Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHBS 500 D4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHBS 500 D4:
Inhaltsverzeichnis
HAIR & BEARD TRIMMER
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 500 D4
HAIR & BEARD TRIMMER
Operating instructions
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Mode d'emploi
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A
VOUSŮ
Návod k obsluze
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A
BRADY
Návod na obsluhu
HÅR- OG SKÆGTRIMMER
Betjeningsvejledning
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Használati utasítás
IAN 377184_2110
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Gebruiksaanwijzing
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Instrukcja obsługi
CORTAPELO
Instrucciones de uso
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Istruzioni per l'uso
STRIŽNIK ZA LASE IN BRADO
Navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 500 D4

  • Seite 1 HAIR & BEARD TRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 500 D4 HAIR & BEARD TRIMMER HAAR- UND BARTSCHNEIDER Operating instructions Bedienungsanleitung TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A MASZYNKA DO STRZYŻENIA VOUSŮ...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..........28 │ GB│IE  SHBS 500 D4  1 ■...
  • Seite 5: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. │ ■ 2   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Have all repairs carried out by a specialist ► workshop. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries. │ GB│IE  SHBS 500 D4  3 ■...
  • Seite 7 Do not change any accessories while the appli- ► ance is switched on. Always store the appliance indoors. To prevent ► accidents, keep the appliance in a dry location when not in use. │ ■ 4   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 8 This appliance may be used by children aged 3 ► and upwards if they are supervised. Never use the appliance if the comb attach- ► ment is defective or broken. Missing teeth on the comb attachment could cause injuries. │ GB│IE  SHBS 500 D4  5 ■...
  • Seite 9 Always grip the power plug to disconnect the ► mains adapter from the power supply. Never put down the appliance next to radi- ► ators, ovens or other heated appliances or surfaces. │ ■ 6   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 10 Do not charge or use the appliance outdoors. NOTE No user action is required to switch the prod- ► uct between 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB│IE  SHBS 500 D4  7 ■...
  • Seite 11 In case of contact with the eyes: Rinse the open ► eye for several minutes in fresh running water. If symptoms persist, consult a doctor. Dispose of the oil and oil container in accor- ► dance with local rules and regulations! │ ■ 8   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 12: Appliance Description

    8 Mains adapter (with plug) 9 Barrel plug 0 Comb attachment 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Comb attachment 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Blade oil e Storage pouch r Comb t Scissors z Cleaning brush │ GB│IE  SHBS 500 D4  9 ■...
  • Seite 13: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ ■ 10   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 14: Charging The Appliance

    (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 lights up red. The bat- 4) The battery charges and the plug LED 6 will flash blue as soon as the battery is fully charged. tery LED │ GB│IE  SHBS 500 D4  11 ■...
  • Seite 15: Operation

    3) Plug the mains plug of the mains adapter 8 into an easily accessible mains socket (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Switch the appliance on by sliding the ON/OFF switch I/O 5 to position I. │ ■ 12   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 16: Fitting/Removing The Comb Attachments

    Then push the comb attachment 0/q along the guide rails 3 and slide it downwards (see fig. 2). While doing so, keep the button on the rear of the comb attachment 0/q pressed in. Fig. 2 │ GB│IE  SHBS 500 D4  13 ■...
  • Seite 17: Cutting Hair

    1 after adjustment. 1) Place a cloth around your neck and throat to stop hair trimmings from falling down into your collar. 2) Comb the hair thoroughly (a comb r is supplied). │ ■ 14   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 18 Guide the appliance evenly through the hair and only in one direction to prevent hair from getting caught in the shaving head 1. 6) Where possible, cut against the direction of hair growth. │ GB│IE  SHBS 500 D4  15 ■...
  • Seite 19: Thinning Your Hair

    (see fig. 7). Guide the appliance evenly through the hair, moving it only in one direction to prevent hair from getting caught in the shaving head 1. │ ■ 16   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 20: Cutting Contours And Beard Trimming

    ♦ with only the shaving head 1) to cut your hair very short or to cut your beard and contours. In this way, you can cut the hair evenly down to 1–2 mm. │ GB│IE  SHBS 500 D4  17 ■...
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    3) Clean the housing and the attachments with a slightly damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. 4) Dry all parts thoroughly before using the appliance again or storing it. │ ■ 18   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 22: Cleaning The Shaving Head And Oiling The Cutting Blade

    5) Add a few drops of the supplied blade oil w to the cutting blade of the shaving head 1 and distribute it evenly. Wipe off any access oil with a soft cloth. │ GB│IE  SHBS 500 D4  19 ■...
  • Seite 23: Storage

    Storage ♦ Store the appliance in a dust-free and dry location. When storing the appliance, fit one of the comb attachments 0/q to ♦ the shaving head 1 to protect the cutting blade. │ ■ 20   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 24: Troubleshooting

    NOTE ► If you cannot solve the problem with the solutions given above, please contact the Service Hotline (see section Service) . │ GB│IE  SHBS 500 D4  21 ■...
  • Seite 25: Ordering Replacement Parts

    Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt. │ GB│IE ■ 22  SHBS 500 D4...
  • Seite 26: Disposal Of The Packaging

    The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. │ GB│IE  SHBS 500 D4  23 ■...
  • Seite 27: Technical Specifications

    Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. China Commercial register number: 91330304724535131X Manufacturer Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY Register court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model PTB-050100EU │ ■ 24   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 28 II / (double insulation) Efficiency class IPX4 (Protection against water spla- Protection type shes from any direction) Nominal ambient temperature 40°C (ta) Battery Capacity 500 mAh Battery (lithium ion) 3.7 V (DC), 1.85 Wh │ GB│IE  SHBS 500 D4  25 ■...
  • Seite 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. │ ■ 26   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 30 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 377184_2110. │ GB│IE  SHBS 500 D4  27 ■...
  • Seite 31: Service

    IAN 377184_2110 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 28   GB│IE SHBS 500 D4...
  • Seite 32 Importeur ..........58 DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  29 ■...
  • Seite 33: Einleitung

    Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │  DE │ AT │ CH ■ 30  SHBS 500 D4...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach- ► werkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  31 ■...
  • Seite 35 Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät ► nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit ► einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt mit einer Steckdose. │  DE │ AT │ CH ■ 32  SHBS 500 D4...
  • Seite 36 Gebrauchs des Gerä- tes unter wiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  33 ■...
  • Seite 37 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor je- ► der Reinigung den Netz stecker aus der Steck- dose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel. WARNUNG: Das Gerät trocken halten. ► │  DE │ AT │ CH ■ 34  SHBS 500 D4...
  • Seite 38 Verwenden Sie nur den mit die- sem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell PTB-050100EU). Versuchen Sie niemals, nicht wiederauflad- ► bare Batterien aufzuladen. Die Akkus in diesem Gerät können nicht er- ► setzt werden. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  35 ■...
  • Seite 39 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erfor- ► derlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │  DE │ AT │ CH ■ 36  SHBS 500 D4...
  • Seite 40 Bei Augenkontakt: Das offene Auge für meh- ► rere Minuten unter laufendem Wasser ausspü- len. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berück- ► sichtigung der örtlichen Bestimmungen entsor- gen! DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  37 ■...
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    Ladevorgangs: Akku wird geladen 8 Netzadapter (mit Netzstecker) 9 Hohlstecker 0 Kammaufsatz 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Kammaufsatz 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Klingenöl e Aufbewahrungsbeutel r Kamm t Schere z Reinigungsbürste │  DE │ AT │ CH ■ 38  SHBS 500 D4...
  • Seite 42: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel- hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  39 ■...
  • Seite 43: Gerät Laden

    Steck dose (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 leuchtet rot. 4) Der Akku wird geladen und die Stecker-LED Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt zusätzlich die Batterie-LED blau. │  DE │ AT │ CH ■ 40  SHBS 500 D4...
  • Seite 44: Bedienung

    3) Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters 8 in eine eine gut erreichbare Steck dose (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter I/O 5 in Position I schieben. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  41 ■...
  • Seite 45: Kammaufsätze Aufstecken/Abnehmen

    Führungsschienen 3 links und rechts. Schieben Sie den Kammaufsatz 0/q entlang der Führungsschienen 3 nach unten (siehe Abb. 2). Halten Sie dabei den Knopf hinten am Kammaufsatz 0/q gedrückt. Abb. 2 │  DE │ AT │ CH ■ 42  SHBS 500 D4...
  • Seite 46: Haare Schneiden

    Scherkopf 1 sitzt. 1) Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  43 ■...
  • Seite 47 5) Halten Sie das Gerät so, dass der Kammaufsatz 0/q möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf 1 verhaken. │  DE │ AT │ CH ■ 44  SHBS 500 D4...
  • Seite 48: Haare Ausdünnen

    Richtung Kopfhaut zeigt (siehe Abb. 7). Führen Sie das Gerät gleich- mäßig und nur in eine Richtung durch das Haar, um zu vermeiden, dass sich Haare im Scherkopf 1 verhaken. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  45 ■...
  • Seite 49: Konturen Und Bart Schneiden

    Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 0/q nur mit dem ♦ Scherkopf 1, um Haare sehr kurz oder um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1 - 2 mm gleichmäßig schneiden. │  DE │ AT │ CH ■ 46  SHBS 500 D4...
  • Seite 50: Reinigung Und Pflege

    Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 4) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwen- den oder verstauen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  47 ■...
  • Seite 51: Scherkopf Reinigen Und Schneidklinge Ölen

    2) Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste z (im Lieferumfang enthalten) vom Scherkopf 1. 3) Reinigen Sie den Scherkopf 1 unter fließendem Wasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten zur Reinigung. 4) Lassen Sie den Scherkopf 1 trocknen. │  DE │ AT │ CH ■ 48  SHBS 500 D4...
  • Seite 52: Aufbewahrung

    Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Setzen Sie zur Aufbewahrung einen der beiden Kammaufsätze 0/q ♦ auf den Scherkopf 1, um die Schneidklinge zu schützen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  49 ■...
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    Schneidklinge ölen). HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │  DE │ AT │ CH ■ 50  SHBS 500 D4...
  • Seite 54: Ersatzteile Bestellen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SHBS 500 D4  51 ■...
  • Seite 55: Verpackung Entsorgen

    Gerät Akkus enthält. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │  DE │ AT │ CH ■ 52  SHBS 500 D4...
  • Seite 56: Technische Daten

    Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. China Handelsregisternummer: 91330304724535131X Hersteller Importeur: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  53 ■...
  • Seite 57 Polarität des Hohlsteckers Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Effizienzklasse IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus Schutzart allen Richtungen) Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Akku Kapazität 500 mAh Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V (Gleichstrom), 1,85 Wh │  DE │ AT │ CH ■ 54  SHBS 500 D4...
  • Seite 58: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  55 ■...
  • Seite 59 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │  DE │ AT │ CH ■ 56  SHBS 500 D4...
  • Seite 60 Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 377184_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH  │ SHBS 500 D4  57 ■...
  • Seite 61: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 377184_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 58  SHBS 500 D4...
  • Seite 62 Importateur ..........92 FR │ BE  │ SHBS 500 D4  59 ■...
  • Seite 63: Introduction

    Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus. │  FR │ BE ■ 60  SHBS 500 D4...
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Importantes

    Confiez les réparations uniquement à un atelier ► spécialisé. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  61 ■...
  • Seite 65 Ne changez pas d'accessoires alors que l'ap- ► pareil est en service. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux ► fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. │  FR │ BE ■ 62  SHBS 500 D4...
  • Seite 66 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne ► doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  63 ■...
  • Seite 67 Après chaque utilisation et avant chaque ► nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Ne tirez pas pour cela pas sur le cor- don d'alimentation. AVERTISSEMENT : garder l’appareil au sec. ► │  FR │ BE ■ 64  SHBS 500 D4...
  • Seite 68 Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur four- ni avec cet appareil (Modèle PTB-050100EU). N'essayez jamais de recharger des piles non ► recharge ables. Les batteries de cet appareil ne peuvent pas être ► remplacées. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  65 ■...
  • Seite 69: Risque D'explosion

    Aucune action de la part de l'utilisateur n'est ► nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. │  FR │ BE ■ 66  SHBS 500 D4...
  • Seite 70 à l'eau cou- rante. Consulter un médecin en cas de maux persistants. Mettre l'huile au rebut ainsi que le conteneur ► d'huile en respectant les dispositions locales en vigueur ! FR │ BE  │ SHBS 500 D4  67 ■...
  • Seite 71: Présentation De L'appareil

    8 Adaptateur secteur (avec fiche secteur) 9 Fiche creuse 0 Sabot 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Sabot 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Huile pour lame e Trousse de rangement r Peigne t Ciseaux z Brosse de nettoyage │  FR │ BE ■ 68  SHBS 500 D4...
  • Seite 72: Matériel Livré

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez-vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE  │ SHBS 500 D4  69 ■...
  • Seite 73: Chargement De L'appareil

    4) La batterie se charge et la LED de la fiche secteur en rouge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de la 6 clignote en plus en bleu. batterie │  FR │ BE ■ 70  SHBS 500 D4...
  • Seite 74: Utilisation

    N'utilisez jamais l'appareil avec un sabot 0/q défectueux ou ► cassé. L'absence de dents sur le sabot 0/q peut entraîner un risque de blessures. ► Éteignez l'appareil avant de mettre en place ou de retirer un sabot 0/q. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  71 ■...
  • Seite 75 ♦ sabot 0/q vers le haut ou vers le bas (voir fig. 3). Vous pouvez ainsi régler la longueur de coupe souhaitée (voir également le chapitre Coupe des cheveux). Fig. 3 │  FR │ BE ■ 72  SHBS 500 D4...
  • Seite 76: Coupe Des Cheveux

    Appuyez sur le bouton lorsque vous faites glisser le sabot 0/q ► vers le haut ou vers le bas (voir fig. 5). Le sabot 0/q se détache et bouge ainsi plus facilement de l'encliquetage. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  73 ■...
  • Seite 77 8) Peignez toujours bien les cheveux à plusieurs reprises. 9) Pour obtenir une ligne de coupe droite pour des longueurs de coupe de plus de 20 mm, passez l’appareil plusieurs fois dans les cheveux en partant de sens différents. │  FR │ BE ■ 74  SHBS 500 D4...
  • Seite 78: Désépaissir Les Cheveux

    (voir fig. 7). Passez l’appareil dans les cheveux de manière uniforme et dans un sens seulement, pour éviter que les cheveux ne s’accrochent dans la tête de coupe 1. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  75 ■...
  • Seite 79: Coupe Des Contours Et De La Barbe

    Utilisez l’appareil sans sabot 0/q uniquement avec la tête de coupe ♦ 1, pour couper les cheveux très courts ou pour couper contours et barbe. Vous pouvez ainsi couper des longueurs de cheveux régulière- ment de 1 - 2 mm. │  FR │ BE ■ 76  SHBS 500 D4...
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    3) Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon. 4) Séchez soigneusement toutes les pièces avant d’utiliser à nouveau l’appareil ou de le ranger. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  77 ■...
  • Seite 81: Nettoyer La Tête De Coupe Et Huiler La Lame De Coupe

    5) Versez quelques gouttes seulement de l’huile pour lame w fournie sur la lame de coupe de la tête de coupe 1 et étalez-la uniformément. Essuyez l’huile superflue avec un chiffon doux. │  FR │ BE ■ 78  SHBS 500 D4...
  • Seite 82: Rangement

    Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. Pour le rangement, placez l’un des deux sabots 0/q sur la tête de ♦ coupe 1, pour protéger la lame de coupe. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  79 ■...
  • Seite 83: Dépannage

    REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après- vente (voir chapitre Service après-vente). │  FR │ BE ■ 80  SHBS 500 D4...
  • Seite 84: Commander Des Pièces De Rechange

    Recyclez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Res- pectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. FR │ BE │ SHBS 500 D4  81 ■...
  • Seite 85: Recyclage De L'emballage

    Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimi- nation et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. │  FR │ BE ■ 82  SHBS 500 D4...
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques

    Zhejiang, 325006 P. R. Chine Numéro RCS : 91330304724535131X Fabricant Importateur : KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE RCS Tribunal d’instance de Bochum Numéro d’enregistrement : HRB 4598 Modèle PTB-050100EU FR │ BE  │ SHBS 500 D4  83 ■...
  • Seite 87 (double isolation) Classe d'efficacité IPX4 (Protection contre les projections Indice de protection d’eau de toutes directions) Température ambiante nomi- 40 °C nale (ta) Batterie Capacité 500 mAh 3,7 V (courant continu), Batterie (lithium-ions) 1,85 Wh │  FR │ BE ■ 84  SHBS 500 D4...
  • Seite 88: Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  85 ■...
  • Seite 89 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │  FR │ BE ■ 86  SHBS 500 D4...
  • Seite 90 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377184_2110. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  87 ■...
  • Seite 91: Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │  FR │ BE ■ 88  SHBS 500 D4...
  • Seite 92 L217-4 à L217-13 du Code de la consom- mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  89 ■...
  • Seite 93 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │  FR │ BE ■ 90  SHBS 500 D4...
  • Seite 94 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377184_2110. FR │ BE  │ SHBS 500 D4  91 ■...
  • Seite 95: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │  FR │ BE ■ 92  SHBS 500 D4...
  • Seite 96 Importeur ..........120 NL │ BE  │ SHBS 500 D4  93 ■...
  • Seite 97: Inleiding

    Het risico ligt uitslui- tend bij de gebruiker. │  NL │ BE ■ 94  SHBS 500 D4...
  • Seite 98: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Laat reparaties alleen uitvoeren door een ge- ► specialiseerd bedrijf. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  95 ■...
  • Seite 99 Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffen- de plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter. │  NL │ BE ■ 96  SHBS 500 D4...
  • Seite 100 Schakel het apparaat uit voordat u het weglegt ► of accessoires verwisselt. Leg het snoer zodanig dat niemand erover kan ► struikelen of erop kan gaan staan. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  97 ■...
  • Seite 101 Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een ► ander product en probeer niet het product met een andere netvoedingsadapter op te laden. Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij dit apparaat is meegeleverd (Model PTB- 050100EU). │  NL │ BE ■ 98  SHBS 500 D4...
  • Seite 102 OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schake- ► len, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  99 ■...
  • Seite 103 ► dere minuten onder stromend water spoelen. Bij aanhoudende klachten een arts raadplegen. De olie en de olieflacon moeten in overeen- ► stemming met de plaatselijk geldende voor- schriften worden afgevoerd! │  NL │ BE ■ 100  SHBS 500 D4...
  • Seite 104: Apparaatbeschrijving

    8 Netvoedingsadapter (met stekker) 9 Gelijkstroomstekker 0 Kamopzetstuk 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Kamopzetstuk 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Messenolie e Opbergetui r Kam t Schaar z Schoonmaakborsteltje NL │ BE  │ SHBS 500 D4  101 ■...
  • Seite 105: Inhoud Van Het Pakket

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │  NL │ BE ■ 102  SHBS 500 D4...
  • Seite 106: Apparaat Opladen

    (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 brandt rood. Zo- 4) De accu wordt opgeladen en de stekker-LED dra de accu volledig is opgeladen, knippert bovendien de accu-LED 6 blauw. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  103 ■...
  • Seite 107: Bediening

