschalten. Wenn keine LED der Ladeanzeige aufleuchtet, ist der Akku möglicherweise beschädigt. Wenn mindestens eine, aber nicht alle LEDs der Ladeanzeige aufleuchten, laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 153: Akkuladestandsanzeige

    Steckdose und aus dem Akku. 3.8.1. Akkuladestandsanzeige Es gibt zwei Akkuladestandsanzeigen: 3.8.1.1. Auf dem Akkupaket: 1. Drücken Sie die Taste auf dem Akkupaket. 2. Den LEDs der Akkuladestandsanzeige ist der Ladezustand des Akkus zu entnehmen. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 154: Auf Der Bedienkonsole

    Aufgrund der Verkabelung können die beiden Anzeigen ein wenig unterschiedlich sein. Verwenden Sie in diesem Fall die ungünstigere Ladezustandsanzeige. 3.8.2. Ein- und Ausschalten des elektrischen Geräts Betätigen Sie den seitlich am Akku befindlichen Ein/Aus-Schalter. 3.8.3. Einsetzen / Entnehmen des Akkus Entriegeln Verriegeln Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 155: Wartung

    3. Ziehen Sie den Akku vorsichtig aus dem Akkugehäuse. 4. Wartung Bei regelmäßiger Pflege wird Ihr Rollstuhl in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 4.1. Wartungspunkte VORSICHT Gefahr von Verletzungen und Schäden •...
  • Seite 156: Vor Jeder Benutzung

    Zustand der Rahmenteile: Keine Deformation, Instabilität, Schwachstelle oder lose Verbindungen. • Sitz, Rückenlehne, Armpolster, Wadenpolster und Kopfstütze (falls vorhanden): Kein übermäßiger Verschleiß (wie Eindellungen, Beschädigungen oder Risse) Wenden Sie sich wegen etwaiger Reparaturen oder Ersatzteile an Ihren Fachhändler. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 157: Jährlich Oder Häufiger

    Überprüfen Sie regelmäßig das Reifenprofil. Wenn die Profiltiefe weniger als 1 mm beträgt, muss der Reifen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Fachhändler. Pumpen Sie jeden Reifen mit dem korrekten Druck auf (siehe Angabe auf dem Reifen). Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 158: Reinigung

    Wenden Sie sich hierfür an Ihren Fachhändler. 4.3. Voraussichtliche Nutzungsdauer Der Rollstuhl ist für eine durchschnittliche Lebensdauer von 5 Jahren ausgelegt. Je nach Nutzungshäufigkeit, Betriebsbedingungen und Wartung kann die Nutzungsdauer Ihres Rollstuhls länger oder kürzer sein. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 159: Wiederbenutzung

    Fachhändler wenden. Er entscheidet, ob die Konsole neu programmiert werden muss. Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten. Sie sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden, wenn eine der folgenden Situationen eintritt: Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 160 Sicherstellen, dass sich der Joystick in der Mitte befindet, bevor Sie die Steuerung einschalten. 7 + S * Kommunikationsfehler Sicherstellen, dass das Kabel des Joystick- Moduls gut angeschlossen und nicht beschädigt ist. * Möglicher Steuerungsfehler Sicherstellen, dass alle Anschlüsse gut gesichert sind. Gebrauchsanweisung | 2025-11 Verso...
  • Seite 161: Technische Daten

    Umgebungstemperatur, Feuchtigkeit, Neigung (Bergauf-/ Bergabfahrten), Oberflächenbeschaffenheit und Akkustatus beeinflusst wird. Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse A Verso Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 130 kg Gesamtlänge mit Fußstützen 1078 mm (bei der kürzesten Sitztiefe) Rückenlehne 30° : 1137 mm (bei der kürzesten Sitztiefe) Gesamtbreite (abhängig von der...
  • Seite 162 Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse A Verso Beschreibung Abmessungen Energieverbrauch * 12,8 Ah: 15 km 17,5 Ah: 21 km Neigungsgrad 10° Überfahren von Hindernissen 15 mm Höchstgeschwindigkeit 6 km/h Max. Bremsweg bei max. Geschw. Winkel der Sitzfläche 5° Effektive Sitztiefe...
  • Seite 163 Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse A Verso Beschreibung Abmessungen Festigkeitsprüfung gemäß ISO 7176-8 Prüfung des Antriebs- und ISO 7176-14 Steuerungssystems gemäß Entzündbarkeit der Polsterung gem. EN 1021-2:2006 EMV-Normen ISO 7176-21 Temperaturbereich für Lagerung und +5°C - +41°C Nutzung Betriebstemperatur der Elektronik -10°C - +40°C...
  • Seite 164 Guida all’aperto 3.3. Console di comando 3.4. Funzionamento delle luci (opzionale) 3.5. Freno e leva di ruota libera 3.6. Trasferire il paziente da/verso la carrozzina. 3.7. Regolazioni per il comfort 3.8. Stato e ricarica delle batterie Manutenzione 4.1. Punti di manutenzione 4.2.
  • Seite 165: Premessa

    è progettata e prodotta secondo gli elevati standard di qualità garantiti da Vermeiren. Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Vermeiren. Questo manuale viene fornito come supporto per l’uso della carrozzina e delle sue opzioni operative. Leggerlo attentamente, in quanto aiuta a familiarizzarsi con il funzionamento, le prestazioni e le limitazioni della carrozzina.
  • Seite 166 Informazioni disponibili Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la versione più recente delle informazioni indicate di seguito. Visitare con regolarità tale sito per verificare l'esistenza di eventuali aggiornamenti. Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo manuale e farlo leggere da un software applicativo di sintesi vocale.
  • Seite 167: Il Prodotto

    8. Poggiagambe o poggiapiedi 9. Pedane 10. Ruote direttrici (Ruote anteriori) 11. Ruote motrici con motori /ruote posteriori 12. Luce anteriore (opzionale) 13. Luce posteriore (opzionale) 14. Batteria 15. Crociera 16. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 168: Opzioni