    3) Steek de stekker van de netvoedingsadapter 8 in een goed bereik- baar stopcontact (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Zet het apparaat aan door de aan-/uitknop I/O 5 naar de stand I te schuiven. │  NL │ BE ■ 104  SHBS 500 D4...
  • Seite 108: Kamopzetstukken Bevestigen/Verwijderen

    1 op het apparaat. Let daarbij op de geleidingen 3 aan de linker- en rechterkant. Schuif het kamopzetstuk 0/q langs de geleidingen 3 omlaag (zie afb. 2). Houd daarbij de knop achteraan op het kamopzetstuk 0/q ingedrukt. Afb. 2 NL │ BE  │ SHBS 500 D4  105 ■...
  • Seite 109: Haar Trimmen

    1) Leg een doek of een kapmantel om de hals en nek, om te voorkomen dat er haarresten in de kraag vallen. 2) Kam het haar goed door (een kam r is meegeleverd). │  NL │ BE ■ 106  SHBS 500 D4...
  • Seite 110 Leid het apparaat gelijkmatig en slechts in één richting door het haar, om te voorkomen dat er haren in de scheerkop 1 blijven steken. 6) Trim waar mogelijk tegen de groeirichting van het haar in. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  107 ■...
  • Seite 111: Haar Uitdunnen

    (zie afb. 7). Leid het apparaat gelijkma- tig en slechts in één richting door het haar, om te voorkomen dat er haren in de scheerkop 1 blijven steken. │  NL │ BE ■ 108  SHBS 500 D4...
  • Seite 112: Contouren En Baard Trimmen

    Gebruik het apparaat zonder kamopzetstuk 0/q alleen met de ♦ scheerkop 1, om haar zeer kort te trimmen of om baard en contouren te trimmen. Zo kunt u haarlengtes van 1 - 2 mm gelijkmatig trimmen. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  109 ■...
  • Seite 113: Reiniging En Onderhoud

    3) Reinig de behuizing en de opzetstukken met een licht bevochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op het doek. 4) Droog alle onderdelen grondig af alvorens het apparaat opnieuw te ge bruiken of op te bergen. │  NL │ BE ■ 110  SHBS 500 D4...
  • Seite 114: Scheerkop Reinigen En Trimmes Smeren

    5) Breng een paar druppels van de meegeleverde messenolie w aan op het trimmes van de scheerkop 1 en verdeel ze gelijkmatig. Veeg eventuele overtollige olie met een zachte doek af. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  111 ■...
  • Seite 115: Opbergen

    Opbergen ♦ Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. Bevestig voor het opbergen een van beide kamopzetstukken 0/q op ♦ de scheerkop 1, om het trimmes te beschermen. │  NL │ BE ■ 112  SHBS 500 D4...
  • Seite 116: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hier- voor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). NL │ BE  │ SHBS 500 D4  113 ■...
  • Seite 117: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. │ NL │ BE ■ 114  SHBS 500 D4...
  • Seite 118: Verpakking Afvoeren

    Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  115 ■...
  • Seite 119: Technische Gegevens

    Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. China Bedrijfsregistratienummer: 91330304724535131X Fabrikant Importeur: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND Kantongerecht: AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model PTB-050100EU │  NL │ BE ■ 116  SHBS 500 D4...
  • Seite 120 Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Efficiëntieklasse IPX4 (bescherming tegen Beschermingsgraad spatwater uit alle richtingen) Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Accu Capaciteit 500 mAh Accu (lithium-ion) 3,7 V (gelijkstroom), 1,85 Wh NL │ BE  │ SHBS 500 D4  117 ■...
  • Seite 121: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aan- koop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │  NL │ BE ■ 118  SHBS 500 D4...
  • Seite 122 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. NL │ BE  │ SHBS 500 D4  119 ■...
  • Seite 123: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377184_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 120  SHBS 500 D4...
  • Seite 124 Dovozce ..........148 │ CZ  SHBS 500 D4  121 ■...
  • Seite 125: Úvod

    či v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 122   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 126: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Opravy nechte provádět pouze odbornou fir- ► mou. Za žádných okolností přístroj sami neotví- rejte. Zásahy a opravy, které nebyly provedeny odbornou firmou, mohou vést ke zranění. │ CZ  SHBS 500 D4  123 ■...
  • Seite 127 – zastrčte jej přímo do elektrické zásuvky. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je přístroj ► v provozu. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnos- ► tech. Abyste zabránili nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. │ ■ 124   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 128 ► děti bez dozoru. Tento přístroj smí pod dohledem používat děti ► od 3 let. Přístroj nikdy nepoužívejte s vadným nebo ► zlomeným hřebenovým nástavcem. Chybějící zuby na hřebenovém nástavci mohou vést ke zranění. │ CZ  SHBS 500 D4  125 ■...
  • Seite 129 Chcete-li síťový adaptér odpojit od napájení, ► uchopte síťový konektor a vytáhněte jej ze zásuvky. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přístroj ► nebyl položen vedle topných těles, sporáků či trub nebo jiných zahřátých předmětů a ploch. │ ■ 126   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 130 Hrozí nebezpečí výbuchu! Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz ► není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ CZ  SHBS 500 D4  127 ■...
  • Seite 131 ► V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vy- ► plachujte několik minut pod tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích vyhledejte lékaře. Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na ► místní předpisy! │ ■ 128   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 132: Popis Přístroje

    8 síťový adaptér (s konektorem) 9 dutý konektor 0 hřebenový nástavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q hřebenový nástavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w olej na mazání čepele e sáček pro uložení r hřeben t nůžky z čisticí kartáček │ CZ  SHBS 500 D4  129 ■...
  • Seite 133: Rozsah Dodávky

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poraden- skou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 130   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 134: Nabíjení Přístroje

    3) Zasuňte konektor síťového adaptéru 8 do snadno přístupné zásuvky (100–240 V ∼, 50/60 Hz). 7 svítí červeně. Jakmile je 4) Akumulátor se nabíjí a LED konektoru 6 navíc bliká modře. akumulátor zcela nabitý, LED baterie │ CZ  SHBS 500 D4  131 ■...
  • Seite 135: Obsluha

    2) Připojte dutý konektor 9 síťového adaptéru 8 k přístroji (viz obr. 1). 3) Zasuňte síťový konektor adaptéru 8 do snadno přístupné zásuvky (100–240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Zapněte přístroj posunutím vypínače I/O 5 do polohy I. │ ■ 132   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 136: Nasazení/Sejmutí Hřebenových Nástavců

    1 do přístroje. Dbejte přitom na boční vodicí kolejnice 3 vlevo a vpravo. Zasuňte hřebenový nástavec 0/q podél vodicích kolejnic 3 dolů (viz obr. 2). Přitom držte stisknutý knoflík vzadu na hřebenovém nástavci 0/q. Obr. 2 │ CZ  SHBS 500 D4  133 ■...
  • Seite 137: Stříhání Vlasů

    Dbejte na to, aby hřebenový nástavec 0/q po nastavení stále ► pevně seděl na střihací hlavě 1. 1) Kolem krku a šíje položte plášť, abyste zabránili padání zbytků vlasů za límec. 2) Vlasy dobře pročešte (hřeben r je součástí dodávky). │ ■ 134   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 138 Přístroj veďte vlasy rovnoměrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavě 1. 6) Stříhejte, pokud možno proti směru růstu vlasů. 7) Abyste zachytili všechny vlasy, projeďte přístrojem jednu partii vlasů několikrát. │ CZ  SHBS 500 D4  135 ■...
  • Seite 139: Prostříhávání Vlasů

    1 dosedala k hlavě pokud možno rovně a střihací čepel smě- řovala k pokožce hlavy (viz obr. 7). Přístroj veďte vlasy rovnoměrně a pouze jedním směrem, abyste zabránili zachycení vlasů ve střihací hlavici 1. │ ■ 136   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 140: Stříhání Kontur A Vousů

    0/q snadněji uvolnit z aretace a posunout. Přístroj bez hřebenového nástavce 0/q používejte se střihací hlavou ♦ 1 pouze k velmi krátkému zastřihování vlasů nebo ke stříhání vousů a kontur. Vlasy tak lze stříhat rovnoměrně na délku 1–2 mm. │ CZ  SHBS 500 D4  137 ■...
  • Seite 141: Čištění A Údržba

    3) Kryt a příslušenství otřete lehce navlhčeným hadříkem. Při silnějším znečistění dejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku. 4) Všechny součásti řádně vysušte, než budete přístroj opět používat nebo než jej uschováte. │ ■ 138   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 142: Čištění Střihací Hlavy A Olejování Střihací Čepele

    žádné jiné kapaliny. 4) Střihací hlavu 1 nechte vyschnout. 5) Na střihací čepel střihací hlavy 1 naneste několik kapek dodáva- ného oleje na mazání čepele w a rovnoměrně rozprostřete. Setřete příp. přebytečný olej měkkým hadříkem. │ CZ  SHBS 500 D4  139 ■...
  • Seite 143: Skladování

    (viz obr. 10). Obr. 10 Skladování ♦ Přístroj uložte na bezprašném a suchém místě. Pro uschování nasaďte jeden z obou hřebenových nástavců 0/q na ♦ střihací hlavu 1, aby střihací čepel byla chráněna. │ ■ 140   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 144: Odstranění Závad

    čepel (viz kapitola Čištění 1 má těžký čepel není dostatečně střihací hlavy a olejování chod. naolejována. střihací čepele). UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). │ CZ  SHBS 500 D4  141 ■...
  • Seite 145: Objednávání Náhradních Dílů

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro naklá- dání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. │ ■ 142  SHBS 500 D4...
  • Seite 146: Likvidace Obalu

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ CZ  SHBS 500 D4  143 ■...
  • Seite 147: Technické Údaje

    BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vstupní napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud) Vstupní frekvence střídavého 50/60 Hz proudu Výstupní napětí 5,0 V (stejnosměrný proud) │ ■ 144   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 148 II / (dvojitá izolace) Třída účinnosti IPX4 (Ochrana proti stříkající vodě ze Třída krytí všech směrů) Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Akumulátor Kapacita 500 mAh 3,7 V (stejnosměrný proud), Akumulátor (lithium-iontový) 1,85 Wh │ CZ  SHBS 500 D4  145 ■...
  • Seite 149: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    │ ■ 146   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 150 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 377184_2110 otevřít svůj návod k obsluze. │ CZ  SHBS 500 D4  147 ■...
  • Seite 151: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377184_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak- tujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 148   CZ SHBS 500 D4...
  • Seite 152 Importer ..........176 │ PL  SHBS 500 D4  149 ■...
  • Seite 153: Wstęp

    Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wyklu- czone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 150   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 154: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wszelkie ingerencje do- konywane poza specjalistycznym warsztatem mogą być przyczyną obrażeń. Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny/ ► prysznica lub wypełnionej wodą umywalki. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. │ PL  SHBS 500 D4  151 ■...
  • Seite 155 W skrajnych warunkach może dojść do wycie- ► ku z ogniw akumulatorów. W wypadku kon- taktu cieczy ze skórą lub oczami, dane miejsce należy niezwłocznie przemyć lub spłukać czystą wodą. Zgłosić się do lekarza. │ ■ 152   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 156 Brak zębów w nasadce grzebieniowej może prowa- dzić do urazów. Nie używaj urządzenia przy otwartych ra- ► nach, skaleczeniach, oparzeniach słonecznych lub pęcherzach. Wyłącz urządzenie przed jego odłożeniem ► lub zmianą akcesoriów. │ PL  SHBS 500 D4  153 ■...
  • Seite 157 Nie używaj zasilacza sieciowego do innego ► produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządzenia (Model PTB-050100EU). │ ■ 154   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 158 Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz ► nie wymaga żadnych działań ze strony użyt- kownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ PL  SHBS 500 D4  155 ■...
  • Seite 159 ► otwarte oko przez kilkanaście minut pod bieżą- cą wodą. W razie utrzymujących się dolegli- wości udać się do lekarza. Oliwę oraz pojemnik na oliwę należy utylizo- ► wać zgodnie z miejscowymi przepisami! │ ■ 156   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 160: Opis Urządzenia

    8 Zasilacz sieciowy (z wtykiem sieciowy) 9 Wtyk rurkowy 0 Nasadka grzebieniowa 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Nasadka grzebieniowa 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Oliwa do ostrzy e Woreczek do przechowywania r Grzebień t Nożyczki z Szczotka do czyszczenia │ PL  SHBS 500 D4  157 ■...
  • Seite 161: Zakres Dostawy

    ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy albo uszkodzenia wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 158   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 162: Ładowanie Urządzenia

    (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 świeci się na 4) Akumulator jest ładowany, a dioda LED wtyku czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora miga dodatko- 6 na niebiesko. wo dioda LED akumulatora │ PL  SHBS 500 D4  159 ■...
  • Seite 163: Obsługa

    2) Podłącz wtyk rurkowy 9 zasilacza sieciowego 8 do urządzenia (patrz rys. 1). 3) Podłącz wtyk sieciowy zasilacza sieciowego 8 do dobrze dostępne- go gniazda zasilania (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Włącz urządzenie przesuwając włącznik/wyłącznik I/O 5 w położenie I. │ ■ 160   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 164: Zakładanie/Zdejmowanie Nasadek Grzebieniowych

    3 po lewej i prawej stronie. Wsuń nasadkę grzebieniową 0/q wzdłuż prowadnic 3 w dół (patrz rys. 2). Przytrzymaj przy tym wciśnięty przycisk znajdujący się z tyłu nasadki grzebieniowej 0/q. Rys. 2 │ PL  SHBS 500 D4  161 ■...
  • Seite 165: Strzyżenie Włosów

    Upewnij się, że nasadka grzebieniowa 0/q jest po ustawieniu ► nadal mocno osadzona na głowicy tnącej 1. 1) Wokół szyi i karku załóż chustę lub pelerynę, by za kołnierz nie wpadły resztki włosów. │ ■ 162   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 166 5) Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby wybrana nasadka grzebieniowa 0/q w miarę możliwości przylegała płasko do powierzchni głowy. Prowadź urządzenie równomiernie i tylko w jednym kierunku przez włosy, aby zapobiec zaplątaniu się włosów w głowicy tnącej 1. │ PL  SHBS 500 D4  163 ■...
  • Seite 167: Przerzedzanie Włosów

    0/q lub głowica tnąca 1 przylegała możliwie prosto do głowy, a ostrze tnące było skierowane w stronę skóry głowy (patrz rys. 7). Prowadź urządzenie równomiernie i tylko w jednym kierunku przez włosy, aby zapobiec zaplątaniu się włosów w głowicy tnącej 1. │ ■ 164   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 168: Strzyżenie Konturów I Brody

    Używaj urządzenia bez nasadki grzebieniowej 0/q tylko z zastoso- ♦ waniem głowicy tnącej 1, aby strzyc włosy na krótko lub strzyc brodę i kontury. W ten sposób można równomiernie przycinać włosy na długości od 1 do 2 mm. │ PL  SHBS 500 D4  165 ■...
  • Seite 169: Czyszczenie I Pielęgnacja

    3) Obudowę i akcesoria czyścić lekko wilgotną ściereczką. Do wyczysz- czenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. 4) Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem urządzenia zacze- kaj, aż po myciu całkowicie wyschnie. │ ■ 166   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 170: Czyszczenie Głowicy Tnącej I Oliwienie Ostrza Tnącego

    2) Usuń pozostałości włosów szczotką do czyszczenia z (w zestawie) z głowicy tnącej 1. 3) Umyj głowicę tnącą 1 pod bieżącą wodą. Nie stosuj żadnych innych płynów do czyszczenia. 4) Pozostaw głowicę tnącą 1 do wyschnięcia. │ PL  SHBS 500 D4  167 ■...
  • Seite 171: Przechowywanie

    (patrz rys. 10). Rys. 10 Przechowywanie ♦ Urządzenie przechowuj w suchym, wolnym od pyłu miejscu. ♦ Na czas przechowywania załóż jedną z dwóch nasadek grzebienio- wych 0/q na głowicę tnącą 1, aby ochronić ostrze tnące. │ ■ 168   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 172: Rozwiązywanie Problemów

    WSKAZÓWKA ► Jeśli problemu nie można rozwiązać, stosując opisane powyżej kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ PL  SHBS 500 D4  169 ■...
  • Seite 173: Zamawianie Części Zamiennych

    Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji od- padów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. │ ■ 170  SHBS 500 D4...
  • Seite 174: Utylizacja Opakowania

    że ten produkt zawiera akumulatory. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ PL  SHBS 500 D4  171 ■...
  • Seite 175: Dane Techniczne

    Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Chiny Numer rejestru handlowego: 91330304724535131X Producent Importer: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 │ ■ 172   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 176 II / (podwójna izolacja) Klasa efektywności IPX4 (Ochrona przed wodą Stopień ochrony rozpryskową ze wszystkich stron) Znamionowa temperatura 40 °C otoczenia (ta) Akumulator Pojemność 500 mAh Akumulator (litowo-jonowy) 3,7 V (prąd stały), 1,85 Wh │ PL  SHBS 500 D4  173 ■...
  • Seite 177: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykony- wane odpłatnie. │ ■ 174   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 178 (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro- simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ PL  SHBS 500 D4  175 ■...
  • Seite 179: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377184_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 176   PL SHBS 500 D4...
  • Seite 180 Dovozca ..........204 │ SK  SHBS 500 D4  177 ■...
  • Seite 181: Úvod

    Prístroj nie je určený na používanie v komerč- ných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ. │ ■ 178   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 182: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    V žiadnom prípade nerozoberajte prístroj sami. Zásahy, ktoré nevykonal špecializovaný podnik, môžu spôsobiť úrazy. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vane/sprchy ani ► nad vodou naplneným umývadlom. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. │ SK  SHBS 500 D4  179 ■...
  • Seite 183 Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať ► k úniku elektrolytu z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára. │ ■ 180   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 184 Prístroj nepoužívajte pri otvorených ranách, ► rezných ranách, úpale alebo vyrážkach. Prístroj vypnite, skôr ako ho odložíte alebo ► predtým, ako vymeníte diely príslušenstva. │ SK  SHBS 500 D4  181 ■...
  • Seite 185 Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok ► a neskúšajte nabíjať tento prístroj pomocou iného sieťového adaptéra. Používajte iba sie- ťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom (Model PTB-050100EU). │ ■ 182   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 186 Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 ► alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ SK  SHBS 500 D4  183 ■...
  • Seite 187 Vyvarovať sa kontaktu s očami! ► V prípade vniknutia do očí: Otvorené oko ► vyplachujte niekoľko minút pod tečúcou vodou. V prípade pretrvávajúcich ťažkostí vyhľadajte lekára. Olej a olejovú nádrž zlikvidujte za zohľadne- ► nia miestnych predpisov! │ ■ 184   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 188: Opis Prístroja

    8 Sieťový adaptér (so sieťovou zástrčkou) 9 Nástrčkový konektor 0 Hrebeňový nadstavec 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Hrebeňový nadstavec 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Olej na čepieľky e Odkladacie vrecko r Hrebeň t Nožnice z Kefka na čistenie │ SK  SHBS 500 D4  185 ■...
  • Seite 189: Rozsah Dodávky