    2.1. Uso previsto Questo paragrafo fornisce una breve descrizione dell’uso previsto del prodotto. Gli altri paragrafi aggiungono inoltre alle istruzioni ulteriori avvertenze di rilievo. Vermeiren desidera in tal modo portare all’attenzione dell’utente gli eventuali usi errati che possono presentarsi. •...
  • Seite 169: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Verificare inoltre le possibili cause indicate al § 5.. Allacciare la cintura di sicurezza, per evitare di subire lesioni. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 170: Simboli Presenti Sulla Carrozzina

    Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. 2.3. Simboli presenti sulla carrozzina Peso massimo dell'utente, in kg Pendenza massima di sicurezza, in ° (gradi). Uso soltanto al coperto (caricabatterie) Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 171 Rischio di intrappolamento Solo per dispositivi elettrici: Classe di protezione II Solo per dispositivi elettrici: non smaltire nei rifiuti domestici, affidare agli appositi servizi per lo smaltimento e raccolta differenziata! Inviare per il corretto riciclaggio. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 172: Trasporto

    Quando si trasporta la carrozzina in aereo, bloccare e scollegare la batteria prima di consegnarlo al personale dell'aeroporto (vedere §3.8.2. e §3.8.3. ). La batteria può rimanere nella carrozzina. Consultare la propria compagnia aerea per la corretta procedura di movimentazione. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 173 La cintura pelvica della carrozzina non è da utilizzarsi come da cintura di sicurezza. • Utilizzare la cintura pelvica della carrozzina e la cintura di sicurezza a tre punti appropriata del veicolo per evitare impatti fra il medesimo e la testa e il torace dell'utente. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 174 8. Applicare i freni della carrozzina. 9. Montare le cinture di sicurezza posteriori seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti, fino al punto indicato (figura 1). Questo punto è segnato con un simbolo (figura 2). Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 175 7. Posizionare la fibbia della cintura di sicurezza in modo che il pulsante di sgancio non venga a contatto con i componenti della carrozzina in caso di collisione. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 176: Montaggio/Smontaggio

    5. Posizionare i ganci del telaio del sedile sulle aste dell'unità di trasmissione. 6. Spingere il telaio del sedile verso il basso finché non si sente un clic e il telaio è saldamente fissato all'unità di trasmissione, sia a destra Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 177 1. Sganciare il cavo dai morsetti sul bracciolo. Allentare la manopola a stella sul supporto della console operativa e far scorrere la console verso l'esterno. Posizionare la console in un luogo temporaneamente sicuro. 2. Se necessario, scollegare i cavi dell'impianto di illuminazione (scollegati sopra la batteria).
  • Seite 178 Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 179: Primo Utilizzo E Magazzinaggio

    Leggere inoltre le istruzioni riportate nel manuale del caricabatterie! • In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona, al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 180: Primo Utilizzo

    – la propria posizione di seduta sia corretta, vedere il § 3.6.2.. 2. Accendere la carrozzina. 3. Ruotare il comando della velocità portandolo sull'impostazione minima. 4. Familiarizzarsi con la guida e l'esecuzione delle regolazioni della carrozzina. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 181: Guida All'aperto

    Nei passaggi stretti, tentare di procedere in linea retta per evitare di rimanere intrappolati. • Tenere conto della distanza di frenata. Tenere conto del fatto che lo spazio di frenata dipende dalla velocità, dal fondo stradale, dalle condizioni climatiche, dalla pendenza e dal peso dell’utente. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 182 • Non utilizzare la carrozzina su scale mobili o fisse. • Utilizzare soltanto rampe approvate da Vermeiren, e non superare il loro carico massimo. • Per superare in sicurezza ostacoli o pendenze, mettere la carrozzina nella posizione di seduta più...
  • Seite 183: Console Di Comando

    2. Indicatore dello stato di carica della batteria 3. Indicatore dello stato di carica della batteria 4. Pulsante del clacson 5. Pulsante per la riduzione della velocità 6. Pulsante per l'aumento della velocità 7. Joystick Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 184: Protezioni Tecniche

    (7). 6. La velocità aumenta quando si allontana maggiormente il joystick dalla posizione centrale. 7. Per curvare verso destra o verso sinistra, spingere il joystick verso destra o verso sinistra. 8. Per frenare, portare il joystick nella posizione di folle.
  • Seite 185: Funzionamento Delle Luci (Opzionale)

    Se la sedia a rotelle è dotata del sistema di illuminazione opzionale, una console aggiuntiva è montata sul bracciolo opposto alla console di comando. Prima di iniziare la guida, accertarsi che i cavi del sistema di illuminazione siano stati collegati. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 186: Freno E Leva Di Ruota Libera

    (1). I freni EM funzionano in modo automatico solo se la leva di ruota libera si trova nella posizione di frenata. In tal caso i freni iniziano a frenare se: Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 187 è scollegato. È possibile spostare manualmente la carrozzina. Per collegare il motore elettrico alla trasmissione, ruotare la leva sul simbolo di marcia. Questa operazione deve essere effettuata prima di avviare la carrozzina. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 188: Trasferire Il Paziente Da/Verso La Carrozzina

    2. Inserire i freni ruotando la leva di ruota libera fino alla posizione frenata; vedere il § 3.5.. 3. Ripiegare le pedane verso l'alto per evitare di reggersi in piedi sopra di esse. 4. Se necessario, rimuovere un bracciolo per liberare spazio; vedere il §3.7.2..
  • Seite 189: Regolazioni Per Il Comfort

    • Schienale verticale • Pedana ripiegata verso l'alto o regolata su una posizione più alta, per evitare il contatto con eventuali ostacoli. • Console di comando ruotata verso l'interno 3.7. Regolazioni per il comfort ATTENZIONE Rischio di lesioni o di danni •...
  • Seite 190: Montaggio O Rimozione Dei Poggiapiedi

    1. Reggere il poggiapiedi lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e montare la chiusura del tubo sul telaio. 2. Ruotare della pedana verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta. 3. Ruotare la pedana verso il basso.
  • Seite 191: Altezza Dello Schienale

    L'altezza dello schienale può essere regolata in 5 posizioni. 1. Rimuovere la manopola a stella (1). 2. Far scorrere l'imbottitura dello schienale verso l'alto o verso il basso all'altezza desiderata. Assicurarsi che il foro per la manopola a stella nel tubo del telaio sia allineato con uno dei fori del rivestimento.
  • Seite 192 È possibile inclinare lo schienale all'indietro con un'inclinazione massima del 30°. Durante la regolazione dello schienale, l'assistente deve accertarsi che il paziente sia seduto sulla carrozzina e che la stessa non si ribalti. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 193: Stato E Ricarica Delle Batterie