    7 bliká červeno, má byť akumulátor krátko ► Keď LED zástrčky predtým úplne vybitý. 1) Príp. vypnite prístroj pomocou spínača ZAP/VYP I/O 5 tak, že spínač ZAP/VYP I/O 5 posuniete do polohy O. │ ■ 186   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 190 LED batérie modro. UPOZORNENIE ► Čas nabíjania až do úplného nabitia akumulátora je cca 90 minút. ► Prevádzková doba prístroja s úplne nabitým akumulátorom je cca 60 minút. │ SK  SHBS 500 D4  187 ■...
  • Seite 191: Používanie

    (pozri obr. 1). 3) Zastrčte sieťovú zástrčku sieťového adaptéra 8 do dobre dosiahnu- teľnej zásuvky (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Prístroj zapnite tak, že spínač ZAP/VYP I/O 5 posuniete do polohy I. │ ■ 188   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 192: Nasadenie/Odobratie Hrebeňových Nadstavcov

    1. Dbajte pritom na bočné vodiace lišty 3 vľavo a vpravo. Hrebeňový nadstavec 0/q zasuňte pozdĺž vodiacich líšt 3 nadol (pozri obr. 2). Pritom držte stlačené tlačidlo vzadu na hrebeňo- vom nadstavci 0/q. Obr. 2 │ SK  SHBS 500 D4  189 ■...
  • Seite 193: Strihanie Vlasov

    1. 1) Okolo krku a šije si položte uterák alebo pelerínu, aby ste zamedzili padaniu zvyškov vlasov do goliera. 2) Vlasy dobre prečešte (hrebeň r je súčasťou dodávky). │ ■ 190   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 194 čo najrovnejšie. Prístroj veďte cez vlas rovnomerne a iba v jednom smere, aby sa zabránilo tomu, že sa vlasy v strihacej hlave 1 vzpriečia. 6) Strihajte podľa možnosti proti smeru rastu vlasu. │ SK  SHBS 500 D4  191 ■...
  • Seite 195: Preriedenie Vlasov

    1 dosadala podľa možností rovno na hlavu a aby strižná čepeľ smerovala k pokožke hlavy (pozri obr. 7). Prístroj veďte cez vlas rovnomerne a iba v jednom smere, aby sa zabránilo tomu, že sa vlasy v strihacej hlave 1 zaseknú. │ ■ 192   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 196: Strihanie Obrysov A Brady

    Na ostrihanie vlasov na veľmi krátko alebo na strihanie brady a obrysov používajte prístroj bez hrebeňového nadstavca 0/q iba so strihacou hlavou 1. Takto môžete rovnomerne ostrihať dĺžky vlasov 1 – 2 mm. │ SK  SHBS 500 D4  193 ■...
  • Seite 197: Čistenie A Údržba

    3) Teleso a príslušenstvo vyčistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade silných nečistôt môžete pridať na utierku jemný čistiaci prostriedok. 4) Poriadne vysušte všetky diely predtým, než prístroj znova použijete alebo odložíte. │ ■ 194   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 198: Čistenie Strihacej Hlavy A Naolejovanie Strižnej Čepele

    4) Nechajte strihaciu hlavu 1 vysušiť. 5) Naneste niekoľko kvapiek dodaného oleja na čepieľky w na strižnú čepeľ strihacej hlavy 1 a rozdeľte ho rovnomerne. Prípadný nadby- točný olej utrite mäkkou utierkou. │ SK  SHBS 500 D4  195 ■...
  • Seite 199: Uskladnenie

    (pozri obr. 10). Obr. 10 Uskladnenie ♦ Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. ♦ Na uskladnenie nasaďte jeden z oboch hrebeňových nadstavcov 0/q na strihaciu hlavu 1, aby ste chránili strihaciu čepieľku. │ ■ 196   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 200: Odstraňovanie Porúch

    čepeľ nie je Čistenie strihacej beží ťažko. dostatočne naolejo- hlavy a naolejovanie vaná. strižnej čepele). UPOZORNENIE ► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte sa na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ SK  SHBS 500 D4  197 ■...
  • Seite 201: Objednávanie Náhradných Dielov

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. │ ■ 198  SHBS 500 D4...
  • Seite 202: Likvidácia Obalu

    Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory. Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a tech- nickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. │ SK  SHBS 500 D4  199 ■...
  • Seite 203: Technické Údaje

    Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Čína Obchodné registračné číslo: 91330304724535131X Výrobca Dovozca: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model PTB-050100EU │ ■ 200   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 204 II / (dvojitá izolácia) Trieda účinnosti IPX4 (Ochrana proti striekajúcej Krytie vode zo všetkých smerov) Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C Akumulátor Kapacita 500 mAh 3,7 V (jednosmerný prúd), Akumulátor (lítium-iónový) 1,85 Wh │ SK  SHBS 500 D4  201 ■...
  • Seite 205: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 202   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 206 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ SK  SHBS 500 D4  203 ■...
  • Seite 207: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 377184_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 204   SK SHBS 500 D4...
  • Seite 208 Importador ..........232 │ ES  SHBS 500 D4  205 ■...
  • Seite 209: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifica- ciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 206   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 210: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Encargue las reparaciones exclusivamente a ► un taller especializado. No abra nunca el apa- rato. Existe riesgo de lesiones si se realizan alteraciones en el aparato por cuenta propia. │ ES  SHBS 500 D4  207 ■...
  • Seite 211 No cambie ningún accesorio mientras el apa- ► rato esté en funcionamiento. Guarde siempre el aparato en estancias cerra- ► das. Para evitar accidentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso. │ ■ 208   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 212 Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de ► 3 años si están bajo supervisión. No utilice nunca el aparato con un accesorio ► con peine defectuoso o roto. La falta de púas en el accesorio con peine podría provocar lesiones. │ ES  SHBS 500 D4  209 ■...
  • Seite 213 Desconecte siempre el adaptador de red de la ► toma eléctrica asiéndolo por el propio enchufe. Asegúrese de no colocar el aparato cerca de ► radiadores, hornos u otros aparatos o superfi- cies que desprendan calor. │ ■ 210   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 214 No cargue ni utilice este aparato al aire libre. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar ► el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El pro- ducto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ES  SHBS 500 D4  211 ■...
  • Seite 215 En caso de contacto con los ojos, lave el ojo ► abierto durante varios minutos bajo el agua corriente. Si las molestias persisten, busque aten- ción médica. Deseche el aceite y su envase según lo prescri- ► to por las disposiciones locales. │ ■ 212   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 216: Descripción Del Aparato

    8 Adaptador de red (con enchufe) 9 Conector coaxial 0 Accesorio con peine 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Accesorio con peine 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Aceite para cuchillas e Bolsa de almacenamiento r Peine t Tijeras z Cepillo de limpieza │ ES  SHBS 500 D4  213 ■...
  • Seite 217: Volumen De Suministro

    1) En caso necesario, apague el aparato con el interruptor de encendi- do/apagado I/O 5; para ello, ajuste el interruptor de encendido/ apagado I/O 5 en la posición O. │ ■ 214   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 218 6 también parpadea en azul. de la batería INDICACIÓN ► La batería tarda unos 90 minutos en cargarse por completo. ► El tiempo de funcionamiento del aparato con la batería totalmente cargada es de unos 60 minutos. │ ES  SHBS 500 D4  215 ■...
  • Seite 219: Manejo

    3) Conecte el enchufe del adaptador de red 8 en una toma eléctrica accesible (100-240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Ajuste el interruptor de encendido/apagado I/O 5 en la posición I para encender el aparato. │ ■ 216   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 220: Montaje/Desmontaje De Los Accesorios Con Peine

    0/q a lo largo de los carriles guía 3 hacia abajo (consulte la fig. 2). Para ello, mantenga pulsado el botón de la parte trasera del accesorio con peine 0/q. Fig. 2 │ ES  SHBS 500 D4  217 ■...
  • Seite 221: Corte Del Cabello

    firmemente asentado sobre el cabezal de corte 1. 1) Coloque un peinador o una toalla alrededor del cuello y de la nuca para evitar que los restos de pelo se introduzcan por el cuello de la ropa. │ ■ 218   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 222 Desplace el aparato de forma uniforme y en una sola dirección por el cabello para evitar que el pelo se enganche en el cabezal de corte 1. 6) En la medida de lo posible, trate siempre de cortar a contrapelo. │ ES  SHBS 500 D4  219 ■...
  • Seite 223: Reducción Del Volumen Del Pelo

    (consulte la fig. 7). Desplace el aparato de forma uniforme y en una sola dirección por el cabello para evitar que el pelo se enganche en el cabezal de corte 1. │ ■ 220   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 224: Recorte De Los Contornos Y De La Barba

    Si desea cortar el cabello muy corto o recortar los contornos o la barba, utilice el aparato sin el accesorio con peine 0/q y solo con el cabezal de corte 1. Así puede cortarse un largo de 1-2 mm de forma uniforme. │ ES  SHBS 500 D4  221 ■...
  • Seite 225: Limpieza Y Mantenimiento

    3) Limpie la carcasa y los accesorios con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave. 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato o de guardarlo. │ ■ 222   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 226: Limpieza Del Cabezal De Corte Y Lubricación De La Cuchilla

    1. 3) Limpie el cabezal de corte 1 bajo el agua corriente. No utilice ningún otro líquido para la limpieza. 4) Deje secar el cabezal de corte 1. │ ES  SHBS 500 D4  223 ■...
  • Seite 227: Almacenamiento

    Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo. ♦ Para guardar el aparato, monte uno de los dos accesorios con peine 0/q sobre el cabezal de corte 1 con el fin de proteger la cuchilla. │ ■ 224   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 228: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ES  SHBS 500 D4  225 ■...
  • Seite 229: Pedido De Recambios