    1. Tirare la maniglia su entrambi i lati verso l'impugnatura per regolare l'inclinazione dello schienale. 2. La molla a gas viene rilasciata. 3. Reclinare con un movimento continuo entrambi i profilati tubolari dello schienale nella posizione desiderata. 4. Rilasciare le leve.
  • Seite 194 4. Inserire la spina principale del caricabatterie nella presa a muro. 5. L'indicatore a LED sul caricabatterie mostrerà lo stato del processo di carica: – Rosso - in carica – Verde - Standby / carica completa Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 195 • Solo il LED rosso è acceso o lampeggia: ricaricare immediatamente la batteria. A causa dei cavi, le due indicazioni possono deviare leggermente. In tal caso, considerare il valore del livello di carica inferiore. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 196: Installazione/Rimozione Della Batteria

    3. Ruotare la chiave fino alla posizione di chiusura. 4. Controllare che la batteria sia fissata correttamente. 5. Rimuovere la chiave (1). (non rimuovere mai la chiave mentre si utilizza il triciclo su strada). Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 197: Manutenzione

    3. Tirare gentilmente la batteria per estrarla dall'alloggiamento batteria. 4. Manutenzione Una cura regolare garantisce che la carrozzina rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 4.1. Punti di manutenzione ATTENZIONE Rischio di lesioni e danni •...
  • Seite 198: Prima Di Ciascun Utilizzo

    Avere cura di immagazzinare la carrozzina in un ambiente asciutto, per evitare la formazione di muffa o danni alla selleria; vedere inoltre il capitol In caso di rimessaggio prolungato della carrozzina, occorre comunque caricare ogni mese le batterie. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 199: Istruzioni Per La Manutenzione

    Strofinare tutti i componenti rigidi con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici. È possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 200: Durata Prevista

    Il modo migliore per farlo consiste nello smontare la carrozzina per agevolare il trasporto dei componenti riciclabili. 4.6. Garanzia La garanzia di questo prodotto è soggetta ai termini e alle condizioni generali di ogni paese. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 201: Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento

    La tabella riportata di seguito riassume i possibili codici di sistema (numero di lampeggiamenti). Alcuni problemi possono essere risolti dall'utente. Per tutti i problemi contrassegnati con una stella (*), rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 202 * Tensione eccessiva Una tensione eccessiva è solitamente causata da un cattivo collegamento della batteria. Verificare i collegamenti della batteria. S = LED indicatori di velocità lampeggianti Manuale di istruzioni | 2025-11 Verso...
  • Seite 203: Specifiche Tecniche

    (guida in salita/discesa), del tipo di superficie e dello stato della batteria. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe A Tipo Verso Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 130 kg Lunghezza complessiva con 1078 mm (profondità minima del sedile) poggiapiedi Schienale a 30°...
  • Seite 204 Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe A Tipo Verso Descrizione Dimensioni Larghezza effettiva del sedile 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Altezza da terra del sedile 521 mm Angolazione dello schienale 5° Schienale a 30° : 5° - 35°...
  • Seite 205 Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe A Tipo Verso Descrizione Dimensioni Temperatura ambiente per -10°C - +40°C l’elettronica Umidità per utilizzo e conservazione 30% - 70% La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza misurazioni +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5° .
  • Seite 206 3.8. Estado de la batería y recarga Mantenimiento 4.1. Puntos de mantenimiento 4.2. Instrucciones de mantenimiento 4.3. Vida útil prevista 4.4. Reutilizar 4.5. Fin de vida útil 4.6. Garantía Resolución de problemas Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 207: Introducción

    Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren. Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren. Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su silla de ruedas y sus...
  • Seite 208 Manual de instrucciones Para el usuario y el distribuidor especializado Instrucciones de instalación Para el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 209: Su Producto

    8. Reposapiernas o reposapiés 9. Paletas 10. Ruedas de dirección (Ruedas delanteras) 11. Ruedas motrices con motores /ruedas traseras 12. Luz delantera (opcional) 13. Luz trasera (opcional) 14. Batería 15. Cruceta 16. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 210: Opciones

    • Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren. • Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones de la silla de ruedas en el capítulo 6..
  • Seite 211: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Se han realizado pruebas sobre la compatibilidad electromagnética de la silla de ruedas, y cumple con los estándares, véase el capítulo 6.. Aun así, es posible que un campo electromagnético influya en Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 212: Símbolos Presentes En La Silla De Ruedas

    Estado miembro en el que resida el usuario y/o paciente. 2.3. Símbolos presentes en la silla de ruedas Peso máximo del usuario en kg Pendiente máxima segura en ° (grados) Uso exclusivo en interior (cargador de la batería) Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 213 Se recomienda leer el manual Riesgo de aprisionamiento Solo para dispositivos eléctricos: Clase de protección II Solo para dispositivos electrónicos: No tire las piezas electrónicas a la basura. Llévelas a un punto de reciclaje. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 214: Transporte

    (véase §3.8.2. y §3.8.3. ). La batería puede permanecer en la silla de ruedas. Consultar con la aerolínea el procedimiento de manipulación correcto. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 215 • Utilizar el cinturón pélvico de la silla de ruedas y el cinturón de tres puntos aplicable del vehículo para evitar impactos de la cabeza y el pecho contra el vehículo. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 216 9. Montar las correas de sujeción traseras de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de correas en el lugar indicado (Figura 1). Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo (Figura 2). Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 217 5. Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje en el vehículo y que no haya dobleces visibles, por ejemplo en el eje de la rueda trasera. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 218: Montaje/Desmontaje

    1. Desplegar el bastidor de asiento (A). 2. Colocar el bastidor de asiento sobre las ruedas delanteras y las ruedas de apoyo traseras. 3. Colocar la unidad de accionamiento detrás del bastidor de asiento. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 219 5. Retirar los reposabrazos. 6. Retirar los reposapiés. 7. Plegar el bastidor de asiento. 8. Colocar el panel de control en el soporte correspondiente de la unidad de accionamiento y apretar la perilla de estrella (1). Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 220 Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 221: Primer Uso Y Almacenamiento

    ¡Leer también las instrucciones en el manual del cargador de batería! • En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 222: Primera Conducción

    – el usuario esté sentado en la postura adecuada, véase el § 3.6.2.. 2. Encender la silla de ruedas. 3. Girar el controlador de velocidad a la velocidad mínima. 4. Probar la conducción hasta habituarse y realizar cualquier ajuste necesario a la silla de ruedas. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 223: Conducción En El Exterior

    Intentar conducir en línea recta al pasar por pasajes estrechos para evitar quedarse atrapado. • Tener siempre en cuenta la distancia de frenado. La distancia de frenado depende de la velocidad, la superficie, las condiciones climatológicas, la pendiente y el peso del usuario. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 224 • No utilizar la silla de ruedas en escaleras o escaleras mecánicas. • Solo utilizar rampas homologadas por Vermeiren y no exceder su capacidad de carga máxima. • Para superar obstáculos o pendientes de forma segura, poner el asiento de la silla de ruedas en la posición más vertical.
  • Seite 225: Panel De Control

    1. Botón de apagado/encendido 2. Indicador de carga de la batería 3. Indicador de velocidad 4. Botón de la bocina 5. Botón de reducción de velocidad 6. Botón de aumento de velocidad 7. Palanca de mando Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 226 10. Al llegar al destino, comprobar el estado de la batería y pulsar el botón de apagado/encendido para apagar la silla de ruedas. 11. Cargar la batería si fuera necesario. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 227: Bloqueo Del Panel De Control

    Cuando su silla de ruedas está equipada con el sistema de iluminación opcional, se monta una consola adicional en la almohadilla del brazo opuesta al panel de control. Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que los cables del sistema de iluminación están conectados. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 228: Freno Y Palanca De Rueda Libre

    Esto viene indicado en el panel de control. No se puede conducir. La silla de ruedas viene equipada con frenos electromagnéticos. El funcionamiento de los frenos depende de la posición de la palanca de rueda libre (1). Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 229 La silla de ruedas puede moverse manualmente. Girar las palancas hacia el símbolo de conducción para conectar el motor al accionador. Esto hay que hacerlo antes de poner en marcha la silla de ruedas. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 230: Traslado A/Desde La Silla De Ruedas

    Para el transporte y para cuando se salven obstáculos, la silla de ruedas tiene que ajustarse para maximizar su estabilidad: • Respaldo erguido • Paleta del reposapiés plegada hacia arriba o ajustada a una posición más alta para evitar tocar el obstáculo Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 231: Ajustes De Comodidad

    . 2. Asegúrese de que el reposabrazos está bien sujeto. Para retirar el apoyabrazos: 1. Agarre el reposabrazos por la almohadilla y estire suavemente para extraerlo del anclaje. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 232: Montaje O Desmontaje De Los Reposapiés

    1. Tire de la empuñadura . 2. Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía. 3. Saque el reposapiés del capuchón del tubo (1). Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 233 5. Asegurarse de que la conexiones de velcro estén bien adheridas presionando el cojín contra el respaldo con la mano. 6. Asegurarse de que todas las correas están bien fijadas con velcro. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 234 Es posible ajustar el respaldo hacia atrás con una inclinación máxima de 30°. Asegurarse de que el paciente esté sentado en la silla cuando auxiliar ajuste la inclinación del respaldo y de que la silla de ruedas no se vuelque. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 235: Estado De La Batería Y Recarga

    La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los elementos conectados vaciará lentamente la batería. La batería puede sufrir daños irreparables si se descarga completamente. Por tanto, asegurarse de que se recargue a tiempo. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 236 4. Conectar el enchufe de red del cargador a la toma de corriente de la pared. 5. El indicador LED en el cargador de la batería mostrará el estado del proceso de carga: Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 237: Indicador De Carga De La Batería

    • Solo el LED rojo encendido o parpadeante: recargar inmediatamente la batería. Ambas indicaciones pueden diferir ligeramente debido al cableado. En tal caso, debe tenerse en cuenta la peor indicación del nivel de carga. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 238 5. Retirar la llave (1). (No retirar nunca la llave mientras se conduce). Para retirar la batería: 1. Introducir la llave (1). 2. Girar la llave hacia el símbolo de desbloquear. 3. Sacar la batería suavemente de su carcasa. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 239: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que la silla de ruedas permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 4.1. Puntos de mantenimiento PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños • Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de...
  • Seite 240 Aunque se almacene la silla de ruedas durante un periodo de tiempo largo, aún se deben recargar las baterías cada mes. Cuando su producto no se utilice a diario, asegúrese de apagar la batería así como la electrónica de accionamiento, véase §3.3. y §3.8.2.. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 241: Instrucciones De Mantenimiento

    Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente húmedo si fuera necesario. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 242: Vida Útil Prevista

    Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 4.6. Garantía La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 243: Resolución De Problemas

    (2). La siguiente tabla contiene todos los códigos de sistema posibles (número de parpadeos). Algunos problemas los puede resolver el usuario. Para todos los problemas marcados con un asterisco (*), consultar con un distribuidor especializado al respecto. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 244 * Tensión excesiva La tensión excesiva se debe normalmente a una mala conexión de la batería. Comprobar las conexiones de la batería. S = LED del indicador de velocidad parpadeantes. Manual de instrucciones | 2025-11 Verso...
  • Seite 245: Especificaciones Técnicas

    Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase A Tipo Verso Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 130 kg Longitud total con reposapiés 1078 mm (en la profundidad del asiento más pequeña)
  • Seite 246 Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase A Tipo Verso Descripción Dimensiones Anchura útil del asiento 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Altura de la superficie del asiento en la 521 mm parte delantera Ángulo del respaldo...
  • Seite 247 Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase A Tipo Verso Descripción Dimensiones Conformidad EMC ISO 7176-21 Temperatura de almacenamiento y de +5°C - +41°C Temperatura de funcionamiento de los -10°C - +40°C componentes electrónicos Humedad de almacenamiento y de uso 30% - 70% Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas.
  • Seite 248 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania 3.8. Stan akumulatora i ładowanie Konserwacja 4.1. Czas konserwacji 4.2. Instrukcje konserwacji 4.3. Oczekiwany okres użytkowania 4.4. Ponowne użycie 4.5. Zakończenie użytkowania 4.6. Gwarancja Rozwiązywania problemów Parametry techniczne Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 249: Wstęp

    Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych, poprzednio dostarczonych produktów. Ilustracje produktu zamieszczone w instrukcji są wyłącznie poglądowe.
  • Seite 250 Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i odsłuchać ją przy użyciu oprogramowania zamieniającego tekst na mowę. Instrukcja obsługi Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy Instrukcje instalacji Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Podręcznik serwisowy do wózków inwalidzkich Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 251: Twój Produkt

    8. Podnóżki lub podpórki na nogi 9. Płyty podnóżków 10. Koła skrętne (przednie koła) 11. Koła napędowe z silnikami /koła tylne 12. Światło przednie (opcjonalne) 13. Światło tylne (opcjonalne) 14. Akumulator 15. Krzyżak 16. Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 252: Opcje

    Niniejszy wózek inwalidzki jest zaprojektowany i produkowany do transportu wyłącznie jednej osoby ważącej maksymalnie 130kg. Nie jest przeznaczony do transportu towarów, przedmiotów ani innego wykorzystania niż wcześniej opisane. • Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 253: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    NALEŻY ZAWSZE pamiętać, że wózek może się nagle zatrzymać, gdy rozładuje się akumulator lub zadziała zabezpieczenie chroniące wózek przed dalszymi uszkodzeniami. Należy też sprawdzić możliwe przyczyny opisane w § 5.. Należy zapinać pas bezpieczeństwa, aby zapobiegać obrażeniom. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 254: Symbole Na Wózku Inwalidzkim

    2.3. Symbole na wózku inwalidzkim Maksymalna masa użytkownika w kg Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w ° (stopniach) Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 255 Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Ryzyko przycięcia Dotyczy wyłącznie urządzeń elektrycznych: Klasa zabezpieczeń II Dotyczy wyłącznie urządzeń elektrycznych: Nie wyrzucać części razem z odpadami domowymi! Przekaż do odpowiedniego recyklingu. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 256: Transport

    Podczas transportu wózka drogą lotniczą należy zablokować i odłączyć akumulator, zanim wózek zostanie przekazany personelowi lotniska §3.8.2. i §3.8.3. ). Akumulator może pozostać w wózku. Skonsultować się z linią lotniczą, aby zasięgnąć informacji na temat właściwych procedur postępowania. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 257 • Sam pas biodrowy nie nadaje się jako pas zabezpieczający pasażerów. • Należy używać pasa biodrowego wózka oraz dostępnych pasów trzypunktowych w pojeździe, aby zapobiec uderzeniom głowy i klatki piersiowej o elementy pojazdu. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 258 8. Załącz hamulec w wózku inwalidzkim. 9. Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów (rysunek 1). Miejsce mocowania jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem (rysunek 2). Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 259 6. Zainstaluj podłokietniki, upewnij się, że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od ruchomych elementów wózka inwalidzkiego, takich jak podłokietniki czy koła. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 260: Montaż/Demontaż

    6. Popchnąć ramę siedziska w dół, aż rozlegnie się kliknięcie, a rama będzie prawidłowo przymocowana do modułu napędowego, z lewej i z prawej strony. Sprawdź, czy haki są zablokowane w pozycji dolnej. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 261 4. Podnieść ramę siedziska i zdjąć ją z modułu napędowego. 5. Zdjąć podłokietniki. 6. Zdejmij podnóżki. 7. Złożyć ramę siedziska. 8. Umieścić konsolę kierowniczą na przeznaczonej do tego podporze na module napędowym i dokręcić pokrętło (1). Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 262 Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 263: Pierwsze Użycie I Przechowywanie

    • Należy też przeczytać instrukcje obsługi ładowarki! • W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą technicznym, który udzieli pomocy. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 264: Pierwsza Jazda

    – użytkownik siedzi w prawidłowej pozycji, patrz § 3.6.2.. 2. Włączyć wózek. 3. Obrócić regulator prędkości do najwolniejszego ustawienia. 4. Przećwiczyć jazdę i wyregulować elementy wózka. 5. Gdy użytkownik poczuje się pewniej, może powtórzyć próby jazdy z wyższą prędkością. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 265: Jazda Na Powietrzu

    Sygnalizować zamiar skrętu przed skręceniem. • W wąskich przejazdach jechać prosto, aby wózek się nie zablokował. • Pamiętać o drodze hamowania. Należy być świadomym, że droga hamowania zależy od prędkości, nawierzchni, pogody, nachylenia terenu i masy użytkownika. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 266 Wózek może zacząć jechać, powodując obrażenia ciała użytkownika i osób postronnych. • Nie używać wózka na schodach zwykłych i ruchomych. • Używaj wyłącznie ramp zaakceptowanych przez Vermeiren. Nie przekraczaj ich maksymalnego obciążenia. • Aby bezpiecznie pokonywać przeszkody i zbocza, ustawić siedzisko wózka możliwie pionowo.
  • Seite 267: Konsola Kierownicza

    Wózek jest wyposażony w system automatycznego wyłączania zasilania, aby zapobiec przypadkowemu rozładowaniu się akumulatora. System automatycznie wyłącza konsolę kierowniczą, gdy przez pewien czas nie jest używana. W takim przypadku wystarczy ponownie włączyć konsolę. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 268: Blokada Konsoli Kierowniczej

    1. Gdy system jest włączony, nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. 2. Po 1 sekundzie system wyemituje sygnał dźwiękowy. Zwolnić przycisk WŁ./WYŁ. 3. Odchylić joystick do przodu, aż system wyemituje sygnał dźwiękowy. 4. Odchylić joystick do tyłu, aż system wyemituje sygnał dźwiękowy. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 269: Obsługa Świateł (Opcjonalnie)

    Przed rozpoczęciem jazdy upewnij się, że kable systemu oświetlenia zostały podłączone. 1. Lewy kierunkowskaz 2. Prawy kierunkowskaz 3. Światła awaryjne 4. Światła do jazdy Aby włączyć dowolne ze świateł, naciśnij odpowiedni przycisk jeden raz. Aby wyłączyć światła, naciśnij przycisk ponownie. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 270: Hamulec I Dźwignia Wolnego Koła