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. │ ■ 226  SHBS 500 D4...
  • Seite 230: Desecho Del Embalaje

    El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. │ ES  SHBS 500 D4  227 ■...
  • Seite 231: Características Técnicas

    Zhejiang, 325006 P. R. China Número de registro mercantil: 91330304724535131X Fabricante Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 │ ■ 228   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 232 Clase de eficiencia IPX4 (protección contra las salpi- Grado de protección caduras de agua desde todas las direcciones) Temperatura ambiente nominal 40 °C (ta) Batería Capacidad 500 mAh 3,7 V (corriente continua), Batería (iones de litio) 1,85 Wh │ ES  SHBS 500 D4  229 ■...
  • Seite 233: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 230   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 234 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especi- ficado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ES  SHBS 500 D4  231 ■...
  • Seite 235: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asis- tencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 232   ES SHBS 500 D4...
  • Seite 236 Importør ..........260 │ DK  SHBS 500 D4  233 ■...
  • Seite 237: Indledning

    Krav af enhver art på grund af skader ved ikke forskriftsmæssig anven- delse, forkert udførte reparationer, ændringer der er foretaget uden tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Ejeren bærer selv risikoen. │ ■ 234   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 238: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Lad kun reparationer udføre af et specialværk- ► sted. Åbn aldrig selv produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til personskader. │ DK  SHBS 500 D4  235 ■...
  • Seite 239 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Udskift ikke tilbehørsdele, mens produktet er i ► brug. Opbevar altid produktet i lukkede rum. ► Opbevar produktet et tørt sted efter brug for at undgå uheld. │ ■ 236   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 240 Brug aldrig produktet med en defekt eller ► knækket kamopsats. Hvis der mangler tænder i kamopsatsen, kan det føre til personskader. Brug ikke produktet på åbne sår, snitsår, ► solskoldet hud eller blærer. │ DK  SHBS 500 D4  237 ■...
  • Seite 241 flader. Brug ikke netadapteren til andre produkter, og ► forsøg ikke at oplade produktet med en anden netadapter. Brug kun den netadapter, som er leveret sammen med dette produkt (Model PTB-050100EU). │ ■ 238   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 242 Oplad og brug ikke dette produkt udendørs. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget ► for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ DK  SHBS 500 D4  239 ■...
  • Seite 243 Undgå øjenkontakt! ► Ved øjenkontakt: Skyl det åbne øje i flere mi- ► nutter under rindende vand. Søg lægehjælp, hvis problemerne fortsætter. Bortskaf olien og oliebeholderen efter de gæl- ► dende lokale bestemmelser! │ ■ 240   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 244: Beskrivelse Af Produktet

    Konstant rødt lys under opladning: Batteriet oplades 8 Netadapter (med stik) 9 Hulstik 0 Kamopsats 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Kamopsats 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Klingeolie e Opbevaringspose r Kam t Saks z Rengøringsbørste │ DK  SHBS 500 D4  241 ■...
  • Seite 245: Pakkens Indhold

    ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 242   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 246: Opladning Af Produktet

    4) Batteriet oplades, og stik-LED’en 6 blåt. fuldt opladet, blinker batteri-LED’en BEMÆRK ► En fuld opladning af batteriet tager ca. 90 minutter. ► Produktets driftstid med fuldt opladet batteri udgør ca. 60 minutter. │ DK  SHBS 500 D4  243 ■...
  • Seite 247: Betjening

    Brug aldrig produktet med en defekt eller knækket kamopsats 0/q. Hvis der mangler tænder i kamopsatsen 0/q, kan det føre til person skader. ► Sluk for produktet, før du påsætter eller fjerner en kamopsats 0/q. │ ■ 244   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 248 ønskede klippelængde (se også kapitlet Klipning af hår). Fig. 3 Kamopsatsen 0/q tages af ved at skyde den helt op. ♦ Kamopsatsen 0/q løsner sig fra skærehovedet 1 og kan tages af. │ DK  SHBS 500 D4  245 ■...
  • Seite 249: Klipning Af Hår

    BEMÆRK Tryk på knappen, hvis du vil forskyde kamopsatsen 0/q opad el- ► ler nedad (se fig. 5). Derved kan kamopsatsen 0/q lettere løsnes fra sin fiksering og forskydes. │ ■ 246   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 250 7) Kør produktet flere gange gennem hvert hårparti for at ramme samtlige hårstrå. 8) Red igen håret godt igennem. 9) For at opnå en lige klippelinje ved klippelængder på over 20 mm skal produktet føres gennem håret flere gange fra forskellige retninger. │ DK  SHBS 500 D4  247 ■...
  • Seite 251: Udtynding Af Hår

    (se fig. 7). Bevæg produktet ensartet og altid i samme retning gennem håret for at undgå, at håret sætter sig fast i skærehovedet 1. │ ■ 248   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 252: Trimning Af Konturer Og Skæg

    fiksering og forskydes. Brug produktet uden kamopsats 0/q kun med skærehovedet 1 for ♦ at klippe hår eller trimme skæg og konturer meget kort. På denne måde kan hårlængder på 1-2 mm trimmes ensartet. │ DK  SHBS 500 D4  249 ■...
  • Seite 253: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3) Rengør kabinettet og tilbehøret med en let fugtet klud. Brug et mildt rengøringsmiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. 4) Tør alle dele godt af, før du bruger produktet igen eller sætter det væk. │ ■ 250   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 254: Rengøring Af Skærehoved Og Smøring Af Skæreklinge

    4) Lad skærehovedet 1 tørre. 5) Påfør nogle få dråber af den medfølgende klingeolie w på skærehove- dets 1 skæreklinge, og fordel det jævnt. Tør overskydende olie af med en blød klud. │ DK  SHBS 500 D4  251 ■...
  • Seite 255: Opbevaring

    (se fig. 10). Fig. 10 Opbevaring ♦ Opbevar produktet på et støvfrit og tørt sted. Ved opbevaring sættes en af de to kamopsatser 0/q på skærehove- ♦ det 1 for at beskytte skæreklingen. │ ■ 252   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 256: Afhjælpning Af Fejl

    BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af ovenstående råd, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ DK  SHBS 500 D4  253 ■...
  • Seite 257: Bestilling Af Reservedele

    Bortskaf ikke produktet sammen med det almin- delige husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksom- hed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. │ ■ 254  SHBS 500 D4...
  • Seite 258: Bortskaffelse Af Emballage

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ DK  SHBS 500 D4  255 ■...
  • Seite 259: Tekniske Data

    KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND Virksomhedsregister AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Model PTB-050100EU Indgangsspænding 100–240 V ∼ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W │ ■ 256   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 260 0,2 A Hulstikkets polaritet Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Effektivitetsklasse IPX4 (Beskyttelse mod vandsprøjt fra Kapslingsklasse alle retninger) Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) Batteri Kapacitet 500 mAh Batteri (litium-ion) 3,7 V (jævnstrøm), 1,85 Wh │ DK  SHBS 500 D4  257 ■...
  • Seite 261: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genop- ladelige batterier eller dele af glas. │ ■ 258   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 262 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoft- ware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-service- siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 377184_2110. │ DK  SHBS 500 D4  259 ■...
  • Seite 263: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377184_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 260   DK SHBS 500 D4...
  • Seite 264 Importatore ..........289 │ IT  SHBS 500 D4  261 ■...
  • Seite 265: Introduzione

    Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusiva- mente a carico dell’utente. │ ■ 262   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 266: Indicazioni Importanti Relative Alla Sicurezza

    Fare eseguire questi lavori unicamente da ► un'officina specializzata. Non aprire mai l'ap- parecchio di propria iniziativa. Gli interventi non eseguiti da centri specializzati potrebbero dare luogo a lesioni. │ IT  SHBS 500 D4  263 ■...
  • Seite 267 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non cambiare gli accessori con l'apparecchio ► acceso. Conservare l'apparecchio sempre in luoghi ► chiusi. Per evitare infortuni, dopo l'uso riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. │ ■ 264   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 268 3 anni solo se sorvegliati. Non usare mai l'apparecchio con un inserto ► pettine difettoso o rotto. La mancanza di denti nell'inserto pettine potrebbe dare luogo a lesioni. │ IT  SHBS 500 D4  265 ■...
  • Seite 269 Afferrare sempre la spina per scollegare l'a- ► dattatore di rete dall'alimentazione elettrica. È assolutamente necessario assicurarsi di non col- ► locare mai l'apparecchio vicino a corpi riscaldan- ti, forni o altri appa recchi o superfici riscaldate. │ ■ 266   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 270 NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'u- ► tente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ IT  SHBS 500 D4  267 ■...
  • Seite 271 In caso di contatto con gli occhi: sciacquare ► l'occhio aperto per diversi minuti sotto l'acqua corrente. In caso i sintomi permanessero, con- sultare un medico. Smaltire l'olio nonché il contenitore dell'olio ► rispettando le disposizioni locali! │ ■ 268   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 272: Descrizione Dell'apparecchio

    8 Adattatore di rete (con spina) 9 Spinotto cavo 0 Inserto pettine 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Inserto pettine 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Olio per lame e Custodia r Pettine t Forbici z Spazzola per la pulizia │ IT  SHBS 500 D4  269 ■...
  • Seite 273: Materiale In Dotazione

    Verificare che il materiale in dotazione sia completo e non presenti danni visibili. ► In caso di dotazione incompleta o in presenza di danni da tra- sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ 270   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 274: Ricarica Dell'apparecchio

    (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 7 resta acceso con 4) La batteria viene caricata e il LED della spina luce rossa. Non appena la batteria è completamente carica, lampeg- gia inoltre il LED della batteria │ IT  SHBS 500 D4  271 ■...
  • Seite 275: Uso