    W takiej sytuacji hamulce zaczynają hamować, gdy: • wózek jest WYŁĄCZONY; • wózek jest WŁĄCZONY, a joystick jest puszczony. Puszczenie joysticka powoduje, że wózek łagodnie się zatrzymuje i aktywuje hamulce. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 271: Wsiądź Na/Zsiądź Z Wózka Inwalidzkiego

    4. W razie konieczności wyjąć jeden z podłokietników, aby zrobić miejsce, patrz § 3.7.2.. 5. Przemieścić się do / z wózka inwalidzkiego używając siły ramion lub korzystając z pomocy pomocnika (pomocników) lub urządzenia do podnoszenia. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 272: Regulacje Elementów Mających Wpływ Na Wygodę Użytkowania

    Wszystkie inne regulacje wykonuje nasz wyspecjalizowany sprzedawca, postępując zgodnie z instrukcją instalacji, patrz wstęp. • Upewnić się, że podczas regulacji palce, ubrania, klamry itp. nie zostaną pochwycone i nie zakleszczą się między częściami. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 273: Montaż I Demontaż Podłokietników

    Aby zamontować podnóżki: 1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj rurkę w ramie. 2. Należy obrócić podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na swoje miejsce. 3. Obrócić płytę podnóżka w dół. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 274 3. Załóż gałkę gwiazdkową i dokręć. 3.7.5. Podparcie oparcia Oparcie wózka inwalidzkiego ma układ zawieszenia z regulowanymi paskami suchý zip z rzepami do regulacji elastyczności oparcia. 1. Pociągnąć poduszkę oparcia z pasków z rzepami oparcia. 2. Poluzować paski na rzepy. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 275 Uchwyty do pchania mogą być regulowane bezstopniowo w zakresie 60mm: 1. Poluźnij śrubę 2. Ruszając w górę lub w dół ustaw uchwyty na pożądanej wysokości. 3. Dokręć śrubę 4. Powtórz dla drugiej rączki. Upewnij się, że obie rączki są dobrze dokręcone. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 276: Stan Akumulatora I Ładowanie

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń mienia w wyniku pożaru • Używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z wózkiem. Stosowanie innej ładowarki może być niebezpieczne (zagrożenie pożarem). • Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatora dostarczonego z wózkiem. Nie wolno nią ładować innych akumulatorów. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 277 W razie problemów z ładowaniem akumulatora zgodnie z niniejszymi instrukcjami skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą. Aby zapoznać się z informacjami na temat wskazań stanu akumulatora, należy przeczytać §3.8.1.. Zaleca się, aby odłączyć ładowarkę od sieci, gdy jest nieużywana. Oszczędza to energię. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 278 4. Podłączyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazdka. 5. Wskaźnik LED na ładowarce wskaże stan procesu ładowania: – Czerwony - Ładowanie – Zielony - Stan gotowości/Pełne naładowanie 6. Gdy akumulator się naładuje, wyciągnąć wtyczki ładowarki z gniazdka i z akumulatora. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 279 Tylko czerwona kontrolka LED włączona lub migająca: natychmiast naładować akumulator. Ze względu na okablowanie, oba wskazania mogą się trochę różnić. W takim przypadku przyjąć najgorsze wskazanie poziomu naładowania. 3.8.2. Włączanie/wyłączanie urządzenia elektrycznego Nacisnąć przycisk wł./wył. z boku akumulatora. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 280: Konserwacja

    Aby wyjąć akumulator: 1. Włożyć kluczyk (1). 2. Obrócić kluczyk do symbolu odblokowania. 3. Delikatnie wyciągnąć akumulator z obudowy. 4. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności wózka inwalidzkiego. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 281: Czas Konserwacji

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń • Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez przeszkolone osoby i przy użyciu tylko oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Na ostatniej stronie instrukcji znajduje się formularz dla wyspecjalizowanego sprzedawcy, służący do odnotowywania wszystkich czynności serwisowych.
  • Seite 282: Instrukcje Konserwacji

    (woda, olej, błoto, ...) Usuwać z kół druty, włosy, piasek i włókna. Sprawdzić profil opon. Jeżeli głębokość bieżnika jest mniejsza, niż 1 mm, opony należy wymienić. W tej sprawie należy skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 283: Oczekiwany Okres Użytkowania

    Skonsultować się ze specjalistycznym dystrybutorem. 4.3. Oczekiwany okres użytkowania Wózek inwalidzki jest zaprojektowany tak, aby jego średnia długość życia wynosiła 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie od częstotliwości korzystania, warunków jazdy i konserwacji wózka inwalidzkiego. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 284: Ponowne Użycie

    Jeśli dojdzie do usterki konsoli kierowniczej, należy się skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą. Podejmie on decyzję, czy konsola wymaga przeprogramowania. Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem. Dlatego też w przypadku zauważenia poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 285 środkowym. 7 + S * Usterka komunikacji Upewnić się, że kabel modułu joysticka jest prawidłowo podłączony i nie jest uszkodzony. * Możliwa usterka sterownika Upewnić się, czy wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane. Instrukcja obsługi | 2025-11 Verso...
  • Seite 286: Parametry Techniczne

    (jazda w górę/w dół), typu nawierzchni i stanu akumulatora. Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa A Verso Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 130 kg Długość całkowita z podnóżkiem 1078 mm (przy najkrótszej głębokości siedziska) Oparcie 30°...
  • Seite 287 Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa A Verso Opis Wymiary Zużycie energii * 12,8 Ah: 15 km 17,5 Ah: 21 km Pokonywane wzniesienie 10° Zdolność pokonywania przeszkód 15 mm Prędkość maksymalna przy jeździe 6 km/h do przodu Maks. droga hamowania przy prędkości maksymalnej...
  • Seite 288 Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa A Verso Opis Wymiary Akumulator 12,8 Ah 17,5 Ah Silniki napędowe 250W Bezpiecznik topikowy (tylko ze 20 A światłami) Poziom hałasu < 65 dB(A) Klasa ochrony IPX4 Próby wytrzymałości wg ISO 7176-8...
  • Seite 289 Proveďte přesun na/z invalidního vozíku. 3.7. Úpravy komfortu 3.8. Stav a nabíjení baterie Údržba 4.1. Body údržby 4.2. Pokyny pro údržbu 4.3. Očekávaná životnost 4.4. Znovupoužití výrobku 4.5. Konec používání 4.6. Záruka Řešení problémů Technické údaje Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 290: Předmluva

    Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto invalidního vozíku.
  • Seite 291 Návod k obsluze Pro uživatele a odborného prodejce Návod k instalaci Pro odborného prodejce Servisní příručka pro invalidní vozíky Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 292: Tento Výrobek

    7. Bezpečnostní pás 8. Opěrky nohou 9. Stupačky 10. Řídicí kola (přední kola) 11. Hnací kola s motory / zadní kola 12. Přední světlo (volitelné) 13. Zadní světlo (volitelné) 14. Baterie 15. Kříž 16. Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 293: Doplňky

    či předmětů ani pro jakýkoli jiný účel, než je popsán výše. • Používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností Vermeiren. • Přečtěte si všechny technické detaily a omezení tohoto invalidního vozíku v kapitole 6.. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 294: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    či jiné vysoce výkonné zdroje energie. Elektronika invalidního vozíku ovšem také může rušit jiné elektronické přístroje, jako jsou poplašné systémy v obchodech Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 295: Symboly Na Invalidním Vozíku

    členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. 2.3. Symboly na invalidním vozíku Max. hmotnost uživatele v kg Max. bezpečný sklon ve ° (stupních). Pouze domácí použití (nabíječka baterií) Max. rychlost Typové označení Katalogové číslo Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 296: Přeprava

    Přijměte opatření k ochraně invalidního vozíku před poškozením při přepravě. 2.4.1. Přemístění K řízení invalidního vozíku na místo určení použijte ovládací konzolu. Jinak uveďte invalidní vozík do volnoběžného režimu (viz odst.3.5.) a k jeho pohybu použijte tlačnou tyč. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 297 4. Elektrický invalidní vozík můžete vjet nebo tlačit v autě pomocí ramp, nebo zvedat části rozloženého vozíku v autě. 5. Upevněte pevné součásti rámu bezpečně k vozidlu. 6. Uveďte invalidní vozík do jízdního režimu (s aktivací parkovacích brzd) a ověřte, že je ovládací konzola vypnutá. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 298 3. Pokud vozík disponuje funkcí naklonění sedadla a / nebo zádové opěrky, ujistěte se, že uživatel invalidního vozíku sedí maximálně přímé poloze. Pokud toto stav uživatele neumožňuje, měl by být provedeno posouzení rizik za účelem hodnocení bezpečnosti uživatele během přepravy. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 299 2.4.4.2. Postup zabezpečení uživatele invalidního vozíku: 1. Sundejte obě loketní opěrky. 2. Pokud máte k dispozici pánevní pás k invalidnímu vozíku, připevněte jej. 3. Upevněte pásy zádržného systému pro cestujícího podle pokynů výrobce pásového systému. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 300 Zádržné pásy musejí mít plný kontakt komponentami invalidního vozíku, jako jsou s ramenem, hrudníkem a pánví. Pánevní loketní opěrky nebo kola. pás nízko na pánvi v blízkosti stehenně- břišní oblasti Obrázek 3 Obrázek 4 Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 301: Montáž/Demontáž

    2. Případně odpojte kabely osvětlovací soustavy (odpojené nad akumulátorem). 3. Vytáhněte háky na obou stranách dolní části rámu směrem nahoru. Pohonné ústrojí je teď odpojeno od rámu a překlopí se dozadu na podpůrná kolečka. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 302 4. Zvedněte rám sedadla nahoru a směrem od pohonného ústrojí. 5. Demontujte loketní opěrky. 6. Sundejte nožní opěrky. 7. Složte rám sedadla. 8. Umístěte ovládací konzolu na vyhrazenou podpěru na pohonném ústrojí a utáhněte hvězdicový šroub (1). Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 303: První Použití A Skladování

    • Přečtěte si také pokyny v návodu k nabíječce baterií! • V případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce, poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 304: První Jízda

    4. Procvičte si, jak se invalidní vozík řídí a proveďte jeho seřízení. 5. Získáte-li větší jistotu, vyzkoušejte si řízení s vyšší rychlostí. 6. Nyní zkoušejte zatáčet, směrem vpřed a směrem vzad. Několikrát to zopakujte. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 305: Jízda Venku

    • V úzkém průjezdu se snažte jet rovně, abyste v něm neuvízli. • Vždy mějte na zřeteli brzdnou dráhu. Nezapomeňte, že brzdná dráha závisí na rychlosti, povrchu, povětrnostních podmínkách, sklonu povrchu a hmotnosti uživatele. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 306 či okolním osobám. • Tento invalidní vozík nepoužívejte na eskalátoru ani na schodech. • Používejte pouze rampy schválené společností Vermeiren a nepřekračujte max. nosnost. • K bezpečnému překonání překážek a svahů nastavte vozík do nejvzpřímenější polohy pro sezení.
  • Seite 307: Ovládací Konzola

    úplnému zastavení. Aby nedošlo k náhodnému vybití baterie, je invalidní vozík vybaven systémem automatického vypnutí napájení. Tento systém automaticky vypne ovládací konzolu, když není delší dobu používána. Pokud k tomu dojde, stačí konzolu opět zapnout. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 308 2. Po 1 sekundě systém vydá pípnutí. Nyní vypínač uvolněte. 3. Pohněte joystickem dopředu, dokud systém nevydá pípnutí. 4. Pohněte joystickem dozadu, dokud systém nevydá pípnutí. 5. Pusťte joystick. Zazní dlouhé pípnutí. 6. Systém je nyní zamknutý. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 309: Ovládání Světel (Volitelné)

    Před zahájením jízdy se ujistěte, že jsou kabely osvětlovacího systému připojeny. 1. Ukazatel změny směru doleva 2. Ukazatel změny směru doprava 3. Výstražná světla 4. Jízdní světla Chcete-li aktivovat některé ze světel, stiskněte jednou příslušné tlačítko. Chcete-li osvětlení vypnout, stiskněte tlačítko znovu. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 310: Brzdy A Páčka Volnoběhu