    (vedere fig. 1). 3) Inserire la spina dell’adattatore di rete 8 in una presa ben accessibi- le (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz). 4) Accendere l’apparecchio portando l’interruttore on/off I/O 5 in posizione I. │ ■ 272   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 276: Inserimento/Rimozione Degli Inserti Pettine

    1 sull’apparecchio. Fare attenzione alle guide 3 laterali a sinistra e a destra. Spingere l’inserto pettine 0/q lungo le guide 3 verso il basso (vedere fig. 2). Contemporaneamente mantenere premuto il pulsante del lato posteriore dell’inserto pettine 0/q. Fig. 2 │ IT  SHBS 500 D4  273 ■...
  • Seite 277: Taglio Dei Capelli

    ► ancora ben saldo sulla testina di taglio 1. 1) Avvolgere intorno al collo e alla nuca un asciugamano o un mantello da parrucchiere per evitare che i capelli tagliati cadano nel colletto. │ ■ 274   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 278 5) Sostenere l’apparecchio in modo tale che l’inserto pettine 0/q poggi il più possibile piatto sulla testa. Passare l’apparecchio sui capelli uniforme- mente e solo in una direzione per evitare che i capelli si impiglino nella testina di taglio 1. │ IT  SHBS 500 D4  275 ■...
  • Seite 279: Sfoltimento Dei Capelli

    (vedere fig. 7). Passare l’apparecchio sui capelli uniformemente e solo in una direzione per evitare che i capelli si impiglino nella testina di taglio 1. │ ■ 276   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 280: Taglio Di Contorni E Barba

    Usare l’apparecchio senza inserto pettine 0/q, solo con la testina di ♦ taglio 1, per tagliare i capelli molto corti o per la barba e i contorni. In questo modo si possono tagliare peli e capelli ad una lunghezza uniforme di 1-2 mm. │ IT  SHBS 500 D4  277 ■...
  • Seite 281: Pulizia E Manutenzione

    3) Pulire l’alloggiamento e gli accessori con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno. 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riutilizzare o conser- vare l’apparecchio. │ ■ 278   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 282: Pulizia Della Testina Di Taglio E Oliatura Della Lama

    4) Fare asciugare la testina di taglio 1. 5) Applicare poche gocce dell’olio per lame w fornito sulla lama della testina di taglio 1 e distribuirlo uniformemente. Rimuovere l’eventuale olio in eccesso con un panno umido. │ IT  SHBS 500 D4  279 ■...
  • Seite 283: Conservazione

    ♦ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere. Per la conservazione applicare uno dei due inserti pettine 0/q alla ♦ testina di taglio 1 in modo da proteggere la lama. │ ■ 280   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 284: Risoluzione Degli Errori

    NOTA ► Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (consulta- re il capitolo Assistenza). │ IT  SHBS 500 D4  281 ■...
  • Seite 285: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro- pea 2012/19/EU. Fare smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. │ ■ 282  SHBS 500 D4...
  • Seite 286 Per evitare pericoli, l'estrazione o la sostituzione delle batterie posso- no essere effettuate solo dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti oppure da personale altrettanto qualificato. Per lo smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene batterie. │ IT  SHBS 500 D4  283 ■...
  • Seite 287: Smaltimento Dell'imballaggio

    1–7:  materie  plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Dati tecnici Apparecchio Tensione d'ingresso 5,0 V (corrente continua) Corrente di ingresso 1,0 A Polarità dello spinotto cavo Alimentazione di tensione amovibile │ ■ 284   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 288 Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 5,0 W Efficienza media durante il funzio- 75,8 % namento Assorbimento di potenza a 0,07 W vuoto Corrente di ingresso 0,2 A Polarità dello spinotto cavo │ IT  SHBS 500 D4  285 ■...
  • Seite 289 IPX4 (Protezione contro gli spruzzi Grado di protezione d’acqua da tutte le direzioni) Temperatura ambiente nominale 40 °C (ta) Batteria Capacità 500 mAh 3,7 V (corrente continua), Batteria (ioni di litio) 1,85 Wh │ ■ 286   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 290: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati imme- diatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ IT  SHBS 500 D4  287 ■...
  • Seite 291 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con- tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │ ■ 288   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 292: Assistenza

    IAN 377184_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT  SHBS 500 D4  289 ■...
  • Seite 293 │ ■ 290   IT SHBS 500 D4...
  • Seite 294 Gyártja ..........318 │ HU  SHBS 500 D4  291 ■...
  • Seite 295: Bevezető

    A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. │ ■ 292   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 296: Fontos Biztonsági Utasítások

    Semmilyen körülmények között ne nyissa ki saját maga a készüléket. A nem szakember által vég- zett beavatkozások sérüléseket okozhatnak. Ne használja a készüléket fürdőkád/tusoló vagy ► vízzel töltött mosdó közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. │ HU  SHBS 500 D4  293 ■...
  • Seite 297 Szélsőséges körülmények között az akkumulá- ► tor cellái szivároghatnak. Ha a folyadék a bőr- re kerül vagy a szembe jut, az érintett testrészt azonnal öblítse ki, illetve öblítse le tiszta vízzel. Forduljon orvoshoz. │ ■ 294   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 298 ► törött fésűtartozékkal. A hiányos fogazatú fésű- tartozék sérüléseket okozhat. Ne használja a készüléket nyílt sebeken, ► vágott sebeken, leégett vagy felhólyagosodott bőrön. Kapcsolja ki a készüléket mielőtt leteszi vagy ► tartozékokat cserél. │ HU  SHBS 500 D4  295 ■...
  • Seite 299 Ne használja a hálózati adaptert más ter- ► mékekhez és ne próbálja meg más hálózati adapter segítségével tölteni a készüléket. Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja (Típusszám PTB-050100EU). │ ■ 296   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 300 Ne töltse, illetve ne használja a készülé- ket a szabadban. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavat- ► kozásra a termék 50 és 60 Hz közötti beállításá- hoz. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ HU  SHBS 500 D4  297 ■...
  • Seite 301 ► Ha szembe kerül: Öblítse ki a nyitott szemet ► több percig folyó vízzel. Tartós panasz esetén forduljon orvoshoz. Az olajat, valamint az olajos flakont a helyi ► rendelkezések figyelembe vételével ártalmatla- nítsa! │ ■ 298   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 302: A Készülék Leírása

    8 hálózati adapter (hálózati csatlakozódugóval) 9 tápcsatlakozó 0 1. fésűtartozék (1/3/6/9/12/15 mm) q 2. fésűtartozék (18/21/24/27/30/33 mm) w pengeolaj e tároló tasak r fésű t olló z tisztítókefe │ HU  SHBS 500 D4  299 ■...
  • Seite 303: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illet- ve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszol- gálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ 300   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 304: Készülék Töltése

    3) Csatlakoztassa a hálózati adapter 8 hálózati csatlakozódugóját egy könnyen elérhető (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz) csatlakozóaljzatba. 4) Elkezdődik az akkumulátor töltése és a csatlakozódugó-LED pirosan világít. Amint az akkumulátor teljesen fel van töltve, az akkumu- 6 kéken villog. látor-LED │ HU  SHBS 500 D4  301 ■...
  • Seite 305: Használat

    (lásd az 1. ábrát). 3) Csatlakoztassa a hálózati adapter 8 hálózati csatlakozódugóját egy könnyen elérhető (100 – 240 V ∼, 50/60 Hz) csatlakozóaljzatba. 4) Kapcsolja be a készüléket, a be-, kikapcsoló I/O 5 I helyzetbe állításával. │ ■ 302   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 306: Fésűtartozékok Felhelyezése/Levétele

    1 alatt a készülékre. Közben ügyeljen a bal és jobb olda- lon lévő oldalsó vezetősínekre 3. Tolja le a fésűtartozékot 0/q a vezetősínek mentén 3 (lásd a 2. ábrát). Közben tartsa lenyomva hátul a fésűtartozékon 0/q lévő gombot. 2. ábra │ HU  SHBS 500 D4  303 ■...
  • Seite 307: Hajvágás

    1. 1) Tegyen egy kendőt vagy köpenyt a nyaka és tarkója köré, hogy elkerülje, hogy a hajszálak a nyakába hulljanak. 2) Alaposan fésülje át a haját (a csomag tartalmaz egy fésűt r). │ ■ 304   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 308 5) Tartsa úgy a készüléket, hogy a fésűtartozék 0/q lehetőleg kis szög- ben feküdjön a fejre. Vezesse a készüléket egyenletesen és csak egy irányba a hajon, hogy elkerülje a haj beakadását a nyírófejbe 1. 6) Lehetőleg a haj növekedéssel ellentétes irányba vágjon. │ HU  SHBS 500 D4  305 ■...
  • Seite 309: Haj Ritkítása

    1 lehetőleg egyenesen legyen a fejen és a vágópenge a fejbőr irányába mutasson (lásd a 7. ábrát). Vezesse a készüléket egyenlete- sen és csak egy irányba a hajon, hogy elkerülje a haj beakadását a nyírófejbe 1. │ ■ 306   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 310: Kontúr És Szakáll Vágása

    0/q könnyebben kiakad és eltolható. Használja a készüléket fésűtartozék 0/q nélkül, csak nyírófejjel 1, ♦ ha a haját nagyon rövidre szeretné vágni, vagy szakállt és kontúrokat vág. Így 1-2 mm-es egyenletes szőrzethosszúságot tud vágni. │ HU  SHBS 500 D4  307 ■...
  • Seite 311: Tisztítás És Ápolás

    3) A készülékházat és a tartozékokat enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású tisztító- szert a törlőkendőre. 4) Alaposan töröljön szárazra minden alkatrészt, mielőtt a készüléket ismét használja vagy elteszi. │ ■ 308   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 312: Nyírófej Tisztítása És Vágópenge Olajozása