    Nyní je motor odpojen. Invalidním vozíkem lze pohybovat ručně. Chcete-li připojit motor k pohonu kol, otočte páčku do polohy symbolu pro jízdu. To se musí udělat před spuštěním invalidního vozíku. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 311: Proveďte Přesun Na/Z Invalidního Vozíku

    4. Ověřte, že máte stehenní části nohou vodorovně a chodidla v pohodlné poloze. V případě potřeby je seřiďte. 5. Ověřte, že máte ruce ohnuté a že pohodlně spočívají na područkách. V případě potřeby je seřiďte. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 312: Úpravy Komfortu

    3.7.2. Montáž a demontáž loketních opěrek Loketní opěrky invalidního vozíku připevněte podle následujících pokynů. 1. Vložte loketní opěrku do hranaté trubice tak, aby šroub zapadl do pouzdra . 2. Ujistěte se, že je loketní opěrka pevně uchycená. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 313: Montáž A Demontáž Podnožek

    3. Spusťte stupačku směrem dolů. Postup demontáže podnožek: 1. Zatáhněte za páčku . 2. Vytočte podnožky do vnější strany od invalidního vozíku, dokud se neuvolní z vodicího prvku. 3. Vytáhněte podnožky z rámu (1). Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 314 řemínků se může lišit a je možné nastavit požadované opření zad. 4. Umístěte polštář opěradla zpět na opěradlo; začněte vpředu a skončete vzadu. 5. Zajistěte spojení suchými zipy tak, že rukou přitisknete polštář k opěradlu. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 315 • Před nastavováním zádové opěrky aktivujte parkovací brzdy. • Sklon opěradla není kompatibilní s volitelnou sadou 24" zadních kol. POZOR Riziko zranění • Neumisťujte prsty a oblečení do oblasti mechanismu nastavení. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 316: Stav A Nabíjení Baterie

    (např. při upuštění). Pokud již k tomu došlo, baterii NEPOUŽÍVEJTE. • Poškozenou baterii nenabíjejte ani nepoužívejte; obraťte se na odborného prodejce. • Baterii nabíjejte pomocí nabíječky baterií v dobře větrané místnosti mimo dosah dětí. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 317 2. Pokud chcete, vyjměte baterii z krytu. Zabraňte vniknutí nečistot či kapalin do nabíjecí zásuvky. 3. Zapojte zástrčku nabíječky do bateriového modulu nebo do zásuvky na ovládacím panelu. 4. Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do el. zásuvky. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 318 3.8.1.2. Na ovládací konzole: Po zapnutí elektrického systému bude ukazatel baterie (2, odst. 3.3.) ukazovat úroveň nabití baterie. • Všechny kontrolky svítí: baterie je plně nabita. • Svítí nebo bliká pouze červená kontrolka: baterii okamžitě dobijte. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 319 2. Vložte baterii do prostoru pro baterii co možná nejdále. Baterii lze vložit pouze jedním způsobem. 3. Otočte klíčem k symbolu zamknutí. 4. Ověřte, že je baterie řádně zajištěna. 5. Vytáhněte klíč (1). (Klíč nikdy neodebírejte za jízdy.) Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 320: Údržba

    Riziko zranění a poškození • Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Poslední stránka tohoto návodu obsahuje registrační formulář pro odborného prodejce, který zapíše každý servis. Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav.
  • Seite 321: Před Každým Použitím

    Dbejte na to, aby byl invalidní vozík uložen v suchém prostředí, aby na něm nemohly růst plísně a nepoškodilo se čalounění, viz též kapitola 6.. Je-li invalidní vozík delší dobu skladován, musíte nabíjet baterie každý měsíc. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 322: Pokyny Pro Údržbu

    Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Větrací otvory nabíječky baterií udržujte čisté a bez nahromaděného prachu. V případě potřeby otřete prach a vyčistěte pouzdro nabíječky baterií mírně navlhčeným hadříkem. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 323: Očekávaná Životnost

    Po skončení životnosti musí být invalidní vozík zlikvidován podle místní legislativy pro životní prostředí. Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání invalidního vozíku pro usnadnění přepravy recyklovatelných součástí. 4.6. Záruka Záruka na tento výrobek se řídí všeobecnými podmínkami platnými v dané zemi. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 324: Řešení Problémů

    V případě možného problému se blikáním kontrolek ukazatele stavu baterie zobrazí systémový kód, viz odst.3.3. (2). Možné systémové kódy jsou uvedeny v následující tabulce (počet bliknutí). Některé problémy můžete vyřešit sami. Všechny problémy označené hvězdičkou (*) konzultujte s specializovaným prodejcem. Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 325 Zkontrolujte připojení parkovací brzdy a motoru. brzdy Zkontrolujte, že jsou v pořádku připojení ovladače. * Nadměrné napětí Nadměrné napětí je obvykle způsobeno špatným připojením baterie. Zkontrolujte připojení baterie. S = blikající kontrolky ukazatele rychlosti Návod k obsluze | 2025-11 Verso...
  • Seite 326: Technické Údaje

    Berte v potaz, že jízdní výkon je ovlivněn okolní teplotou, vlhkostí, svahy (jízdou nahoru/dolů), typem povrchu a stavem baterie. Značka Vermeiren Skupina produktů Elektrický invalidní vozík, třída A Verso Popis Rozměry Hmotnost uživatele 130 kg Celková délka s podnožkami 1078 mm (při nejkratší...
  • Seite 327 Značka Vermeiren Skupina produktů Elektrický invalidní vozík, třída A Verso Popis Rozměry Účinná šířka sedadla 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Výška povrchu sedadla na předním 521 mm okraji Úhel opěradla 5° Opěradlo 30° : 5° - 35°...
  • Seite 328 Značka Vermeiren Skupina produktů Elektrický invalidní vozík, třída A Verso Popis Rozměry Teplota skladování a používání +5°C - +41°C Provozní teplota pro elektroniku -10°C - +40°C Vlhkost při skladování a používání 30% - 70% Právo na technické změny vyhrazeno. Tolerované odchylky +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Seite 329 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Seite 332: Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium

    VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: G, 2025-11 Basic UDI-DI: 5415174VersoG7 All rights reserved, including translation.

Inhaltsverzeichnis