    2) Távolítsa el a hajmaradványokat a tisztítókefével z (a csomag tartal- mazza) a nyírófejről 1. 3) Tisztítsa meg a nyírófejet 1 folyó víz alatt. Ne használjon más folya- dékot a tisztításhoz. 4) Hagyja megszáradni a nyírófejet 1. │ HU  SHBS 500 D4  309 ■...
  • Seite 313: Tárolás

    (lásd a 10. ábrát). 10. ábra Tárolás ♦ Tárolja a készüléket pormentes és száraz helyen. A tároláshoz tegye a két fésűtartozék 0/q egyikét a nyírófejre 1, ♦ hogy védje a vágópengét. │ ■ 310   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 314: Hibaelhárítás

    (lásd a Nyírófej tisztítása nehezen nincsenek megfele- és vágópenge olajozása mozog. lően megolajozva. fejezetet). TUDNIVALÓ ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ HU  SHBS 500 D4  311 ■...
  • Seite 315: Pótalkatrészek Rendelése

    Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figye- lembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hulladékkezelő vállalattal. │ ■ 312  SHBS 500 D4...
  • Seite 316: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátor van. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlaní- tási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatá- lyos helyi előírásoknak megfelelően. │ HU  SHBS 500 D4  313 ■...
  • Seite 317: Műszaki Adatok

    ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD Hongxiang Road 33#, Hi-tech Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou, Zhejiang, 325006 P. R. Kína Cégjegyzékszám: 91330304724535131X Gyártó Importőr: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG Cégbíróság AG Bochum Cégjegyzékszám: HRB 4598 Típusszám PTB-050100EU │ ■ 314   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 318 Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Hatékonysági osztály IPX4 (Minden irányból fröccsenő víz Védettség elleni védelem) Névleges környezeti hőmérséklet 40 °C (ta) Akkumulátor Kapacitás 500 mAh Akkumulátor (lítium-ion) 3,7 V (egyenáram), 1,85 Wh │ HU  SHBS 500 D4  315 ■...
  • Seite 319: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 316   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 320 ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ HU  SHBS 500 D4  317 ■...
  • Seite 321: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 377184_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 318   HU SHBS 500 D4...
  • Seite 322 Garancijski list ....... . . 347 │ SI  SHBS 500 D4  319 ■...
  • Seite 323: Uvod

    Izdelek ni predviden za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 320   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 324: Pomembna Varnostna Navodila

    Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno podje- tje, lahko privedejo do poškodb. Izdelka ne uporabljajte v bližini kopalne kadi/ ► prhe ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je na- prava izklopljena. │ SI  SHBS 500 D4  321 ■...
  • Seite 325 Priključenega izdelka nikoli ne potopite v vodo ► ali druge tekočine. Napajalnika ali izdelka nikoli ne prijemajte z ► mokrimi ali vlažnimi rokami. Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za ► kabel, temveč napajalnik neposredno priključi- te v električno vtičnico. │ ■ 322   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 326 če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. ► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali op- ► ravljati uporabniškega vzdrževanja izdelka. │ SI  SHBS 500 D4  323 ■...
  • Seite 327 ► more spotakniti čezenj ali stopiti nanj. Po uporabi in pred vsakim čiščenjem izvlecite ► električni vtič iz električne vtičnice. Pri tem ne vlecite za sam omrežni kabel. OPOZORILO: Napravo ohranjajte suho. ► │ ■ 324   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 328: Pozor! Materialna Škoda

    Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Nikoli ne poskusite polniti baterij, ki niso ► predvidene za polnjenje. Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče zame- ► njati. │ SI  SHBS 500 D4  325 ■...
  • Seite 329 Obstaja nevarnost eksplozije! Tega izdelka ne polnite ali uporabljajte na prostem. OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in ► 60 Hz. Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz. │ ■ 326   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 330 Pri stiku z očmi: odprto oko več minut izpirajte ► pod tekočo vodo. Če težave ne prenehajo, poiščite zdravniško pomoč. Olje in posodo za olje odstranite med odpad- ► ke v skladu z lokalnimi predpisi! │ SI  SHBS 500 D4  327 ■...
  • Seite 331: Opis Izdelka

    8 Napajalnik (z električnim vtičem) 9 Votli vtič 0 Nastavek z glavnikom 1 (1/3/6/9/12/15 mm) q Nastavek z glavnikom 2 (18/21/24/27/30/33 mm) w Olje za rezilo e Vrečka za shranjevanje r Glavnik t Škarje z Ščetka za čiščenje │ ■ 328   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 332: Vsebina Kompleta

    Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). │ SI  SHBS 500 D4  329 ■...
  • Seite 333: Polnjenje Izdelka

    3) Električni vtič napajalnika 8 vtaknite v lahko dosegljivo električno vtičnico (100–240 V∼, 50/60 Hz). 7 sveti rdeče. 4) Akumulator se polni in LED-lučka električnega vtiča 6 sveti Ko je akumulator povsem napolnjen, LED-lučka baterije modro. │ ■ 330   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 334: Uporaba

    2) Votli vtič 9 napajalnika 8 povežite z izdelkom (glejte sliko 1). 3) Električni vtič napajalnika 8 vtaknite v lahko dosegljivo električno vtičnico (100–240 V∼, 50/60 Hz). 4) Izdelek vklopite, tako da stikalo za vklop/izklop I/O 5 potisnete v položaj I. │ SI  SHBS 500 D4  331 ■...
  • Seite 335: Namestitev/Odstranitev Nastavkov Z Glavnikom

    1. Pri tem pazite na stranska vodila 3 levo in desno. Nastavek z glavnikom 0/q potisnite vzdolž vodil 3 navzdol (glejte sliko 2). Pri tem držite pritisnjen gumb zadaj na nastavku z glavnikom 0/q. Slika 2 │ ■ 332   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 336: Striženje Las

    Pazite, da je nastavek z glavnikom 0/q po prestavitvi še vedno trdno nameščen na strižni glavi 1. 1) Okrog vratu položite brisačo ali ogrinjalo, da preprečite padanje ostankov las za ovratnik. 2) Lase dobro prečešite (glavnik r je priložen kompletu). │ SI  SHBS 500 D4  333 ■...
  • Seite 337 Izdelek skozi lase vodite enakomerno in samo v eni smeri, da preprečite, da se lasje zataknejo v strižni glavi 1. 6) Če je mogoče, strizite v nasprotni smeri rasti las. │ ■ 334   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 338: Redčenje Las

    1 čim bolj pokončno prilega glavi in rezilo kaže v smeri lasišča (glejte sliko 7). Izdelek vodite skozi lase enakomerno in samo v eni smeri, da preprečite, da bi se lasje zataknili v strižni glavi 1. │ SI  SHBS 500 D4  335 ■...
  • Seite 339: Prirezovanje Kontur In Brade

    Uporabite izdelek brez nastavka z glavnikom 0/q, torej samo s striž- no glavo 1, če želite lase ostriči zelo na kratko ali za striženje brade in kontur. Tako lahko enakomerno strižete dolžine las od 1 do 2 mm. │ ■ 336   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 340: Čiščenje In Vzdrževanje

    3) Ohišje in pribor očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije dajte na krpo še blago sredstvo za čiščenje. 4) Preden izdelek znova uporabite ali shranite, vse dele temeljito osušite. │ SI  SHBS 500 D4  337 ■...
  • Seite 341: Čiščenje Strižne Glave In Naoljenje Rezila

    2) S ščetko za čiščenje z (priložena) odstranite ostanke dlak s strižne glave 1. 3) Strižno glavo 1 očistite pod tekočo vodo. Za čiščenje ne uporabljaj- te drugih tekočin. 4) Pustite, da se strižna glava 1 posuši. │ ■ 338   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 342: Shranjevanje

    (glejte sliko 10). Slika 10 Shranjevanje ♦ Izdelek hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. ♦ Za shranjevanje namestite enega od obeh nastavkov z glavni- kom 0/q na strižno glavo 1, da zaščitite rezilo. │ SI  SHBS 500 D4  339 ■...
  • Seite 343: Odpravljanje Napak

    Čiščenje težko pomika. ni dovolj naoljeno. strižne glave in naoljenje rezila). OPOMBA ► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svoje težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis). │ ■ 340   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 344: Naročanje Nadomestnih Delov

    Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 123456_7890), ki ► jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. │ SHBS 500 D4  341 ■...
  • Seite 345: Odstranjevanje Med Odpadke

    Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovor- nosti proizvajalca in se zbira ločeno. │ ■ 342   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 346: Odstranitev Embalaže

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │ SI  SHBS 500 D4  343 ■...
  • Seite 347: Tehnični Podatki

    NEMČIJA register občinskega sodišča Bochum Matična številka: HRB 4598 Model PTB-050100EU Vhodna napetost 100–240 V∼ (izmenični tok) Vhodna frekvenca izmenične- 50/60 Hz ga toka Izhodna napetost 5,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W │ ■ 344   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 348 Polarnost votlega vtiča Razred zaščite (dvojna izolacija) Razred izkoristka IPX4 (zaščita pred škropljenjem vode Vrsta zaščite iz vseh smeri) Nazivna temperatura okolice 40 °C (ta) Akumulator Kapaciteta 500 mAh Akumulator (litij-ionski) 3,7 V (enosmerni tok), 1,85 Wh │ SI  SHBS 500 D4  345 ■...
  • Seite 349: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 377184_2110 │ ■ 346   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 350: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SI  SHBS 500 D4  347 ■...
  • Seite 351 │ ■ 348   SI SHBS 500 D4...
  • Seite 352 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

377184 2110

Inhaltsverzeichnis